Cooper krijgt tijdens de repetitie een woede-uitbarsting.
Cooper machte eine Szene bei der Probe.
Korpustyp: Untertitel
Het kan worden gezien als generale repetitie voor institutionele samenwerking, bezien in het licht van de nieuwe rol die het Europees Parlement zal gaan spelen na de goedkeuring van het Hervormingsgedrag.
Man könnte sogar sagen, dass dies im Hinblick auf die neue Rolle, die das Europäische Parlament nach Inkrafttreten des Reformvertrags spielen wird, eine Probe der interinstitutionellen Zusammenarbeit war.
Korpustyp: EU
De laatste repetitie is niet voor de pers toegankelijk.
Die letzte Probe ist nicht offen für die Presse.
Korpustyp: Untertitel
Want tijdens de repetities ging 't niet goed.
Weil es in den Proben nicht so gut lief.
Korpustyp: Untertitel
Hey, wees op tijd voor de repetitie vanmiddag.
Danke, danke. Heute Nachmittag ist Probe!
Korpustyp: Untertitel
Als kenner wilt u vast wel de repetitie zien.
Ein Kenner! Sehen Sie sich die Probe an.
Korpustyp: Untertitel
Haar repetitie naar Pier 17 verplaatsen, was een geniale zet.
Die Verlegung der Probe zum Pier 17 war ein genialer Zug.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb een spook nodig voor de repetitie.
Aber ich brauche ein Phantom für die Probe jetzt.
Korpustyp: Untertitel
We zien je morgen om 10 uur voor de repetitie.
Wir treffen uns morgen um 10.00 Uhr für die Probe.
En net als een bruiloft wil je het geen twee keer doen... vandaar dat je een dag van tevoren een repetitie houdt.
Und genau wie eine Hochzeit, ist es eine Sache, die man nicht zweimal tun will, weshalb man vor dem großen Tag einen Probelauf macht.
Korpustyp: Untertitel
Dit zou een generale repetitie zijn.
Das hier sollte nur der Probelauf sein.
Korpustyp: Untertitel
repetitieProben
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
je was ook niet op de repetitie.
Du erscheinst nicht zu den Proben.
Korpustyp: Untertitel
lk ging naar de bühne om Mozart iets te zeggen... toen opeens... midden in de derde akte... tot mijn verbazing, de keizer die... nooit n repetitie bijwoonde... binnenkwam!
Ich ging zum Theater, um Mozart etwas zu sagen, irgend etwas... ...als plötzlich mitten im 3. Akt der Kaiser der niemals zu Proben kam im Theater erschien.
Korpustyp: Untertitel
Er was geen repetitie.
Es gab keine Proben.
Korpustyp: Untertitel
Hoe was de repetitie?
- Wie waren die Proben?
Korpustyp: Untertitel
Niemand mag toekijken tijdens de repetitie.
Niemand darf während der Proben hier sein.
Korpustyp: Untertitel
Afgerukte vinger op de repetitie.
Ein Mitschüler verlor bei den Proben seinen Finger.
Korpustyp: Untertitel
Hij grijpt mijn kont tijdens de repetitie.
Er begrapscht meinen Arsch in den Proben.
Korpustyp: Untertitel
Geen repetitie, geen contact na het draaien.
Keine Proben, keinen Kontakt außerhalb der Szenen.
Korpustyp: Untertitel
Je kan de repetitie voor geen enkele reden verlaten.
Du kannst die Proben nicht aus irgendeinem Grund verlassen.
Korpustyp: Untertitel
Wat zeg je ervan als we de repetitie vandaag overslaan?
Was sagen sagst du dazu, lassen wir die Proben heute ausfallen?
Korpustyp: Untertitel
repetitieproben
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ja, en nu een repetitie.
Also, wir proben jetzt.
Korpustyp: Untertitel
Morgen repetitie, om vier uur 's morgens.
Wir proben morgen um 4 Uhr.
Korpustyp: Untertitel
- lk ben hier bezig met een repetitie.
- Ich versuche nur zu proben.
Korpustyp: Untertitel
Daarna ga je naar de repetitie.
Dann gehen Sie proben.
Korpustyp: Untertitel
repetitieGeneralprobe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De Top van Lahti was een soort repetitie voor die Top.
Der Gipfel von Lahti war eine Art Generalprobe dafür.
Korpustyp: EU
Alles klaar voor de repetitie.
Alle bereit für die Generalprobe!
Korpustyp: Untertitel
lk had een repetitie nodig.
Ich brauchte eine Generalprobe.
Korpustyp: Untertitel
repetitieÜbung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Werd het politieoptreden te Malmö gepland en uitgevoerd als een generale repetitie voor Göteborg?
War das Vorgehen der Polizei in Malmö als Übung für Göteborg geplant und inszeniert?
Korpustyp: EU
De repetitie is op zondag.
- Übung ist am Sonntag.
Korpustyp: Untertitel
ls dit weer een repetitie?
Ist das wieder eine Übung?
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbedurchlauf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Na de repetitie en de fotosessie gaan jullie naar je kamer.
Nach dem Probedurchlauf und Fotoshooting ziehen Sie sich zurück.
Korpustyp: Untertitel
We doen een repetitie.
Wir machen einen Probedurchlauf.
Korpustyp: Untertitel
lk vertel je waar de repetitie is.
Ich gebe Ihnen die Wegbeschreibung zum Probedurchlauf.
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbedurchgang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is een verdomde repetitie, een voorbereiding.
Das ist ein beschissener Probedurchgang? Ein Testdurchlauf?
Korpustyp: Untertitel
Het is een verdomde repetitie?
Das ist ein beschissener Probedurchgang?
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbe-Essen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wat moet ik haar vertellen vandaag voor de repetitie?
Ich meine, was soll ich ihr heute vor dem Probe-Essen sagen?
Korpustyp: Untertitel
De repetitie is vanavond om 5:00.
Äh, das Probe-Essen beginnt heute Abend um 17 Uhr.
Korpustyp: Untertitel
repetitieletzten Durchlauf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Over twintig minuten begint de repetitie.
Noch 20 Minuten bis zum letztenDurchlauf.
Korpustyp: Untertitel
Dat was 't. Over twee minuten begint de repetitie.
Das war's. Zwei Minuten bis zum letztenDurchlauf.
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbe darüber reden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk hoorde één van de muzikanten tijdens de repetitie.
Ich hörte einen der Musiker während der Probedarüberreden.
Korpustyp: Untertitel
repetitieproben Nummer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Een repetitie beneden.
Die proben eine Nummer unten.
Korpustyp: Untertitel
repetitiedurchfahren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kom je voor een repetitie?
Willst du mal durchfahren?
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbe beginnt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Oké, iedereen, binnen vijf minuten beginnen we met de repetitie.
In Ordnung, die Probebeginnt in 5 Minuten. Informieren Sie den Präsidenten.
Korpustyp: Untertitel
repetitiePlätze
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ga nu zitten. De repetitie begint.
Auf die Plätze, fertig, los!
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbe noch mal
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hoe laat was die repetitie?
Wann war die Probenochmal?
Korpustyp: Untertitel
repetitiescheiß Probe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En dankzij jou ben ik te laat voor de repetitie.
Und wegen Ihnen komme ich zu meiner scheißProbe zu spät.
Korpustyp: Untertitel
repetitieStunt schon tausend Mal gemacht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit was maar een repetitie.
Ich hab diesen StuntschontausendMalgemacht.
Korpustyp: Untertitel
repetitiefinden Proben statt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dus morgen, repetitie.
Also, morgen findenProbenstatt.
Korpustyp: Untertitel
repetitieProbe gesehen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze was op de repetitie.
Sie haben sie bei der Probegesehen.
Korpustyp: Untertitel
repetitieWiederholung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mevrouw de Voorzitter, de macabere liturgie van de staatswraak maakt zich thans op voor een zoveelste repetitie op 23 juli.
Frau Präsidentin, die makabre Liturgie des Racheaktes von seiten des Staates bereitet sich auf eine unzählige Wiederholung am 23. Juli vor.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
repetitie-afstand
Übertragungsentfernung
Wiederholungsabstand
Verstärkerabstand
Repeaterabstand
Abstand zwischen Signalwiederholern
Modal title
...
69 weitere Verwendungsbeispiele mit "repetitie"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Nee. De repetitie.
Oh, mein Gott!
Korpustyp: Untertitel
Tot op de repetitie.
Ich sehe Sie bei der Hochzeitsprobe.
Korpustyp: Untertitel
Succes met jullie repetitie.
Gute Prüfung an euch allen.
Korpustyp: Untertitel
Dit is de repetitie.
Ich hab' mit Juarez getanzt.
Korpustyp: Untertitel
Straks is er repetitie.
Wir wissen noch nicht, was es bedeutet.
Korpustyp: Untertitel
Voor een generale repetitie, ja.
Ich muss in Höchstform sein.
Korpustyp: Untertitel
- Net als bij de repetitie.
- So, wie wir es geprobt haben.
Korpustyp: Untertitel
Dit is de laatste repetitie!
Dies ist die letzte Kostümprobe.
Korpustyp: Untertitel
We houden een generale repetitie.
Johnny, hol die Kinder zur Kostümprobe!
Korpustyp: Untertitel
Deze repetitie is belangrijk, begrepen?
Der letzte Durchlauf ist wichtig, sehr wichtig.
Korpustyp: Untertitel
- Dit is geen repetitie, mensen.
Diesmal ist es bitterernst!
Korpustyp: Untertitel
- Na de repetitie, om halfnegen.
Gleich nach dem Ende des Trainings, gegen 20.30 Uhr.
Korpustyp: Untertitel
We beginnen met de repetitie.
Alles klar, wir gehen alles nochmal durch.
Korpustyp: Untertitel
Tot ziens bij de repetitie.
- Wir sehen uns bei der Theaterprobe.
Korpustyp: Untertitel
-Na school heb ik repetitie.
- Ich habe später Training.
Korpustyp: Untertitel
Dit is van de generale repetitie gisteren.
Diese Aufnahme stammt vom Probedinner, das letzte Nacht stattfand.
Korpustyp: Untertitel
lk kijk uit naar de repetitie morgen.
Ich kann die Lesung morgen kaum erwarten.
Korpustyp: Untertitel
- Je bent te laat voor de repetitie.
Du bist ein bisschen spät für die Bandprobe.
Korpustyp: Untertitel
Niet slaan. Het is een repetitie.
Ja, versohl ihr nicht den Hintern.
Korpustyp: Untertitel
Je zei dat het een repetitie was.
Greg du hast mir gesagt es waren nur ein paar Kinder... ein Bandtreffen.
Korpustyp: Untertitel
Nee, volgens mij heeft hij repetitie.
Nein, glaube nicht.
Korpustyp: Untertitel
- Ze heeft de hele repetitie gemist.
(Felicia) Immer, wenn wir fertig sind.
Korpustyp: Untertitel
Het was nog maar de repetitie.
Es war eine Hochzeitsprobe.
Korpustyp: Untertitel
Ben je nog naar die repetitie geweest?
Hast du dich beworben?
Korpustyp: Untertitel
Olive was niet bij de repetitie.
Olive erschien für den Durchlauf nicht.
Korpustyp: Untertitel
Het is onze laatste algemene repetitie.
Das ist der letzte Durchlauf vor der Premiere!
Korpustyp: Untertitel
Fathead, ga dan terug naar de repetitie.
Fathead, geh wieder rein.
Korpustyp: Untertitel
Oke, ik zie je bij de repetitie.
Gibt's die überhaupt?
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft het over een repetitie morgen.
Er redet von einem Testlauf morgen.
Korpustyp: Untertitel
lk wil niet naar de enge repetitie.
Diese Rechnung.
Korpustyp: Untertitel
Nou, ik moet bij de repetitie zijn.
Na ja, man erwartet mich. lm Proberaum.
Korpustyp: Untertitel
Dat is nou niet echt een koor repetitie.
Das ist doch besser als Chorgesang, oder, Torgeir?
Korpustyp: Untertitel
Even tanken, snelle stop bij Starbucks, repetitie van het koor.
Den Wagen auftanken, ein kurzer Aufenthalt bei Starbucks, Chorproben.
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat het een moeilijke repetitie wordt.
Ich glaube Mrs. Schwartz kommt mit einem unangekündigtem Test.
Korpustyp: Untertitel
Komt je vader ook? -Hij is naar de repetitie.
- Kommt dein Dad auch rüber?
Korpustyp: Untertitel
Een preek van de aartsbisschop, of een repetitie ervan.
Eine Predigt von Erzbischof Rushman, eine Chorprobe gefolgt von...
Korpustyp: Untertitel
Bedankt dat jullie me bijstaan bij de generale repetitie vanavond.
Ich danke Ihnen für Ihr Kommen zur Kostümprobe.
Korpustyp: Untertitel
We werkten zo veel samen, twee weken repetitie van tevoren.
Aber wir hatten so viel zusammen gearbeitet, die zwei Wochen Training.
Korpustyp: Untertitel
- Beloof dat we naar de koor repetitie gaan?
Versprichst du, zum Chor mitzukommen?
Korpustyp: Untertitel
Het is 9.00 uur en ik moet naar mijn repetitie.
Es ist 9 Uhr und ich muss in den Unterricht.
Korpustyp: Untertitel
lk zei op de repetitie nog tegen Ethan Hawke...
Ich erinner mich, dass ich Ethan Hawke bei dem Probeessen... Ethan Hawke war bei eurem Probessen?
Korpustyp: Untertitel
Kom je vanavond nog naar de generale repetitie?
Kommst du heut Abend mit zu unserer Kostümprobe?
Korpustyp: Untertitel
Hoe ging het met de repetitie van je band?
- Wie ist die Bandprobe gelaufen? - Großartig.
Korpustyp: Untertitel
Wil je na de repetitie iets met me drinken?
Hast du heute noch was vor oder wollen wir noch was trinken gehen, was meinst du?
Korpustyp: Untertitel
Dan ben ik snel thuis voor Julia's tap repetitie morgen.
Wenn wir bald aufbrechen, bin ich rechtzeitig zu Julias Stepptanz-Aufführung zu Hause.
Korpustyp: Untertitel
Nu de generale repetitie met Luming als Ku.
Miss Yang und Smacks werden noch mit euch üben.
Korpustyp: Untertitel
Er is iets wat ze beeldspraak repetitie therapie noemen.
Da gibt es etwas, das heißt, "lmagery Rehearsal Therapy".
Korpustyp: Untertitel
Er is een verandering voor repetitie van Mevr.
Die Basketball-mannschaft sucht noch Spieler.
Korpustyp: Untertitel
Uwe Majesteit deze repetitie hangt de gebruikelijke regels aan slechts houten zwaarden zijn toegestaan
Für diese Kampfkunst-Aufführung werden nur Holzschwerter verwendet!
Korpustyp: Untertitel
En ik weet dat je morgen die belangrijke generale repetitie hebt.
Und ich weiß, na ja, dass du morgen diese große Kostümprobe hast, richtig?
Korpustyp: Untertitel
Mr. Matthews vertelde me dat je een onvoldoende had voor je repetitie.
Mr. Matthews sagte mir, dass du eine 5 im Test heute geschrieben hast.
Korpustyp: Untertitel
Er werd overeengekomen dat ik vanavond een beetje sommelier repetitie zou krijgen.
Genügend Zeit, um einen würdigen Stellvertreter aus mir zu machen. Das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.
Korpustyp: Untertitel
De "76" modellen hebben geen fase repetitie, dat is een ontwerpfout.
- Das 76er Modell hat keinen Phasenverstärker. Das ist ein Entwicklungsfehler.
Korpustyp: Untertitel
Goed oh Caesar, maar ik denk dat de repetitie net voorbij is.
Ich glaube, es ist keiner mehr da, der weitermachen kann.
Korpustyp: Untertitel
Dat werkt niet, verifieer je fouten Het is een repetitie voor succes.
Dann gib ihm die falschen und schalte ihn aus. Das bringt nichts.
Korpustyp: Untertitel
lk hoor net dat ze de repetitie verplaatst hebben naar Pier 17, vlak naast de brug.
Aber soviel ich weiß, wurde sie an den Pier 17 neben der Brücke verlegt.
Korpustyp: Untertitel
Het is Kerstvakantie, maar... er was een repetitie van het orkest deze namiddag, en...
Nun, sie hat zwar Weihnachtsferien, aber sie ist zur Musikprobe in die Highschool heute Nachmittag.
Korpustyp: Untertitel
Het spijt me dat ik niet kan blijven voor de repetitie.
Tut mir leid, dass ich nicht zum üben bleiben kann.
Korpustyp: Untertitel
Hij is met zijn verloofde naar de repetitie van hun huwelijk.
Er und seine Verlobte wollten heute das Hochzeitskleid aussuchen.
Korpustyp: Untertitel
Romeo en Julia, en we zijn een beetje laat voor de generale repetitie.
William Shakespeares Romeo und Julia, ich bin zu der Kostümprobe was spät dran.
Korpustyp: Untertitel
Romeo en Julia, en je bent laat voor de generale repetitie.
Romeo und Julia und kommen zu spät zur Kostümprobe.
Korpustyp: Untertitel
Jackson haar stappenplan. De repetitie van het stappenplan zal in kamer 326 doorgaan na schooltijd.
Wenn ihr Interesse habt, meldet euch bei den Sportlehrern.
Korpustyp: Untertitel
We hebben nog maar twee repetitie dagen over en ik was zo slim om het einde gisteren te herschrijven.
Wir haben nur noch zwei Probetage und genialerweise änderte ich letzte Nacht das ganze Ende.
Korpustyp: Untertitel
Dag 2: repetitie, en uiteraard zoals bij elk bezoek aan Parijs een avondrondvaart met de bateau-mouche.
Tag 2: Orchesterprobe. Abends, wie es sich in Paris gehört:
Korpustyp: Untertitel
Ik ben van mening dat de vorig jaar gehouden generale repetitie voor de nieuwe discipline goede resultaten heeft opgeleverd.
Ich denke, dass der letztjährige allgemeine Versuch zu neuer Disziplin gute Ergebnisse hervorbrachte.
Korpustyp: EU
Voordat we beginnen met dit repetitie ding, lk heb een Hindu vriendin die gaat trouwen... met een kerel, gewoon om een pak geld te krijgen van haar ouders.
Bevor wir dieses Probeding starten, ich habe da diese Hindu-Freundin, die sich nur mit einem Kerl vermählen lässt, um einen riesigen Batzen Geld von ihren Eltern zu kriegen.
Korpustyp: Untertitel
David, haar repetitie is zo dicht in de buurt, het kost je drie minuten om daar te komen na de speech.
David, sie probt ganz in der Nähe. Du kannst drei Minuten nach der Rede dort sein.
Korpustyp: Untertitel
Pearl, als je... als je ouders kunnen zorgen voor het repetitie diner... lk zou dan graag zorg dragen voor al de rest.
Earl, Pearl, wenn ihr euch um das Essen am Vorabend kümmert, würde ich gern den Rest übernehmen.
Korpustyp: Untertitel
Enkele honderden kredietinstellingen bleken toen in staat grensoverschrijdende TARGET-betalingen te verzenden en te ontvangen tijdens een « generale repetitie » , waarbij gedurende een gehele werkdag het jaar 2000 werd gesimuleerd .
Die EZB und die NZBen führten die Testläufe in ihren internen IT-Systemen eigenverantwortlich durch , um die fehlerfreie Erkennung von Datumsangaben im Jahr 2000 sicherzustellen .