linguatools-Logo
173 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
research Forschung 101

Verwendungsbeispiele

researchForschung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een van de grootste problemen - en dat is iets waar veel amendementen ook over gaan - is de zogeheten betaalde research.
Meiner Meinung nach ist eines der größten Probleme, das auch von vielen Änderungsanträgen aufgegriffen wird, die so genannte finanzierte Forschung.
   Korpustyp: EU
Foster heeft zijn research gebaseerd op de eerste mutatie, niet de huidige.
Foster stützt seine Forschung auf die erste Mutation, nicht auf die aktuelle.
   Korpustyp: Untertitel
Ten tweede, het verschaffen van fondsen voor wetenschappelijke en technische 'research en development moet afhankelijk zijn van concrete resultaten.
Zweitens muss die Finanzierung der wissenschaftlich-technischen Forschung und Entwicklung ergebnisorientiert erfolgen.
   Korpustyp: EU
Misschien geef ik de research wel 'n nieuwe impuls.
Ich könnte ein neues Gebiet im Bereich holographischer Forschung anregen.
   Korpustyp: Untertitel
Een ogenblik geleden heeft de heer Verheugen aandacht besteed aan de betreurenswaardige cijfers voor ' research en development'.
Vizepräsident Verheugen hat vorhin die bedauerlichen Zahlen zum Thema Forschung und Entwicklung angesprochen.
   Korpustyp: EU
Mevrouw, Research heeft twee minuten geleden contact gemaakt.
Ma'am, Forschung hat vor 2 Minuten Kontakt aufgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
De research is er nu eenmaal om zaken te ontdekken die wij niet kennen.
Forschung ist ja nun dazu da, um Dinge zu entdecken, die wir nicht kennen.
   Korpustyp: EU
Maar u werd ziek en de research ging niet snel genoeg.
Aber Sie wurden krank. Die Forschung ging nicht schnell genug.
   Korpustyp: Untertitel
schriftelijk. - (DE) Tot op heden werden innovaties in de eerste plaats aan research toegeschreven.
schriftlich. - Bis dato wurden Innovationen in erster Linie auf den Bereich Forschung projiziert.
   Korpustyp: EU
Vertel hem dat de research van de professor onweerlegbaar was.
Sag ihm, die Forschung des Professors war nicht umsonst.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


medische research medizinische Forschung 1
militaire research militärische Forschung
research-octaangetal Research-Oktanzahl 1 ROZ
Research & ontwikkeling Forschung und Entwicklung
industriële research Industrieforschung
operation research Verfahrensforschung
Unternehmensforschung
Programmforschung
Planungsforschung
Entscheidungsforschung
Betriebsstudien
operations research Unternehmungsforschung
Betriebsforschung
statistisch research statistische Forschung
research naar verpakkingsmateriaal Verpackungsforschung
research binnen de onderneming innerbetriebliche Forschung
European Space Research Institute Europaeisches Institut fuer Weltraumforschung, Frascati
International Waterfowl Research Bureau Internationales Buero fuer Wasservogelforschung
Nederlandse Research Organisatie Niederländische Forschungsorganisation
research en development uitgaven Forschungs-und Entwicklungsaufwand
research-en ontwikkelingskosten Forschungs- und Entwicklungskosten
Cooperative Research Action for Technology Kooperative Forschungsvorhaben im Technologiebereich
CRAFT
Food Linked Agro-industrial Research FLAIR
National Education and Research Network Nationales Forschungs-und Bildungsnetz
research open systems for Europe ROSE-Projekt
Hoofdafdeling Documentaire Research en Informatievoorziening Hauptabteilung Dokumentation und Information
Strategie voor Research en Technologie Strategie für Forschung und Technologie
NAVO-Organisatie voor Research en Technologie Forschungs- und Technologieorganisation der NATO

100 weitere Verwendungsbeispiele mit research

73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk heb research gedaan.
Ich kann sie knacken.
   Korpustyp: Untertitel
Amiga Research Operating System
AROS (Betriebssystem)
   Korpustyp: Wikipedia
Palo Alto Research Center
Xerox PARC
   Korpustyp: Wikipedia
Dus ik ben research?
Also bin ich ein Forschungsobjekt?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je research gedaan?
Was hast du dabei gefühlt?
   Korpustyp: Untertitel
Wageningen University & Research centre
Universität Wageningen
   Korpustyp: Wikipedia
Hangt van je research af.
Hängt davon ab, was du noch herausfindest.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn research gedaan.
Ich hab mich erkundigt.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe gewoon wat research.
Nur, uhm... ein wenig forschen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je research gedaan.
- Aha, du hat nachgeforscht.
   Korpustyp: Untertitel
Dus overhandig de research data.
Gib uns nur die Forschungsdaten.
   Korpustyp: Untertitel
De afdeling Research zegt dat.
Die Analyse schreibt Sparsamkeit beim Empfohlenen vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je research zien.
Ich möchte deine Forschungsergebnisse sehen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben onderofficier van research.
- Ja, ich bin Wissenschaftsoffizier.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is hoofd research bij WilPharma.
Er ist WilPharma's oberster Forscher.
   Korpustyp: Untertitel
Ons doel is altijd puur research geweest.
Wir wollten schon immer nur forschen. Ich zumindest.
   Korpustyp: Untertitel
Slechte research. Je bent ook ontslagen.
Du wirst einfach keinen finden, den ich nicht klein kriege.
   Korpustyp: Untertitel
Een Klingon traditie, volgens mijn research.
- Ein traditioneller klingonischer Brauch. Hör zu.
   Korpustyp: Untertitel
Zij deed research voor de dissertatie.
Sie forschte für die Abhandlung.
   Korpustyp: Untertitel
Loosely was schoonheidsspecialiste, maar doet nu research.
Loosely Fallbute, früher Kosmetikerin, ist heute Katalogbefragerin.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn tientallen miljoenen dollars in research.
Das sind zig Millionen an Forschungsgeldern.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent vice-president en hoofd Research.
Daniel, Du bist Vizepräsident Deiner Firma, Du bist wissenschaftlicher Leiter.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik alvast wat research doen?
- Nein, warten wir ab... was sich tut.
   Korpustyp: Untertitel
Zij is het hoofd medische research.
Sie leitet das medizinische Untersuchungsteam.
   Korpustyp: Untertitel
Het is artistieke research. Vinden ze geweldig.
Ich sage, es sei "Kunstforschung", das finden die toll.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je research graag doen.
Ich würde das mit Freuden übernehmen.
   Korpustyp: Untertitel
BUREAU VOOR PARANORMALE RESEARCH EN DEFENSIE
BEHÖRDE ZUR UNTERSUCHUNG UND ABWEHR PARANORMALER PHÄNOMENE
   Korpustyp: Untertitel
Minimale patiënten interactie, Geen research, geen innovatie,
So gut wie jede Interaktion mit einem Patienten.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben nog in de research-fase.
Ich sammle nur Ideen.
   Korpustyp: Untertitel
Nu kunnen we echt research doen.
Jetzt können wir wirklich forschen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze geven mij een volledig research lab..
Sie geben mir ein ganzes Forschungsteam.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom doe je daar geen research?
Geh da doch mal hin und informier dich.
   Korpustyp: Untertitel
-We helpen Wendy met de research.
- Wir helfen bei Wendys Untersuchung.
   Korpustyp: Untertitel
De research alleen kost al weken.
Selbst für die einfachsten Dinge würden wir Wochen brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil graag wat research doen...
Ich würde mich freuen das herauszufinden, wenn Sie...
   Korpustyp: Untertitel
Hij had ons zijn research opgestuurd.
Er schickte uns seine Ergebnisse, kurz bevor er getötet wurde.
   Korpustyp: Untertitel
We wachten op admiraal Haftel van Research.
Wir erwarten die Ankunft Admiral Haftels von der Sternenflotte.
   Korpustyp: Untertitel
International Agency for Research on Cancer
Internationale Agentur für Krebsforschung
   Korpustyp: Wikipedia
High Frequency Active Auroral Research Program
HAARP
   Korpustyp: Wikipedia
United Nations Institute for Training and Research
Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen
   Korpustyp: Wikipedia
Directeur Teheran Nuclear Research Center van AEOI.
Leiter des Kernforschungszentrums Teheran (TNRC) der AEOI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Directeur Tehran Nuclear Research Center van AEOI.
Leiter des Kernforschungszentrums Teheran (TNRC) der AEOI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een schrijver. Doet research bij ons.
Er ist Schriftsteller und Berater für das 12te Revier.
   Korpustyp: Untertitel
oningeindentieficeerde Mates hebben ingebroken in Gaia's Research!
Unidentifizierte Land Mates sind in Gaias Forschungszentrum eingedrungen!
   Korpustyp: Untertitel
Niet lukraak. lk heb veel research gedaan.
Ich habe enorme Forschungsarbeit in dieses Projekt gesteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, meer een lezer, een researcher.
Nein, er war mehr der Lesende, Rechercheur.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder mijn research ben je nergens.
Ohne mich wärst du so hellsichtig wie eine Salami.
   Korpustyp: Untertitel
Je kijkt te veel tv. Research.
- Ich will mich informieren.
   Korpustyp: Untertitel
European Space Research and Technology Centre
Europäisches Weltraumforschungs- und Technologiezentrum
   Korpustyp: Wikipedia
Directeur Teheran Nuclear Research Center van AEOI.
Leiter des Kernforschungszentrums Teheran der AEOI.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ook bekend als Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center.
Auch bekannt als: Kernforschungszentrum für Landwirtschaft und Medizin; Agrar- und Medizinforschungszentrum Karadsch.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook bekend als: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and Medical Research Center.
Auch bekannt als: Zentrum für Agrarforschung und Nuklearmedizin, Agrar- und Medizinforschungszentrum Karadsch.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Research Institute of Nuclear Science and Technology (ook bekend als Nuclear Science & Technology Research Institute),
Ministerium für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte (MODAFL);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nuclear Research Center for Agriculture and Medicine (ook bekend als a) Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine, b) Karaji Agricultural and Medical Research Center)
Kernforschungszentrum für Landwirtschaft und Medizin (auch: a) Zentrum für Agrarforschung und Nuklearmedizin, b) Agrar- und Medizinforschungszentrum Karadsch)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geschikt voor een derde afspraakje, volgens mijn research.
Ich habe nachgeforscht, und das soll für ein drittes Treffen angebracht sein.
   Korpustyp: Untertitel
En dat komt doordat de research niet goed was.
Und der Grund dafür ist, dass diese Mission nicht gut organisiert wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kan je nu research doen naar precambrische wezens?
Sie sind präkambrianische Lebewesen. Wie sollte jemand diese Lebewesen vorher studieren?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een vacature voor market research assistant.
Es gibt eine Assistenten-Stelle in der Marktforschung.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg dat je werkt voor Indigo Marketing Research.
Sagen Sie, Sie arbeiten für " Indigo Marktforschung ".
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen research-lab maar een circus.
Dies ist keine Forschungsstation. Es ist ein Zirkus.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe wat research en misschien kun jij me helpen.
Ich recherchiere etwas. Können Sie mir helfen?
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat je wilde dat ik de research deed?
Ich habe gedacht, dass du von mir willst, - dass ich recherchiere?
   Korpustyp: Untertitel
'n TV-Magazine, 60 Minuten met veel research...
Ein Magazin, 60 Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zeggen nog wel dat je zo'n geweldige researcher bent.
Mir wurde berichtet, dass du wahnsinnig gut im Recherchieren bist.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bezig met een studie naar reclame research.
Ich recherchiere für eine Studie über das Reklamewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze werkte voor Skippy Research en haar hond heet Izon?
Angestellte im Forschungsinstitut Skippy und ihr Hund heißt Izon?
   Korpustyp: Untertitel
Jaren van research, honderden patiënten om op te experimenteren.
-Die hatten sie, und Hunderte von Patienten zum Experimentieren.
   Korpustyp: Untertitel
De Oostvleugel... in wat zij hun Neurologische Research Unit noemen.
lm Ostflügel... Sie nennen ihn ihren neurologischen Forschungsteil.
   Korpustyp: Untertitel
Beheer en uitvoering van het European Metrology Research Programme (EMRP)
Verwaltung und Durchführung des Europäischen Metrologie-Forschungsprogramms (EMFP)
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk heb flink wat research naar deze technologie gedaan.
Diese Technologie habe ich schon ausreichend studiert..
   Korpustyp: Untertitel
Research Councils (raden belast met de bevordering van onderzoek)
National Museums and Galleries (staatliche Museen und Galerien)
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk vrees dat Eschers research met hem verloren is gegaan.
Das ist also mit Hirnflüssigkeit durchnässt?
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur u door naar het California Medical Research Institute.
Ich überweise Sie an das Forschungsinstitut von Kalifornien.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien krijgen we wat researchers om ons te helpen.
Ich werde versuchen, ob ich bei R I für uns ein paar Mitarbeiter ausleihen kann,
   Korpustyp: Untertitel
"Een innovatief research ziekenhuis met een level 1 trauma centrum.
"ein bahnbrechendes, forschungsorientiertes Krankenhaus, mit einem erweiterten Level 1 Trauma Zentrum."
   Korpustyp: Untertitel
lk heb drie jaar research voor u gedaan buiten kantoortijd.
Ich recherchiere seit drei Jahren für Sie. Ich mache Überstunden.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe gesubsidieerde research, dus ik ben hier nog wel zo'n 15 tot 25 jaar.
Ich bin Forschungsstipendiatin und bleib hier die nächsten 15 bis 25 Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
Alle research zegt dat een seriemoordenaar van dit type niet terugkomt.
Nach Lage der Dinge und der Untersuchung gehen wir davon aus, dass dieser Serienmörder nicht zurückkehrt.
   Korpustyp: Untertitel
Lewis Zimmerman, hoofd Holografie van Jupiter Research. lk ben hier om u onsterfelijk te maken.
Lewis Zimmerman, Direktor der holographischen Bilderzeugung in der Jupiter-Forschungsstation, und ich bin hier, um Sie unsterblich zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik heb een briefing met de beheerraad over mijn planten research over drie uur.
Nein, ich hab eine Unterweisung mit dem Untersuchungsausschuss wegen meiner Pflanzenforschung in 3 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga nu gaan en beginnen met research Amerikaanse trivia feiten over de jaren 90.
Ich werde jetzt gehen und nach amerikanischen Gewinnspielfragen der 90er suchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb research gedaan en mezelf een 1990's trivia T-shirt gemaakt.
Ich habe nachgeforscht und mir ein 1990er Ratespiel-Shirt gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals ik al zei, ik zag er niet zoveel in maar na wat research...
Ich sagte, sie interessierten mich nicht, aber als ich mich vorbereitete, fand ich sie echt toll...
   Korpustyp: Untertitel
We moeten wat research doen en dan hoort u van ons.
Nun, wir werden einige Möglichkeiten überprüfen und auf Sie zurückkommen.
   Korpustyp: Untertitel
De firma is verplicht tot geheimhouding van de cliënt, ook voor de researchers.
Die Firma ist verpflichtet, die Vertaulichkeit der Kunden zu wahren, sogar vor den Wissenschaftlern.
   Korpustyp: Untertitel
Zou je mij ook neuken als ik dat vroeg, als research?
Würdest du mich ficken, wenn ich dich darum bitte? Zu Recherchezwecken?
   Korpustyp: Untertitel
Ze doen research, leren alles over onze camera's en scanners en ex-commando's.
Sie recherchieren, spähen uns aus. Sie wissen alles über die Kameras, Scanner... und ukrainischen Elitesoldaten.
   Korpustyp: Untertitel
Je vader deed research in Marokko... om zijn theorie te bewijzen over universele emoties.
Bewies seine Theorie über die Allgemeingültigkeit von Emotionen.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mij is er geen research gedaan en die dingen zijn veel te duur.
Die Dinger sind nicht gut entwickelt und sie sind zu teuer.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt blijven leven, lezen, schrijven, research doen. Zelfs als u opgesloten wordt.
Sie können weiter leben, lesen, schreiben, forschen selbst wenn Sie eingesperrt sind.
   Korpustyp: Untertitel
Werkte u soms voor Izon Research en heet uw hond Skippy?
Ist es möglich dass sie Angestellte im Forschungsinstitut Izon waren und ihr Hund Skippy heißt?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb twee jaar research gedaan naar nieuwe technologie bij Defensie.
Ich verbrachte zwei Jahre bei DARPA, du Wichser.
   Korpustyp: Untertitel
Ze komen uit mijn bakkerij en u zou gewoon research doen.
Ich meine, sie sind aus meiner Bäckerei, da wäre es nur gebührende Sorgfalt von Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik lesgeef en research doe, kan jij wel wat meer patiënten aan.
Wenn ich reisen, lehren und forschen kann, kannst du mehr Patienten annehmen?
   Korpustyp: Untertitel
En ik doe research over hoe technologie werkt in de Derde Wereld.
Ich untersuche die Auswirkungen von Technologie auf Drittweltkulturen.
   Korpustyp: Untertitel
Initiatief voor Research op het gebied van Informatica toegepast op de Samenleving
Forschungsinitiative betreffend EDV-Anwendungen im sozialen Bereich - IRIS
   Korpustyp: EU IATE
Maar een investeringsklimaat vergt heldere transparante wetgeving en voldoende en goed opgeleide researchers.
Ein Investitionsklima erfordert jedoch eine klare, transparente Gesetzgebung, unterstützt von einer ausreichenden Zahl gut ausgebildeter Forscher.
   Korpustyp: EU
Beschrijving van de doelstellingen en activiteiten van het European Metrology Research Programme (EMRP)
Beschreibung der Ziele und der Tätigkeiten des Europäischen Metrologie-Forschungsprogramms (EMFP)
   Korpustyp: EU DGT-TM
„ERCEA”: Uitvoerend Agentschap van de Europese Onderzoeksraad (European Research Council Executive Agency);
„ERCEA“ ist die Exekutivagentur des Europäischen Forschungsrats.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De universiteit heeft onderzoeksgroepen die voorheen onder het Physics Research Center (PHRC) vielen.
Dazu gehören Forschungsgruppen, die früher dem Forschungszentrum für Physik (PHRC) unterstanden.
   Korpustyp: EU DGT-TM