linguatools-Logo
216 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
riem Gürtel 548 Ruder 40 Riemen 23 Ries
Bauchgurt
[Weiteres]
riem Riemen fuer Tiergeburtshilfe

Verwendungsbeispiele

riemGürtel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Vermijd ook gebieden waar irritatie door uw riem of rand van uw kleding kan optreden.
Vermeiden Sie auch Bereiche, die durch Ihren Gürtel oder Ihren Kleiderbund gereizt werden könnten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Charlotte, ik kan mijn riem nergens vonden.
Charlotte, ich kann meinen Gürtel nicht finden.
   Korpustyp: Untertitel
Het gat tussen lippendienst in overheidsbeleid en daadwerkelijke levering groeit telkens wanneer de fiscale riem wordt aangetrokken.
Mit jedem Engerschnallen des finanziellen Gürtels klaffen die Lippenbekenntnisse in staatlichen Strategien und die Erfüllung vor Ort weiter auseinander.
   Korpustyp: EU
Er zitten dus vaste oxidebrandstofcellen in de riem?
Du hast also Festoxidbrennstoffzellen in den Gürtel gepackt?
   Korpustyp: Untertitel
Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Pete, kom de riem pakken!
Pete, hol dir den Gürtel!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


getande riem Zahnriemen
v-riem Keilriemen
leren riem Lederriemen 3
platte riem Flachriemen
Bandriemen
gekruiste riem gekreuzter Riemen
gedeelde riem halbgeschränkter Riemen
centrale riem Mittelgurt
afwerpbare riem abwerfbarer Ring
aandrijving met gekerfde riem gekerbter Riemenantrieb
machine met v-riem Treibwerk als Keilriemenantrieb
Maschine als Keilriemenantrieb
weegtoestel met riem Bandwaage
min-g-riem Negativ-g-Gurt
aandrijving door platte riem Flachriemenantrieb
aandrijving door V-riem Keilriemenantrieb
riem-en-kettingtransmissie Riemen- und Kettengetriebe

100 weitere Verwendungsbeispiele mit riem

116 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk heb die riem.
Ich hab den Keilriemen.
   Korpustyp: Untertitel
Miller, probeer die riem.
Miller, die Gürtelschnalle.
   Korpustyp: Untertitel
Riem om, broekie.
Schnallen Sie sich an, Neuling.
   Korpustyp: Untertitel
- Geef me je riem.
- Komm, gib ihn ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Geef die riem hier.
Gib mir den Waffengurt!
   Korpustyp: Untertitel
Waar is de riem?
Halt dich fest!
   Korpustyp: Untertitel
-Doe je riem vast.
Na, bist du fest angeschnallt?
   Korpustyp: Untertitel
Ga zitten, riem om.
Setz dich hin und schnall dich an.
   Korpustyp: Untertitel
Meiden, pak een riem.
Wir befinden uns auf dem Nordatlantik!
   Korpustyp: Untertitel
Maak uw riem vast.
Schnallen Sie sich an.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe uw riem vast.
- Schnallen Sie sich an.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je riem om.
Den Sicherheitsgurt an, Peterson.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je riem af.
Mach den Scheißgürtel ab.
   Korpustyp: Untertitel
- En riem om.
- Und schnall dich an.
   Korpustyp: Untertitel
- Een gewone riem...
- Gut.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je een riem?
Hast du ein Band?
   Korpustyp: Untertitel
Zonder penning of riem?
Wo ist sein Halsband?
   Korpustyp: Untertitel
U draagt uw riem niet.
Sie sind nicht angeschnallt.
   Korpustyp: Untertitel
Porthos, geef ons je riem.
Porthos, gib uns dein Glöckchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wade, en die riem dan?
- Wade, was ist mit dem Keilriemen?
   Korpustyp: Untertitel
- Hebt u uw riem om?
- Sind Sie angeschnallt?
   Korpustyp: Untertitel
Kan jij haar riem vastmaken?
Kannst du ihr den Sicherheitsgurt anlegen?
   Korpustyp: Untertitel
lk doe je riem aan.
Ich schnall dich schon mal an.
   Korpustyp: Untertitel
Die riem bevalt me wel.
Ich mag den Utility-Belt, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Maak uw riem vast, meneer.
Bitte anschnallen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- Geef haar alsjeblieft je riem?
Weil du nett gefragt hast.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je riem om, Mikey.
Schnall dich an, Mikey.
   Korpustyp: Untertitel
- Een riem met gewichten eraan.
- Das ist ein Tauchgurt.
   Korpustyp: Untertitel
Wel het is het riem...
Nun, ich wollte mal etwas Kettes...
   Korpustyp: Untertitel
Boone, maak zijn riem vast.
Boone, schnall ihn an.
   Korpustyp: Untertitel
- Doe haar riem dan om.
- Schnall sie an.
   Korpustyp: Untertitel
lk had mijn riem om.
Ich hatte den Sicherheitsgurt angelegt.
   Korpustyp: Untertitel
De riem, heb je die?
Nehmen Sie! Haben Sie ihn?
   Korpustyp: Untertitel
Even je riem om doen.
Und wir gurten dich an...
   Korpustyp: Untertitel
Doe je geen riem om?
- Du solltest dich anschnallen.
   Korpustyp: Untertitel
En doe je riem om.
Und schnall dich an.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je riem om, Christian.
Leg den Sicherheitsgurt an, Christian.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je riem weer om.
Schnall dich wieder an.
   Korpustyp: Untertitel
Terug naar je riem, 41.
Geh wieder an deinen Platz, 41.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je riem maar vast.
Schnallen Sie sich an.
   Korpustyp: Untertitel
Die riem zit te strak.
Ich glaube, er ist zu fest abgebunden.
   Korpustyp: Untertitel
En jij je riem, vlug!
Na los! - Wir haben nicht genug Seile.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had die riem om.
Er trägt diese Gürtelschnalle, von der du sprachst.
   Korpustyp: Untertitel
ls je riem weer af?
Wo hast du denn schon wieder dein Halsband?
   Korpustyp: Untertitel
De riem is te groot.
- Wegen des Armbands.
   Korpustyp: Untertitel
Abdul, waar is je riem?
Ihr beschäftigt euch mit nichts anderem, als die Welt zu zerstören im Namen Gottes.
   Korpustyp: Untertitel
Je draagt een schild riem.
Du trägst einen Schildgürtel.
   Korpustyp: Untertitel
Geef haar wel een grotere riem.
Man muss sich auch mal gehen lassen,
   Korpustyp: Untertitel
Barney, - lk ga voor de riem.
Barney, ich bin dabei aufs Band zu gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had zijn riem om moeten doen!
Er hätte sich anschnallen sollen!
   Korpustyp: Untertitel
Bianca, Gus maakt jouw riem vast.
Bianca, Gus wird dich anschnallen, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Jij grijpt snel naar de riem.
Du kommst ja schnell zur Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft zijn tomahawk aan zijn riem.
Oh, Maura, check vorher seinen Puls.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel kost een nieuwe Serpentijn riem?
Was kostet ein neuer Keilriemen?
   Korpustyp: Untertitel
Ga zitten, doe je riem om.
Setzen Sie sich. Schnallen Sie sich an.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie krijgen de riem te voelen.
Ihr werdet die Peitsche schmecken!
   Korpustyp: Untertitel
Hou je hoer aan de riem.
Du solltest deine Schlampe mal in Ketten legen.
   Korpustyp: Untertitel
- De riem in de bus was kapot.
- Der Sicherheitsgurt war kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Dus een hond met een langere riem.
Der Bus wird euch genau um 21 Uhr zurück zum Sektor bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarvoor heb je die riem nodig?
Wofür brauchst du die Hundeleine?
   Korpustyp: Untertitel
- De riem is niet de oplossing.
Willst du meine Hilfe?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dat in je riem? - Niks.
Den sauberen Cop zu spielen, geht mir eben ein bisschen auf die Nüsse.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik jouw een riem aan doen?
Muss ich dich an die Kette legen?
   Korpustyp: Untertitel
Maak je riem nou maar vast.
Schnallen Sie sich an und lassen Sie die Prahlerei.
   Korpustyp: Untertitel
Die zit tussen mijn riem, man!
Die ist in meinem Hosenbund, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Je kan niet met een riem overweg?
Weil du mit Gürteln nicht klarkommst?
   Korpustyp: Untertitel
Meneer, u moet uw riem om houden.
Sir, das Anschnallzeichen leuchtet noch.
   Korpustyp: Untertitel
Doe jij vast je riem om?
Würden Sie sich bitte anschnallen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja mam en mijn riem om.
- Ja Mamma, auch das.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat u zitten en controleer uw riem.
Legen Sie den Sicherheitsgurt wieder an.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze moet hem aan de riem vastmaken.
Er muss aufs Band!
   Korpustyp: Untertitel
Straks leg ik je aan de riem.
Dir mach ich Feuer unterm Arsch, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Kan je me alsjeblieft die riem aangeven?
- dass so ein Geldregen und Waffen...
   Korpustyp: Untertitel
Bel je mam over die riem.
Ruf deine Mom an, sag ihr, du bist angeschnallt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is dol op de riem.
Margaret tötet gern für mich.
   Korpustyp: Untertitel
- Een magneet in zijn riem, denk ik.
- Er hatte ein magnetisches Gerät.
   Korpustyp: Untertitel
Help me met deze beveiligings riem.
Helfen sie mir, den Sicherheitsgurt einzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
Onder mijn riem en boven mijn knieën.
-Unterhalb meines Nabels, oberhalb... Mal ernst:
   Korpustyp: Untertitel
Hij stond klaar met de riem.
Er wartete mit dem Rasierriemen auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb haar niet aan 'n riem.
Ich habe keinen Besitzanspruch auf sie.
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem je pistool en je riem.
Gib ihm deinen Pistolengürtel.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moeten we hem een riem omdoen.
Wir müssten ihn anleinen.
   Korpustyp: Untertitel
U haalt de riem te strak aan.
Ihr Sattelgurt ist zu eng.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn auto heeft een nieuwe riem van tijd nodig.
Weil mein Auto einen neuen Zahnriemen braucht.
   Korpustyp: Untertitel
'Voor Elliott, sorry dat de riem versleten is, Eric Clapton.'
"Für Elliott." "Sorry wegen der Kratzer von der Gürtelschnalle.
   Korpustyp: Untertitel
Neem maar een riem voor me mee, 15 inch.
Besorg mir auf dem Rückweg einen Keilriemen.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag deze nieuwe Colt Peacemaker en riem gratis hebben.
Sie können diesen nagelneuen Colt Peacemaker und einen Pistolengürtel haben, umsonst.
   Korpustyp: Untertitel
Blijft u zitten en maak uw riem vast.
Setzen Sie sich und schnallen sich an.
   Korpustyp: Untertitel
En wou ze je een hart onder de riem steken.
Sie wollte sie nur aufmuntern.
   Korpustyp: Untertitel
Een riem van de ventilator moet vervangen worden.
Der Ventilatorriemen muss ersetzt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar je kamer, of ik krijg de riem!
Wenn ich zurück bin, setzt es was!
   Korpustyp: Untertitel
Klootzak. ln zo'n geval wordt er een riem gebruikt.
Jetzt wird die Bandage angelegt.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat de Serpentijn riem stuk is.
Ich glaube, mein Keilriemen ist kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is gemakkelijk om een S-riem te vervangen.
Sollte kein Problem sein, den Keilriemen zu wechseln.
   Korpustyp: Untertitel
Die kerel had het gelijk over de Serpentijn riem.
Also, der Typ hatte Recht, was den Keilriemen angeht.
   Korpustyp: Untertitel
We blijven kleven door de metalen voorwerpen in onze riem.
Er hält uns durch das Metall, dass wir im Gerätegürtel haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind die riem wel. - lk heb al gezocht.
Ich warte, bis er schläft und finde ihn dann.
   Korpustyp: Untertitel
De boeien, de been schakels, de metalen riem.
Die Handschellen, die Beinketten, der Metallgürtel.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde hem een hart onder de riem steken.
Ich wollte ihm meine Sympathie bekunden.
   Korpustyp: Untertitel
Een gesp aan een riem waarop stond: "Geloof".
Eine Gürtelschnalle, auf der... "Glaube" stand.
   Korpustyp: Untertitel