linguatools-Logo
302 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
roep Ruf 224

Verwendungsbeispiele

roep fordere auf
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik kan er niet over uit dat we hier serieus over debatteren, en ik roep de Commissie op om hier in het geheel geen compromissen toe te laten!
Ich kann es nicht akzeptieren, dass wir ernsthaft hierüber diskutieren, und ich fordere die Kommission auf, wirklich keine Kompromisse zu machen!
   Korpustyp: EU
Ik roep de Deense regering op om niet aan de leiband van de rechtse populisten te lopen.
Ich fordere die dänische Regierung auf, sich nicht von Rechtspopulisten ans Gängelband nehmen zu lassen!
   Korpustyp: EU
Ik roep de regeringen en burgers van beide landen met klem op door te gaan met hun hervormingen. Degenen die betwijfelen of deze landen klaar zijn voor toetreding, wil ik vragen: zijn zij, zijn wij beter af als zij buiten de Unie blijven?
Ich fordere die Regierungen und die Bürger beider Länder auf, ihre Reformen fortzusetzen, aber diejenigen, die Zweifel am erforderlichen Stand der Beitrittsvorbereitungen hegen, frage ich, wäre es für sie oder für uns besser, wenn sie nicht beitreten würden.
   Korpustyp: EU
Ik roep iedereen op om te blijven vechten voor deze democratie, voor Europa, voor eenheid en voor vrede!
Ich fordere uns gemeinsam auf, für diese Demokratie, für Europa, für die Einheit, für den Frieden weiter einzutreten!
   Korpustyp: EU
Ik roep het Parlement ertoe op om druk uit te oefenen en te blijven uitoefenen, en onder elkaar niet voortdurend verdeeld te zijn over de manier waarop we dat gaan doen.
Ich fordere das Parlament auf, auch weiterhin Druck auszuüben und nicht ständig geteilter Meinung zu sein, in welcher Form dies geschehen soll.
   Korpustyp: EU
Ik roep iedereen op met ons mee te doen om die weg te vinden.
Ich fordere alle auf, sich an der Suche nach diesem Weg zu beteiligen.
   Korpustyp: EU
Net als de heer Barón Crespo roep ik verder ook op het verdrag zo begrijpelijk mogelijk te maken voor alle Europese burgers.
Wie Barón Crespo fordere auch ich dazu auf, ihn in eine für den europäischen Durchschnittsbürger möglichst verständliche Form zu bringen.
   Korpustyp: EU
Ik roep de lidstaten op om systemen te ondersteunen die het voor werknemers mogelijk maken om verlof op te nemen, hetgeen in dit soort situaties ook een oplossing kan zijn.
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, Systeme zu unterstützen, mit denen man sich von der Arbeit beurlauben lassen kann, was ebenfalls eine Lösung in diesen Fällen bieten würde.
   Korpustyp: EU
Wat de economische partnerschapsovereenkomsten betreft roep ik de Raad op om de Commissie een flexibeler mandaat voor de onderhandelingen te geven, zodat het vervallen van de huidige handelsakkoorden op 1 januari niet het ongewenste effect heeft dat bijvoorbeeld de handel met de landen die niet tot de minst ontwikkelde landen behoren, wordt onderbroken.
Ich fordere den Rat in Sachen Wirtschaftspartnerschaftsabkommen auf, der Kommission für die Verhandlungen ein flexibleres Mandat zu erteilen, damit unerwünschte Effekte wie die Unterbrechung der Handelsströme für die Nicht-LDC-Länder nicht lediglich aufgrund des Zeitablaufs am 1. Januar eintreten.
   Korpustyp: EU
Ik roep de EU op pro-actief te zijn en haar diensten als bemiddelaar aan te bieden, aangezien geen enkele andere instantie dit lijkt te doen.
Ich fordere die EU auf, aktiv zu werden und ihre Dienste als Vermittler anzubieten, da sich offenbar noch keine andere Stelle bereit erklärt hat, diese Rolle zu übernehmen.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


roeping Berufung 250

100 weitere Verwendungsbeispiele mit roep

202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

roep versterking.
Fordern Sie gegebenenfalls Unterstützung an.
   Korpustyp: Untertitel
Roep maar.
Holen wir das raus.
   Korpustyp: Untertitel
Roeping (idee)
Berufung (Religion)
   Korpustyp: Wikipedia
lk roep je, Kali.
Ich beschwöre dich, Kali.
   Korpustyp: Untertitel
Roep je mannen bijeen.
Stell ein Team zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is Hawk roeping.
Mein Name ist Hawk.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de ouwe maar.
Holt besser den Boss her.
   Korpustyp: Untertitel
- lk roep de lift.
Ich gehe zum Aufzug.
   Korpustyp: Untertitel
Van een spirituele roeping.
Von einer spirituellen Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de afstanden af.
Sagen Sie die Entfernungen an!
   Korpustyp: Untertitel
Roep maar. - Ja.
- Nein danke, wir wollen uns nur umsehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep iedereen bijeen.
- Alle Abteilungen zur Besprechung.
   Korpustyp: Untertitel
lk roep je terug.
Ich werde Sie zurückrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Roep Dokter Bendix op.
Piepen Sie Dr. Bendix an:
   Korpustyp: Untertitel
- Roep je team terug.
- Geben Sie Ihrem Team Code neun.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat roep jij altijd.
- Das sagen Sie immer.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de gegevens op.
- Was wissen wir über ihn?
   Korpustyp: Untertitel
Roep onze eenheid op.
Alarmieren Sie Task Force.
   Korpustyp: Untertitel
lk roep Bowman op.
Ich funk Bowman an.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is zijn roeping.
Es war wie eine Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
Roep dat toestel terug.
Holt mir das Flugzeug runter.
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze weer aan.
- Nehmen Sie Kontakt auf, Mr Worf.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de stadscohort uit.
Alarmiere die Stadt-Kohorten!
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze maar vast.
Ich würde schon mal pfeifen.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de staf bijeen.
Fragen wir unsere Offiziere um Rat.
   Korpustyp: Untertitel
Agnes, roep Hives. Wat?
Aus welchem Teil Kentuckys sind Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Op drie, roep "argh".
Auf drei, sagt "argh!"
   Korpustyp: Untertitel
- lk had een roeping.
Ich hatte eine Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is je roeping.
Das ist deine Bestimmung.
   Korpustyp: Untertitel
Roep je plaatsvervanger eens.
Holen Sie doch mal Ihren Hilfssheriff her.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de Negh'Var op.
- Noch mal die Negh'Var kontaktieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom roep je Donna?
Wieso rufst du Donna?
   Korpustyp: Untertitel
Roep je mannen terug.
Halten Sie Ihre Männer zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Roep iedereen bij elkaar.
- Trommelt alle zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Roep je jongens terug.
Pfeifen Sie Ihre Männer zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze terug, Paddy.
- Pfeifen Sie sie zurück, Paddy.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de handelaren terug.
Holt die Broker wieder rein.
   Korpustyp: Untertitel
Roep die hond terug!
Nehmen Sie den Hund weg!
   Korpustyp: Untertitel
- Roep de Vipers terug.
Bereit für Sicherung der Landedecks.
   Korpustyp: Untertitel
Toe dan verdomme, roep.
Streng dich an und sag was.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep de Vipers terug.
- Viper zurückziehen!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn roeping.
Das ist einfach mein Metier.
   Korpustyp: Untertitel
lk roep hem op.
Ich lasse ihn gleich mal ausrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de Kashag bijeen.
Beruft den Kashag ein.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de captain aan.
Funken Sie den Captain an.
   Korpustyp: Untertitel
lk roep het af.
Okay, ich sage es.
   Korpustyp: Untertitel
Roep je mannen terug.
Pfeiffen Sie Ihre Männer zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Iemand roep Shepherd op.
Los geht's.
   Korpustyp: Untertitel
Roep een geluid op.
Erinnern Sie sich an ein Geräusch.
   Korpustyp: Untertitel
Okee, roep hun maar.
Also gut, lass sie kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de dierenverzorger, mevrouw.
Das soll der Tierpfleger erledigen! Holen Sie den Tierpfleger.
   Korpustyp: Untertitel
Sergeant, roep de anderen.
- (Evans) Hören Sie auf!
   Korpustyp: Untertitel
We hadden dezelfde roeping.
Wir fühlten uns ja zum selben berufen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een roeping.
Das ist kein Beruf, sondern eine Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de reddingsploeg op!
Rettungsmannschaft alarmieren!
   Korpustyp: Untertitel
- Roep "Roer naar lij".
- Sag: "Unter den Wind steuern".
   Korpustyp: Untertitel
Daarom roep ik nu!
Also nun kreische ich!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is jouw roeping.
Das ist deine Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep zelf maar.
- Da musst du schon selbst für sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep 't ziekenhuis op...
- Sagen Sie ihnen über Funk...
   Korpustyp: Untertitel
Donkey, roep haar.
-Esel, umwirb sie!
   Korpustyp: Untertitel
Roep Dokter Grey op.
Piepsen Sie Dr. Grey an.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de ploeg bijeen.
Trommel das Team zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Brandweer, roep wat.
Feuerwehr. Melden Sie sich!
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze opnieuw op.
Grüßen Sie sie noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep je team terug.
Was passiert hier, Apone?
   Korpustyp: Untertitel
Roep je mensen terug.
- Holen Sie Ihre Leute raus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is hun roep.
Das ist ihre Stimme.
   Korpustyp: Untertitel
Roep die hond terug.
Joker, pfeifdeinen Köter zurück!
   Korpustyp: Untertitel
- Roep de bewakers.
- Holt den Sicherheitsdienst.
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze naar beneden.
- Holen Sie sie her.
   Korpustyp: Untertitel
Roep haar meteen terug.
- Holen Sie sie zurück, schnell!
   Korpustyp: Untertitel
Roep de vliegtuigen terug.
Alle Maschinen sofort zurück!
   Korpustyp: Untertitel
En ik roep "komaan"!
Und sage nur "Komm schon!"
   Korpustyp: Untertitel
- Oké, roep de patrouille.
Zwanzig Jahre in diesem Kurs!
   Korpustyp: Untertitel
Roep die helikopter terug.
Entfernen Sie den Helikopter!
   Korpustyp: Untertitel
Roep de stormtroepen op.
Nehmt Kontakt mit der Attentatsgruppe auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom roep je Max?
- Wieso rufst du Max hinzu?
   Korpustyp: Untertitel
Sommigen hebben een roeping.
Es gibt Menschen, die haben eine Berufung.
   Korpustyp: Untertitel
Roep je Münster even?
Kannst du Münster herausbitten?
   Korpustyp: Untertitel
- Roep ze op.
- Ich weiß nicht, wie.
   Korpustyp: Untertitel
Roep kolonel O'Neill op.
Kontaktieren Sie Colonel O'Neill.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep ze maar terug.
- Die sind schon auf dem Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Roep ze weer om.
Funken Sie besser noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
lk roep Bosley op.
- Ich geb Bosley Bescheid.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een roeping.
Es ist eine Bestimmung.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep de paramedicus hierheen.
Er atmet nicht! Die Sanitäter sollen sofort hier erscheinen!
   Korpustyp: Untertitel
Roep de passagierslijst op.
Zeigen Sie uns die Passagierliste und die Sitzpläne.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom roep je me?
- Warum piepst du mich an?
   Korpustyp: Untertitel
-Goldman, roep een koerier.
- Goldman, schicken Sie einen Boten.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de wachters bijeen.
Zieh die Wachen zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep ze op.
- Grüßen Sie sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep iedereen bij elkaar.
- Jetzt berufe das Meeting ein.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de Hoofdcommandant op.
Informiert jetzt den Chief.
   Korpustyp: Untertitel
Roep de patrouille terug.
Unsere Patrouille soll umkehren.
   Korpustyp: Untertitel
- Roep je mannen terug.
- Ziehen Sie Ihren Mann ab.
   Korpustyp: Untertitel
Wat... isin godsnaameen roep?
- Was zum Geier ist ein "Yawp"?
   Korpustyp: Untertitel
Roep de hofarts, vlug.
Holt den Arzt! Schnell!
   Korpustyp: Untertitel
Roep de trein op.
Kontaktieren Sie den Zug.
   Korpustyp: Untertitel
Roep Dr. Shepherd op.
- Piep Dr. Shepherd an.
   Korpustyp: Untertitel