linguatools-Logo
169 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
rondleiding Führung 84
[Weiteres]
rondleiding geführte Tour

Verwendungsbeispiele

rondleidingFührung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bezoek met rondleiding : jammer genoeg zijn rondleidingen in het gebouw niet mogelijk .
Führungen : Leider sind Führungen durch das Gebäude nicht möglich .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Misschien kunt u ons daarna een kleine rondleiding geven.
Und vielleicht geben sie uns nacher eine kleine Führung?
   Korpustyp: Untertitel
Ik stel voor dat u contact opneemt met de bewakingsdienst en met hen een afspraak maakt over een rondleiding door het gebouw.
Ich empfehle Ihnen, sich bezüglich einer Führung an den Sicherheitsdienst zu wenden.
   Korpustyp: EU
Aphrodite, ik kan je niet alleen naar binnen loodsen... maar je ook een rondleiding geven.
Aphrodite. Nicht nur kann ich euch dort einschleusen. Ich kann euch sogar eine Führung anbieten.
   Korpustyp: Untertitel
De meeste leden van dit Parlement hebben het IPE IV-gebouw nog nooit van binnen gezien, hoewel vele niet-leden naar verluidt inmiddels een rondleiding hebben gehad.
Die meisten Mitglieder waren noch nie in diesem Gebäude, obwohl meines Wissens schon viele Führungen für andere Personenkreise durchgeführt worden sind.
   Korpustyp: EU
Nate heeft me juist een rondleiding beloofd.
Nate hat mir gerade eine Führung versprochen.
   Korpustyp: Untertitel
De Snelstartgids voor & kde;. Hierin vindt u een rondleiding over het bureaublad van & kde; en gerichte hulp en aanwijzingen hoe er handiger met & kde; kan worden gewerkt.
Eine Kurzanleitung für & kde;. Enthält eine Führung durch die & kde;-Oberfläche und spezielle Hilfe und Tipps, um besser mit & kde; zu arbeiten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Silvia, heb je genoten van de rondleiding door het paleis?
Ich hoffe, dass Euch die Führung durch den Palast gefiel.
   Korpustyp: Untertitel
Deze foto werd gemaakt tijdens een rondleiding door het Witte Huis.
Dieses Foto... entstand während einer Führung durch das Weiße Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Komt u mee deze kant op voor de rondleiding?
Hier entlang bitte. Es ist eine Führung vorbereitet.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit rondleiding

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Geef ze een rondleiding.
- Führen Sie sie doch herum.
   Korpustyp: Untertitel
De rondleiding was vreselijk.
Ja, das war ein total beschissener Auftritt.
   Korpustyp: Untertitel
- De rondleiding was interessant.
- Es war interessant.
   Korpustyp: Untertitel
Hier eindigt de rondleiding.
Weiter können wir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoef geen rondleiding.
Ich wollte mir nicht das Haus anschauen.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg ik een rondleiding?
Führen Sie mich mal rum?
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem een rondleiding.
Zeigt ihm die Gegend.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je de rondleiding?
Wollen Sie eine Luxusführung?
   Korpustyp: Untertitel
We doen de rondleiding.
Uns den Hai angucken.
   Korpustyp: Untertitel
- Max... gaf een rondleiding.
Max... er hat mich herum geführt.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was de rondleiding?
War unser proprietärer Freund hier seinen Ruf wert?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een rondleiding?
- Ich führ dich rum.
   Korpustyp: Untertitel
Ook een persoonlijke rondleiding.
Einschließlich deines ganz privaten Stadtführers.
   Korpustyp: Untertitel
We hoeven geen rondleiding.
Wir wollen keine Stadtrundfahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt ons een rondleiding geven?
Und könnten uns, dort herumführen?
   Korpustyp: Untertitel
Dus geef ons een rondleiding.
Führen Sie uns rum.
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaf me een rondleiding.
Er gab mir Starthilfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Stymie, ik doe een rondleiding.
- Stymie, ich mache eine Tourführung.
   Korpustyp: Untertitel
Geef je me een rondleiding?
Möchtest du mich nicht rumführen?
   Korpustyp: Untertitel
Django ondertussen een rondleiding geven.
Django über Ihr prächtiges Anwesen führen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij krijgt de luxe rondleiding.
- Dafür kriegst du die Luxustour.
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem maar een rondleiding.
Er kriegt die Spezialtour.
   Korpustyp: Untertitel
Wat kost een persoonlijke rondleiding?
Was kostet eine Privatführung?
   Korpustyp: Untertitel
Daar komt de rondleiding niet.
Ich war nur bei Besuchertouren.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben Britney, jullie rondleider.
Ich bin Britney, ihre Patientenaufnahme Kontaktperson.
   Korpustyp: Untertitel
Geef haar eens 'n rondleiding.
Zeig ihr hier alles, ja, Schwesterchen?
   Korpustyp: Untertitel
Geen tijd voor een rondleiding?
Oh, keine Zeit für eine Runde, hmm?
   Korpustyp: Untertitel
Kom, ik zal de rondleiding geven.
Kommen Sie. Ich zeige Ihnen alles.
   Korpustyp: Untertitel
De rondleiding is deze kant op.
- Lady Morella, wir müssen da entlang.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom doen we nu geen rondleiding?
Warum gehen wir nicht jetzt gleich durchs Haus?
   Korpustyp: Untertitel
Luister... lk geef je een snelle rondleiding.
So ich erkläre Ihnen mal grob die Wohnung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben me geen rondleiding gegeven.
Er hat mich nicht wirklich rumgeführt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb net de rondleiding gehad.
- Ich mache nur die Runde.
   Korpustyp: Untertitel
Of wil je een eerst een rondleiding?
Oder wissen Sie schon Bescheid?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik u een rondleiding geven?
Darf ich Sie herumführen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft je hier de rondleiding gegeven.
Wahrscheinlich hat sie dich herumgeführt, als du ankamst.
   Korpustyp: Untertitel
Dan geef ik je daarna een rondleiding.
Danach zeige ich dir dann den Rest der Wohnung.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal jullie de rondleiding geven.
Ich werde Sie bei Ihrem Besuch begleiten.
   Korpustyp: Untertitel
U moet me eens een rondleiding geven.
Sie müssen mich eines Tages herumführen, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je een rondleiding geven.
- Ich führe Sie rum.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je hen een rondleiding geven?
Willst du mit den Ladys eine Runde drehen?
   Korpustyp: Untertitel
We gaan Anya 'n rondleiding geven.
Wir luden Anya zu einer Schiffsführung ein.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je dat ik je rondleid?
Ist es okay, wenn ich mitkomme?
   Korpustyp: Untertitel
Morgen zal ik je een rondleiding geven.
Morgen zeige ich Ihnen alles.
   Korpustyp: Untertitel
Peter, waarom geef je ze geen rondleiding?
Peter, führst du unsere Gäste herum?
   Korpustyp: Untertitel
Mr Gatsby gaf ons een rondleiding.
Mr. Gatsby hat uns das Grundstück gezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan verder met de rondleiding.
Wollen wir dann weiter?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal u 'n rondleiding geven.
Ich führ Sie rum.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik je een rondleiding geven?
Würden Sie sich gerne unsere Einrichtungen ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk geef je alleen een rondleiding.
Ich zeige dir bloß alles.
   Korpustyp: Untertitel
Kom je eens voor een rondleiding?
Möchtest du's dir mal ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan de rondleiding niet afmaken.
Ich fürchte, ich kann Sie nicht weiter herumführen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan geef ik jullie een rondleiding.
Ich zeig' euch eure Unterkünfte.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je dat ik je even rondleid?
Willst du, dass ich dir alles zeige?
   Korpustyp: Untertitel
Die rondleiding heb ik ook gehad.
Den gleichen Gang machte er mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Spionage! lk geef hem een rondleiding.
Ich führe ihn durch die Firma.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal gij 'n rondleiding geven.
Vielleicht könnte ich dich herumführen.
   Korpustyp: Untertitel
Kom hier dan geef ik jou een rondleiding.
- Komm rüber und ich zeige dir alles.
   Korpustyp: Untertitel
We krijgen een rondleiding binnen in de zeppelin.
Wir sehen uns das Luftschiff an!
   Korpustyp: Untertitel
lk geef haar een rondleiding door haar eigen leven.
Ich zeige ihr im Schnelldurchlauf ihr ganzes Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Ms Parkins, laat Dr Rhodes u een rondleiding geven.
Miss Parkins? Lassen Sie sich von Dr. Rhodes herumführen.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u mij maar volgen? De rondleiding begint.
Wenn Sie mir bitte folgen, ich werde Sie mit der Station vertraut machen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor 20 geef ik er een rondleiding bij.
Für 20 zeig ich dir auch, wo die Stars wohnen.
   Korpustyp: Untertitel
Kom maar mee, dan krijg je een rondleiding.
Komm mit nach oben, auf dass du den Rest des Hauses kennen lernst.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten blij zijn dat we een rondleiding krijgen.
Wir können froh sein, dass wir reindürfen.
   Korpustyp: Untertitel
Premier Nayrok geeft overste Riker en mij een rondleiding.
Premier Nayrok lud Riker und mich zu einer Hauptstadtführung ein.
   Korpustyp: Untertitel
Geen idee, zeker zo'n sukkel van de rondleiding.
Keine Ahnung. Vielleicht so eine Touri-Pfeife.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan de man, hij geeft ons wel een rondleiding.
Ich kenne den Kerl, er wird uns rumführen.
   Korpustyp: Untertitel
Willen jij en Mr Flynn een rondleiding geven?
Wie wäre es, wenn du und Mr. Flynn mich hier herumführt?
   Korpustyp: Untertitel
- lk geef onze baby een rondleiding door het huis.
- Ich führe das Baby durchs Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, Lori... Hoe zit dat met die rondleiding?
Also, Lori, besichtigen wir jetzt das Haus oder was?
   Korpustyp: Untertitel
En bovendien krijgt iedere winnaar 'n persoonlijke rondleiding...
Bevor die Gewinner ihren Preis erhalten, werden sie persönlich...
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaf het op na haar rondleiding hier.
Die ist nicht mehr gekommen, seit sie hier rumgeführt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil u met plezier persoonlijk een rondleiding geven.
Ich begleite Sie gern persönlich hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kwam naar mijn rondleiding van het hedendaagse Mercer Island.
Er kam zu meiner Vorstellung eines zeitgenössischen Hauses auf Mercer Island.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn beest van een vriend geeft haar een rondleiding.
Meine Bestie von einem Freund... führt sie ein wenig herum.
   Korpustyp: Untertitel
U zult een rondleiding wel op prijs stellen.
Ich zeige Ihnen unser Raumschiff.
   Korpustyp: Untertitel
Voor ik wegga 'n rondleiding langs 't washok:
Ich zeig Ihnen noch die Waschküche.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je dat ik een rondleiding door de winkel geef?
- Soll ich Sie im Geschäft rumführen?
   Korpustyp: Untertitel
Juliette loodst je door de beveiliging en geeft een rondleiding.
Juliette wird Sie in den Hochsicherheitsbereich begleiten und Sie herumführen.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, jongens, dat is het einde van jullie rondleiding.
Ok, Leute, das war es dann. Ähm...
   Korpustyp: Untertitel
Chan, ik ben klaar voor een rondleiding in het huis.
Chan, ich bin für einen Hausrundgang bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Toon wat respect, of je krijgt een rondleiding.
Also etwas Respekt, sonst setzt es was.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou je graag een rondleiding willen geven.
Ich würde Sie gerne mal herumführen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zag je bij de rondleiding en je leek best wel lang.
Ich habe Sie neulich schon gesehen und Sie sahen ziemlich groß aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil niet onaardig zijn, maar u kan uw rondleiding houden.
Ich will nicht unhöflich sein, aber sparen Sie sich das.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben vereerd dat de Burgemeester dacht dat ik een persoonlijke rondleiding geef.
Und ich fühle mich geehrt, dass der Mayor an mich dachte, Sie persönlich herumzuführen.
   Korpustyp: Untertitel
Meneer de Vice President, President Roslin wil dat u een rondleiding krijgt.
Herr Vizepräsident, Präsident Roslin bestand darauf, dass Sie sich umsehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk vroeg een wandeling en krijg een rondleiding in de stad.
Ich bitte um einen Spaziergang und bekomme einen Stadtrundgang.
   Korpustyp: Untertitel
lk was weer acht jaar oud, bij een rondleiding door de Munt.
Ich war wieder acht Jahre alt und in der Münzprägeanstalt.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan een hele goede rondleiding geven, alhoewel ik het nooit tijdens het uitkleden heb gedaan.
Ich mache diese Hausführungen übrigens sehr gut. Obwohl ich es nicht gewohnt bin, mich gleichzeitig auszuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben weer acht jaar oud, bij een rondleiding door de Munt.
Ich war wieder acht Jahre alt und in der Münzprägeanstalt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had het appartement te koop zien staan en hoopte snel een rondleiding te kunnen krijgen.
Ihm hat die Announce wirklich gefallen, und hoffte, mal schnell einen Blick in die Wohnung werfen zu können.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt 'n rondleiding door de kluis nodig. En Moto wil er thuis goed uitzien.
Ok, du brauchst einen Plan vom Tresor, und Moto, unser Ziel, muss in seiner Heimat eine guten Eindruck hinterlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Een benefiet, een rondleiding op de Nike-campus en uw toespraak vanavond.
National-Wildlife-Benefiz, der neue Nike-Campus, und dann Ihre Rede heute Abend.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zijn deze twee opgesteld, laat mij u een rondleiding geven.
Meine Herren. Hier sehen Sie 2 Fassadenteile aufgestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Senator Garrison, ik hoop dat u mij niet om een rondleiding wilt vragen.
Senator Garrison, ich hoffe, Sie haben mich nicht für eine Vorführung herbeordert.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou graag een rondleiding willen van het langst dienende Iid van het departement.
Eigentlich würde ich gern vom Dienstältesten rumgeführt werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk had Ana beloofd om haar een rondleiding over het landgoed te geven.
Eigentlich hatte ich Anastasia versprochen, sie etwas herumzuführen. Entschuldigt uns.
   Korpustyp: Untertitel
Luister ik moest je 'n rondleiding geven, en geloof me ik heb ook beters te doen.
Ich sollte Sie einführen, ich habe auch Wichtigeres zu tun.
   Korpustyp: Untertitel