11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ihr spielt Jennifer Rush?
- Asjeblief? lk speel de bas.
Korpustyp: Untertitel
Die Band Rush.
- Als je onze relatie wil redden.
Korpustyp: Untertitel
Du kennst Rush nicht?
Asjeblief! Dank je.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Rush, ich überlege...
lk vroeg me af...
Korpustyp: Untertitel
Dr. Rush, Col. Young will Sie sehen.
Colonel Young wil je onmiddelijk zien.
Korpustyp: Untertitel
- Nein, es ist nur Rush-Hour.
Gewoon, het piekuur.
Korpustyp: Untertitel
Rush, was ist mit dem Plan?
lk krijg een idee, wacht.
Korpustyp: Untertitel
Wo ist die Defense der Rush?
Waar zijn de verdedigers?
Korpustyp: Untertitel
Verloren an den Rush-Blocker Mayhew.
Maar Tom Mayhew verovert 'm terug.
Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich nicht Rush Limbaugh da drüben.
- Hopelijk niet deze stijve hark.
Korpustyp: Untertitel
Ich bin nicht wie Rush Limbaugh!
- Zo zie ik er niet uit.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt ist sozusagen gerade Rush-Hour für Miamis Kriminelle.
Dit zijn de misdaadpiekuren in Miami.
Korpustyp: Untertitel
Die Rush-Gaddis-Agentur nahm mich. Die Ablehnungen interessierten uns.
De Organisatie was geïnteresseerd in afgewezen aanvragen.
Korpustyp: Untertitel
Nein, nein ich erkenne sie als Anführer nicht an, Rush!
Nee, ik erken uw gezag niet, Dr.
Korpustyp: Untertitel
Es wird nicht leicht, den Rushing-Rekord zu brechen.
Ze gaan zijn record moeilijk maken.
Korpustyp: Untertitel
Und damit bricht Lance Sullivan den Rushing-Rekord.
En met die run breekt Lance Sullivan het record.
Korpustyp: Untertitel
Welcher Blödmann sperrt eine Fahrspur mitten in der Rush Hour?
Welke idioot sluit een rijbaan af midden in de spits?
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie keine Angst vor dem New Yorker Pass Rush?
Er komt een belangrijke match aan.
Korpustyp: Untertitel
Der Angriff wird morgen während der abendlichen Rush hour stattfinden.
De aanval is morgenavond tijdens de spits.
Korpustyp: Untertitel
Es war mir möglich Dr. Rush Programmierungsumgehung auszuführen.
lk was in staat de handmatige programmering van Dr.
Korpustyp: Untertitel
Nachdem wir fast alle Rush-Songs durchhaben, sind wir nun hier.
We hebben elkaar slechts een paar keer gezien, maar ze wordt jouw vrouw.
Korpustyp: Untertitel
Er muss langsam in Schwung kommen, wenn er gewinnen und den Rushing-Rekord brechen will.
Hij moet het beter doen om een zege te behalen en dat record mee naar huis te nemen.
Korpustyp: Untertitel
Nein, aber es ist hier heißer, als Rush Limbau's Hoden in einer polyester Hose.
Het is hier heter dan in het kruis van een polyester broek.
Korpustyp: Untertitel
Bevor du gehst, ich bin etwas besorgt darüber, wie sich die Rush Hour auf dich auswirkt.
Voor je gaat... ik maak me zorgen over hoe verkeeragressie invloed op je heeft.
Korpustyp: Untertitel
Wir haben uns eben verabschiedet. Es ist Sonntag, also HBO. Der Rush-Fanclub hat 'ne E-Mail geschickt.
Zelfs als we zes maand alle dagen oefenen, brengen we er nog niks van terecht.
Korpustyp: Untertitel
Oh, okay, das sind noch ungefähr 15 km... und es ist Rush hour, also schätzungsweise 3 Stunden.
Dat is ongeveer 16 kilometer hier vandaan... aangezien het spits uur is, ongeveer drie uur.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Rush, tut mir leid, dass ich so spät bin, aber ich bringe alles, was Sie brauchen.
Maar ik geloof dat ik alles wat u nodig heeft, bij me heb. Geen probleem, jongen, geen probleem.
Korpustyp: Untertitel
Rush, was ist los? Ich bin nicht sicher, aber es scheint, die Energiereserven dieses Schiffes anzuzapfen ist komplizierter, als wir dachten.
lk weet het niet, maar het aftappen van de energiereserves van het schip, schijnt problematischer te zijn dan we dachten.
Korpustyp: Untertitel
In PG County passieren jährlich 100 Morde,... das Schulsystem wird mit Spucke zusammen gehalten... und wir haben einen übleren Rush Hour
We hebben hier 100 moorden per jaar. Het schoolsysteem redt't maar net... en't verkeer is erger dan in Atlanta.
Korpustyp: Untertitel
Es gibt ein objektives und keineswegs eingebildetes Risiko speziell für Frauen, wenn Sie sich auf schlecht beleuchteten Bahnhöfen bewegen oder außerhalb der rush hour an Haltestellen stehen.
In slecht verlichte stations en buiten de spitsuren aan de stopplaatsen lopen vooral vrouwen een objectief en volstrekt niet ingebeeld risico.
Korpustyp: EU
Es ist nämlich nicht einzusehen, daß ein Bus in Europa gleich aussehen soll von Sizilien im heißen Dorf bis nach London in der rush hour oder nach Finnland in den weiten Ebenen.
Wij zien immers niet in waarom in de dorpen in het warme Sicilië, in het drukke Londense verkeer en in de weidse Finse vlakten dezelfde bussen zouden moeten rijden.