linguatools-Logo
12 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
scheidend vermogen Auflösungsvermögen 2 Auflösung 2 Aufloesungsvermoegen
Auflösungsgrenze

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

scheidend vermogen Trennleistung 4

Verwendungsbeispiele

scheidend vermogen Trennleistung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Naast het aantal theoretische schotels, een grootheid die bepalend is voor de bandbreedte, speelt ook het scheidend vermogen, dat wordt bepaald door de helling van de kalibratiecurve, een rol.
Außer der Zahl der theoretischen Böden, die für die Bestimmung der Bandbreite notwendig ist, spielt auch die Trennleistung eine Rolle, die sich aus der Steilheit der Eichkurve ergibt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het scheidend vermogen van een kolom kan als volgt worden bepaald:
Die Trennleistung einer Säule wird aus folgender Beziehung abgeleitet:
   Korpustyp: EU DGT-TM
aantal theoretische schotels van de kolom (of de combinatie), scheidend vermogen (resolutie van het systeem);
Zahl der theoretischen Böden der Säule (oder Säulenkombination), Trennleistung (Auflösungsvermögen des Systems)
   Korpustyp: EU DGT-TM
NB: Elke andere oplossing met een bactericide werking die geen nadelige effecten op het scheidend vermogen van de kolom heeft, kan worden gebruikt.
Anmerkung: Es kann auch eine beliebige sonstige Waschlösung mit bakterizider Wirkung verwendet werden, die die Trennleistung der Säulen nicht beeinträchtigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


scheidend vermogen in tijd Zeitaufloesung
Zeitauflösung
scheidend vermogen in plaats Raumaufloesung
radiaal scheidend vermogen Entfernungsauflösungsvermögen
testplaat voor scheidend vermogen Testzeichen
Testfigur
Auflösungstestfigur
verticaal scheidend vermogen vertikale Auflösung
graad van scheidend vermogen Bildauflösungsgrad
massaspectrometrie met groot scheidend vermogen hochauflösende Massenspektrometrie
detectoropstelling met groot scheidend vermogen hochauflösende Detektorstation
spectrometrie met groot scheidend vermogen hochauflösende Spektrometrie
elektronenmikroskopie met hoog scheidend vermogen elektronemikroskopische Aufnahme mit hoher Vergrosserung
scheidend vermogen van een kolom Trennschärfe der Kolonne
Kaart met gering scheidend vermogen Karte mit niedriger Auflösung
televisie met verbeterd scheidend vermogen stark auflösendes Fernsehen
stralingsmeter met groot spectrum-scheidend vermogen Feldradiometer mit hoher Spektralauflösung
plasma-etsen met groot scheidend vermogen hochauflösendes Plasmaätzen

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "scheidend vermogen"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het vermogen van een scheidend constructie-element om een overmatige overdracht van hitte te voorkomen.
Die Fähigkeit eines trennenden Bauelements, die Übertragung großer Wärmemengen zu verhindern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het vermogen van een scheidend constructie-element om een overmatige overdracht van hitte te voorkomen.
Fähigkeit eines trennenden Konstruktionselements, eine übermäßige Wärmeübertragung zu verhindern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Van het vermogen van een scheidend constructie-element, wanneer dat aan één zijde aan vuur is blootgesteld, om te voorkomen dat vlammen, hete gassen of andere effecten van vuur kunnen passeren of dat daardoor branddoorslag plaatsvindt naar de zijde die niet aan vuur is blootgesteld.
Die Fähigkeit eines trennenden Bauelements, bei Beaufschlagung mit Feuer auf der einen Seite den Durchtritt von Flammen, Heißgasen oder anderen Branderzeugnissen und die Entstehung von Flammen auf der anderen, nicht betroffenen Seite zu verhindern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het vermogen van een scheidend constructie-element, wanneer dat aan één zijde aan vuur is blootgesteld, om te voorkomen dat vlammen, hete gassen of andere effecten van vuur kunnen passeren of dat daardoor branddoorslag plaatsvindt naar de zijde die niet aan vuur is blootgesteld.
Fähigkeit eines trennenden Konstruktionselements, unter Einwirkung eines Brandes auf einer Seite das Durchschlagen bzw. Eindringen von Flammen, heißen Gasen oder Löschmitteln durch das Element sowie die Bildung von Flammen auf der brandabgewandten Seite zu verhindern.
   Korpustyp: EU DGT-TM