Alle groeperingen in de wereld die etnische zuiveringen uitvoeren, kijken momenteel gefascineerd naar Brcko, omdat ze verwachten dat ze zich daar in hun gevaarlijke en mensonwaardige praktijken door een internationale scheidsrechterlijkeuitspraak gestaafd zullen zien.
Alle Gruppierungen der Welt, die ethnische Säuberungen durchführen, schauen derzeit gebannt auf Brcko, weil sie unter Umständen erwarten, dort ihr gefährliches und menschenunwürdiges Tun mit einem internationalen Schiedsspruch bestätigt zu sehen.
Korpustyp: EU
scheidsrechterlijke uitspraakFällung des Spruches bestehende
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de termijn voor de scheidsrechterlijkeuitspraak
die für die FällungdesSpruchesbestehende Frist
Korpustyp: EU IATE
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
een scheidsrechterlijke uitspraak doen
einen Schiedsspruch fdllen
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "scheidsrechterlijke uitspraak"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 18 april 2005 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijkeuitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen waren bereits vor dem 18. April 2005 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichtes, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 29 maart 2005 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijkeuitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen waren bereits vor dem 29. März 2005 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Geriches, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 15 november 2004 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijkeuitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind bereits vor dem 15. November 2004 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 14 oktober 2004 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk als onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijkeuitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind bereits vor dem 14. Oktober 2004 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 14 oktober 2006 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijkeuitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind Gegenstand eines vor dem 14. Oktober 2006 von einem Gericht, einer Verwaltungsstelle oder einem Schiedsgericht angeordneten oder festgestellten Sicherungs- oder Zurückbehaltungsrechts oder Gegenstand einer vor diesem Zeitpunkt ergangenen Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;