linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
scheidsrechterlijke uitspraak Schiedsspruch 1
[Weiteres]
scheidsrechterlijke uitspraak schiedsgerichtliche Entscheidung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

scheidsrechterlijke uitspraak Fällung des Spruches bestehende 1

Verwendungsbeispiele

scheidsrechterlijke uitspraak Fällung des Spruches bestehende
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de termijn voor de scheidsrechterlijke uitspraak
die für die Fällung des Spruches bestehende Frist
   Korpustyp: EU IATE

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


een scheidsrechterlijke uitspraak doen einen Schiedsspruch fdllen

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "scheidsrechterlijke uitspraak"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de tegoeden of economische middelen zijn vóór 18 april 2005 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke uitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen waren bereits vor dem 18. April 2005 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichtes, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 29 maart 2005 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke uitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen waren bereits vor dem 29. März 2005 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Geriches, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 15 november 2004 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke uitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind bereits vor dem 15. November 2004 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 14 oktober 2004 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk als onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke uitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind bereits vor dem 14. Oktober 2004 Gegenstand eines Pfandrechts oder einer Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de tegoeden of economische middelen zijn vóór 14 oktober 2006 in een gerechtelijk, administratief of scheidsrechterlijk onderpand gegeven of er is vóór die datum een gerechtelijke, administratieve of scheidsrechterlijke uitspraak over gedaan;
Die Gelder oder wirtschaftlichen Ressourcen sind Gegenstand eines vor dem 14. Oktober 2006 von einem Gericht, einer Verwaltungsstelle oder einem Schiedsgericht angeordneten oder festgestellten Sicherungs- oder Zurückbehaltungsrechts oder Gegenstand einer vor diesem Zeitpunkt ergangenen Entscheidung eines Gerichts, einer Verwaltungsstelle oder eines Schiedsgerichts;
   Korpustyp: EU DGT-TM