linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
schroefdraad Gewinde 72 Schraubengewinde 4 Gewindegang

Verwendungsbeispiele

schroefdraadGewinde
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Schroefdraad
Gewinde
   Korpustyp: Wikipedia
Zoals u kunt zien is het schroefdraad hier bijna volledig verdwenen.
Wie Sie sehen können, ist das Gewinde auf der Spindel stark in Mitleidenschaft gezogen worden.
   Korpustyp: Untertitel
Schroeven zijn bevestigingsmiddelen met een schroefdraad op de buitenkant van de schacht.
Schrauben sind Verbindungselemente mit einem äußeren Gewinde auf dem Schaft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kijk eens wat ik vond op de schroefdraad.
Sehen Sie mal, was ich am Gewinde des Bolzens fand.
   Korpustyp: Untertitel
Argument betreffende de invoer van hulpstukken zonder schroefdraad
Vorbringen bezüglich der Einfuhr von Rohrstücken ohne Gewinde
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nee, er is geen schade aan de schroefdraad.
Das Gewinde ist unbeschädigt.
   Korpustyp: Untertitel
In speciale gevallen kunnen zij door schroefdraad met elkaar zijn verbonden of als losse buis worden gebruikt, maar zij zijn altijd lasbaar.
In besonderen Fällen können sie aber auch über ein Gewinde verbunden sein oder einzeln verwendet werden, wobei sie jedoch weiterhin schweißbar sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Roestvorming op de bout maar niet op de schroefdraad.
Verderbliche Oxidation auf dem Bolzen aber nicht auf dem Gewinde.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is niet voorzien van schroefdraad.
Sie verfügt nicht über ein Gewinde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zorg dat er niets op de schroefdraad zit.
Es darf nichts aufs Gewinde kommen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rechthoekige schroefdraad rechtwinkliges Gewinde
ronde schroefdraad Rundgewinde
inwendige schroefdraad inneres Gewinde
Muttergewinde
meergangige schroefdraad mehrgängiges Gewinde
mehrfaches Gewinde
rechtse schroefdraad Rechtsgewinde
rechtsgängiges Gewinde
linkse schroefdraad Linksgewinde
linksgängiges Gewinde
schroefdraad uiteinde Gewinde ende
eengangig schroefdraad eingängiges Gewinde
meergangig schroefdraad mehrgängiges Gewinde
fijne schroefdraad Gewinde mit mittlerer Steigung
Gewinde mit feiner Steigung
Feingewinde
schroefdraad grof steilgängiges Gewinde
Steilgewinde
schroefdraad-systeem Gewindesystem
driehoekige schroefdraad spitzes Gewinde
scharfgängiges Gewinde
Spitzgewinde
Dreieckgewinde
metrische schroefdraad metrisches Normalgewinde
metrisches Gewinde
SI-Gewinde
Millimetergewinde
Gewinde mit metrischem Profil
modulaire schroefdraad Modulgewinde
Modul-Gewinde
schroefdraad-langsslijpen Längsgewinde-Schleifen
zaagtandvormige schroefdraad Sägengewinde
schroefdraad-ringkaliber Gewindelehrring
schroefdraad-penkaliber Gewindelehrdorn
schroefdraad-bekkaliber Gewinderachenlehre
whitworth-schroefdraad Whitworthgewinde
enkelvoudige schroefdraad eingängiges Gewinde
eingängige Schnecke
dolgedraaide schroefdraad ueberdrehtes Schraubengewinde
enkelgangige schroefdraad eingängiges Gewinde
meervoudige schroefdraad Schraube mit mehrgaengigem Gewinde
schroefdraad-slijpmachine Gewinde-Schleifmaschine
buis met schroefdraad geschweißtes Rohr mit Gewinde
Gewinderohr
tapse schroefdraad voor cilinderkoppeling Zylinder-Anschluss mit Kegel-Gewinde
cilindrische schroefdraad voor cilinderkoppeling Zylinder-Anschluss mit zylindrischem Gewinde
buiskoppeling met schroefdraad Schraubmuffe

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "schroefdraad"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de activeringsdraad is iets dunner waarschijnlijk met schroefdraad.
Der Auslösedraht ist nur ein kleines bisschen dünner und wahrscheinlich aufgewickelt.
   Korpustyp: Untertitel
de activeringsdraad is een beetje dunner, met schroefdraad en grof.
Der Auslösedraht etwas dünner, gewickelt, rau.
   Korpustyp: Untertitel
B diameter van de montageboutgaten (of draadmaat bij gaten met schroefdraad)
B Durchmesser der Löcher für die Befestigungsbolzen (oder Gewindegröße bei Gewindebohrungen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
De schroefdraad van wielmoeren en –bouten is even lang als bij de vervangingswielen en wielbevestigingen van de voertuigfabrikant.
Bei den Radbolzen, -muttern und -schrauben muss die Einschraublänge dieselbe wie bei dem Nachrüstrad und den Radbefestigungen des Fahrzeugherstellers sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
draadnagels, spijkers, aangepunte krammen, schroeven, bouten, moeren, haken met schroefdraad, klinknagels en klinkbouten, splitpennen, spiebouten, spieën, sluitringen en dergelijke artikelen
Stifte, Nägel, Krampen, Klammern (ausgenommen Klammern der Position 8305), Schrauben, Bolzen, Muttern, Schraubhaken, Niete, Splinte, Keile, Unterlegscheiben und ähnliche Waren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ellebogen, bochten, verbindingsstukken, moffen en andere hulpstukken (fittings) met schroefdraad voor buizen of pijpen, van staal (m.u.v. gegoten hulpstukken)
Bogen, Winkel, Muffen und andere Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke, muffengeschweißt, aus Stahl, nicht gegossen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hulpstukken van smeedbaar gietijzer met schroefdraad worden hoofdzakelijk gebruikt in de gas-, water- en verwarmingssystemen van woon- en andere gebouwen.
Sie werden hauptsächlich in den Gas-, Wasser- und Heizungssystemen von Wohn- und Nichtwohngebäuden eingesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De glazen patroon is geïntegreerd in een transparante houder en vast bevestigd in een kunststof mechanisme met aan één uiteinde schroefdraad.
Die Glaspatrone ist fest verbunden mit einem durchsichtigen Patronenhalter und einem Kunststoffteil mit einer Gewindestange.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De glazen patroon is irreversibel geïntegreerd in een doorzichtige houder en bevestigd aan een plastic mechanisme met schroefdraad aan één uiteinde.
Die Glaspatrone ist fest verbunden mit einem durchsichtigen Patronenhalter und einem Kunststoffteil mit einer Gewindestange.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De glazen patroon is irreversibel geïntegreerd in een doorzichtige houder en bevestigd aan een plastic mechanisme middels een zuigerstang met schroefdraad aan één uiteinde.
Die Glaspatrone ist fest verbunden mit einem durchsichtigen Patronenhalter und einem Kunststoffteil mit einer Gewindestange.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een artikel van titanium in de vorm van een kegel met aan de onderkant een steel voorzien van een externe schroefdraad (zogenoemde „kunsttandstomp”).
Eine Ware in Form eines konischen Stücks Titan, an dessen unterem Ende sich ein Schaft mit einem Außengewinde befindet (ein sogenannter „künstlicher Zahnstift“).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij stelde dat de productie van elektrisch gegalvaniseerde hulpstukken aanvullende productiestappen na het aanbrengen van de schroefdraad vereist, zoals wassen en een bijkomende elektrische galvanisering.
Es wurde argumentiert, die Herstellung galvanisch verzinkter Rohrstücke erfordere zusätzliche Produktionsschritte nach dem Gewindeschneiden wie eine Reinigung und eine zusätzliche galvanische Verzinkung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hoewel tijdens het OT door geen belanghebbende melding is gemaakt van verkoop van hulpstukken met schroefdraad, vervaardigd uit nodulair gietijzer, is er bewijsmateriaal dat dit mogelijk is.
Es wurden zwar für den UZ von keiner interessierten Partei Verkäufe von Gewinderohrstücken aus duktilem Gusseisen angegeben, es gibt aber Belege dafür, dass solche Verkäufe möglich wären.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een gegalvaniseerd artikel bestaande uit een U-vormige bout van staal die aan beide uiteinden van schroefdraad is voorzien, twee zeskantige moeren en een klem van gietijzer met twee gaten om de bout door te steken.
Eine verzinkte Ware, bestehend aus einem U-förmigen Bolzen aus Stahl mit Gewinden an beiden Enden, zwei Sechskantmuttern und einer Gussstahlklemme mit zwei Löchern zum Durchführen des Bolzens.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hoewel zij duurder zijn, zijn zij verwisselbaar met andere van schroefdraad voorziene hulpstukken, aangezien zij ook worden gebruikt voor de aansluiting van buizen, zij het hoofdzakelijk voor reparaties in plaats van in nieuwe installaties.
Obwohl sie teurer sind, sind sie mit anderen Gewinderohrstücken austauschbar, da sie ebenfalls zur Verbindung von Rohren verwendet werden, wenn auch hauptsächlich bei Reparaturen und weniger bei Neuinstallationen.
   Korpustyp: EU DGT-TM