Dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering worden gedefinieerd volgens de nationale praktijk , die in de verschillende deelnemende lidstaten verschillend kan zijn .
Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung werden gemäß der nationalen Praxis definiert , die zwischen den teilnehmenden Mitgliedstaaten unterschiedlich sein kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Meer schuldherstructurering zal positief uitwerken op het economisch herstel.
Eine erweiterte Umschuldung wird die wirtschaftliche Erholung fördern.
Korpustyp: EU
Dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de op de markt gangbare tarieven , worden niet opgenomen in de gewogen gemiddelde rentetarieven op uitstaande bedragen .
Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen werden nicht in die gewichteten Durchschnittszinssätze für die Bestände einbezogen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Uitzonderingen op het beginsel dat alle rentetarieven moeten worden meegenomen die op alle producten van toepassing zijn , zijn rentetarieven op dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering .
Eine Ausnahme in Bezug auf den Grundsatz der Erfassung aller geltenden Zinssätze für alle Produkte bilden die Zinssätze für Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Leningen voor schuldherstructurering tegen onder de op de markt gangbare tarieven, d.w.z. schuldherstructurering aangaande debiteurs met financiële problemen, zijn eveneens uitgesloten uit de rentestatistieken.
Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen, d. h. Umschuldung in Bezug auf finanziell Not leidende Schuldner, sind ebenfalls von der Zinsstatistik ausgeschlossen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zoals aangegeven in paragraaf 16 , worden dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de in de markt gangbare tarieven , niet meegenomen in MFI-rentestatistieken .
Wie in Absatz 16 festgelegt , werden Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen nicht in die MFI-Zinsstatistik einbezogen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Zoals aangegeven in paragraaf 16, worden dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de in de markt gangbare tarieven, d.w.z. toegepast op debiteurs met financiële problemen, niet meegenomen in MFI-rentestatistieken.
Wie in Absatz 16 festgelegt, werden Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen, d. h. zu Zinssätzen, die für finanziell Not leidende Schuldner gelten, nicht in die MFI-Zinsstatistik einbezogen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik weet niet of u vandaag in de Commissie hebt gesproken over hetgeen de afgelopen tijd in de pers heeft gestaan over de Griekse schuld. Er is namelijk sprake van geheime ontmoetingen, schuldherstructurering, een nieuwe lening en zelfs de mogelijkheid dat Griekenland uit de eurozone stapt.
Ich weiß nicht, ob die Kommission derzeit die jüngsten Medienberichte über die Verschuldung Griechenlands mit Spekulationen über Geheimtreffen, Umschuldung, neue Kredite und die Möglichkeit, Griechenland könnte die Eurozone verlassen, diskutiert.
Bij besluit van 1 juni 2005 heeft de Commissie de formele onderzoeksprocedure ingeleid met betrekking tot een reeks steunmaatregelen die op uiteenlopende rechtsgrondslagen door zowel een lokale autoriteit als het staatsbedrijf ARP zijn genomen. Die maatregelen omvatten schuldherstructurering, een kapitaalinjectie en uitvoeringsgaranties.
Mit ihrer Entscheidung vom 1. Juni 2005 hat die Kommission ein förmliches Prüfverfahren zu einer Reihe von Maßnahmen eingeleitet, die, gestützt auf verschiedene Rechtsgrundlagen, sowohl von den örtlichen Behörden als auch von dem staatseigenen Unternehmen ARP gewährt wurden. Dazu gehörten die Schuldenrestrukturierung, die Kapitalbeteiligung und Vertragserfüllungsbürgschaften.
Korpustyp: EU DGT-TM
schuldherstructureringRestrukturierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De afgelopen dagen worden telkens weer dezelfde scenario's van schuldherstructurering en zelfs wanbetaling of ook het vertrek van een land uit de eurozone boven water gehaald, ondanks alle ontkenningen, waardoor wij nu dingen bespreken die wij tot voor kort nog als onvoorstelbaar beschouwden.
In den letzten Tagen, während derer Szenarien der Restrukturierung und sogar des Konkurses und/oder des Ausstiegs eines Landes aus dem Euroraum die Runde machen, sind wir an dem Punkt angelangt, wo wir Dinge diskutieren, die wir bis vor kurzem für unvorstellbar gehalten hätten.
Korpustyp: EU
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "schuldherstructurering"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
het andere deel van de lening, een bedrag van maximaal 31430000 EUR waarmee de onderneming het resterende gedeelte van de sale-en-leaseback-overeenkomst wilde aflossen, was bestemd voor schuldherstructurering middels de terugkoop van productie-activa (grond en gebouwen).
Ein weiterer Teil bis zu einer Höhe von 31430000 EUR war für die Umstrukturierung von Forderungen durch den Wiederkauf von Produktionsvermögen (Grund und Boden sowie Gebäude) vorgesehen, womit das Unternehmen den verbleibenden Teil des Sale-and-lease-back-Vertrags ablösen wollte.