linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
schuldherstructurering Umschuldung 8 Schuldenrestrukturierung 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schuldherstructurering Restrukturierung 1

Verwendungsbeispiele

schuldherstructureringUmschuldung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering worden gedefinieerd volgens de nationale praktijk , die in de verschillende deelnemende lidstaten verschillend kan zijn .
Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung werden gemäß der nationalen Praxis definiert , die zwischen den teilnehmenden Mitgliedstaaten unterschiedlich sein kann .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Meer schuldherstructurering zal positief uitwerken op het economisch herstel.
Eine erweiterte Umschuldung wird die wirtschaftliche Erholung fördern.
   Korpustyp: EU
Dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de op de markt gangbare tarieven , worden niet opgenomen in de gewogen gemiddelde rentetarieven op uitstaande bedragen .
Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen werden nicht in die gewichteten Durchschnittszinssätze für die Bestände einbezogen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Uitzonderingen op het beginsel dat alle rentetarieven moeten worden meegenomen die op alle producten van toepassing zijn , zijn rentetarieven op dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering .
Eine Ausnahme in Bezug auf den Grundsatz der Erfassung aller geltenden Zinssätze für alle Produkte bilden die Zinssätze für Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Leningen voor schuldherstructurering tegen onder de op de markt gangbare tarieven, d.w.z. schuldherstructurering aangaande debiteurs met financiële problemen, zijn eveneens uitgesloten uit de rentestatistieken.
Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen, d. h. Umschuldung in Bezug auf finanziell Not leidende Schuldner, sind ebenfalls von der Zinsstatistik ausgeschlossen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zoals aangegeven in paragraaf 16 , worden dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de in de markt gangbare tarieven , niet meegenomen in MFI-rentestatistieken .
Wie in Absatz 16 festgelegt , werden Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen nicht in die MFI-Zinsstatistik einbezogen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Zoals aangegeven in paragraaf 16, worden dubieuze leningen en leningen voor schuldherstructurering tegen tarieven die lager liggen dan de in de markt gangbare tarieven, d.w.z. toegepast op debiteurs met financiële problemen, niet meegenomen in MFI-rentestatistieken.
Wie in Absatz 16 festgelegt, werden Not leidende Kredite und Kredite zur Umschuldung zu unter den Marktkonditionen liegenden Zinssätzen, d. h. zu Zinssätzen, die für finanziell Not leidende Schuldner gelten, nicht in die MFI-Zinsstatistik einbezogen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ik weet niet of u vandaag in de Commissie hebt gesproken over hetgeen de afgelopen tijd in de pers heeft gestaan over de Griekse schuld. Er is namelijk sprake van geheime ontmoetingen, schuldherstructurering, een nieuwe lening en zelfs de mogelijkheid dat Griekenland uit de eurozone stapt.
Ich weiß nicht, ob die Kommission derzeit die jüngsten Medienberichte über die Verschuldung Griechenlands mit Spekulationen über Geheimtreffen, Umschuldung, neue Kredite und die Möglichkeit, Griechenland könnte die Eurozone verlassen, diskutiert.
   Korpustyp: EU

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "schuldherstructurering"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

het andere deel van de lening, een bedrag van maximaal 31430000 EUR waarmee de onderneming het resterende gedeelte van de sale-en-leaseback-overeenkomst wilde aflossen, was bestemd voor schuldherstructurering middels de terugkoop van productie-activa (grond en gebouwen).
Ein weiterer Teil bis zu einer Höhe von 31430000 EUR war für die Umstrukturierung von Forderungen durch den Wiederkauf von Produktionsvermögen (Grund und Boden sowie Gebäude) vorgesehen, womit das Unternehmen den verbleibenden Teil des Sale-and-lease-back-Vertrags ablösen wollte.
   Korpustyp: EU DGT-TM