linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
schuurtje Schuppen 34

Verwendungsbeispiele

schuurtjeSchuppen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wat een grondige verbouwing van het huis van de Europese Unie had moeten worden, is geresulteerd in een muurtje hier, een schuurtje daar en een aardige dakkapel erbij.
Es hatte ein gründlicher Umbau des Hauses der Europäischen Union werden sollen, das Ergebnis war eine Mauer hier, ein Schuppen da und eine nette Dachlaube dazu.
   Korpustyp: EU
Die moest dat vast ergens anders opslaan zolang zijn schuurtje buiten gebruik was.
Der hat das Zeug woanders gehortet, solange der Schuppen nicht infrage kam.
   Korpustyp: Untertitel
Er ligt genoeg gereedschap in het schuurtje.
Es gibt viele Werkzeuge in dem Schuppen...
   Korpustyp: Untertitel
Het schuurtje is een veilige plek, ik kan daar niemand toelaten.
Der Schuppen ist ein sicherer Hafen. Da darf ich keinen reinlassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Natuurlijk, het is een schuurtje.
- Ist ja auch nur 'n Schuppen.
   Korpustyp: Untertitel
Totdat we uw zoon vinden, is het schuurtje de veiligste plek voor u.
Bis wir euren Sohn finden, ist der sicherste Platz für euch im Schuppen.
   Korpustyp: Untertitel
Met een windmolen, een schuurtje en een kippenren.
Mit einer Windmühle, einem Schuppen und einem Hühnerauslauf.
   Korpustyp: Untertitel
Er staat een schuurtje beneden.
Dort unten ist ein Schuppen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze brachten uren door in het schuurtje, bezig met allerlei projecten.
Sie haben Stunden mit allerlei Projekten im Schuppen verbracht.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe Gertie wel in het schuurtje.
Ich werde Gertie in den Schuppen bringen,
   Korpustyp: Untertitel

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "schuurtje"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Veel succes in 't schuurtje.
Dann viel Glück im Loch, Jefe.
   Korpustyp: Untertitel
Smeer wat verf op al deze schuurtjes!
Diese Hütten brãuchten etwas Farbe.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik ga niet je schuurtjes verven!
Aber ich streich nicht deine Hütten!
   Korpustyp: Untertitel
Ze verkopen schuurtjes. Je meent het?
Ach so, du willst dir einen Windelschuppen kaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft ons schuurtje in garen gewikkeld.
Sie hat unseren verdammten Laden Yarn-bombadiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dit schuurtje is het meest afgelegen toegangspunt.
Nach was suchen wir?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb in 't schuurtje gezeten.
Ich bin im Loch gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ze liggen in het schuurtje.
Ja, da drin.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een schuurtje bij Church Point.
Er hat einen Lagerraum.
   Korpustyp: Untertitel
Gaan jullie tweeën al die schuurtjes opnieuw verven?
Streicht ihr beiden alle Hütten neu?
   Korpustyp: Untertitel
Het is moord om al die schuurtjes te moeten verven!
Es ist mörderisch, die ganzen Hütten zu streichen.
   Korpustyp: Untertitel
De gedachte dat je schuurtjes schildert maakt met gek!
Nicht zu fassen, dass du hier Hütten streichst.
   Korpustyp: Untertitel
hij heeft vast en zeker al een paar schuurtjes gebouwd, juist?
Der hat definitiv ein paar Hütten gezimmert.
   Korpustyp: Untertitel
Een opslag schuurtje van 3 bij 4 meter, een sixpack bier en een stapel pornoblaadjes.
Ein 3x5 m großer Lagerraum, ein Sechserpack Bier, und ein Stapel Pornomagazine.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben dan wel geen schuurtje, maar dat joch krijgt ervan langs.
Wir haben keine Kerkerzelle an Bord aber der Bursche soll eine kräftige Abreibung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus de volgende ochtend zoek ik in mijn schuurtje mijn beste platen op en ik ben klaar om te vertrekken.
Am nächsten Morgen war ich in meinem Musikschuppen, packte meine seltensten Platten und war bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Hij sloeg een honkbal op het dak van het schuurtje, klom erop om de bal te pakken en het dakraam brak. En toen viel hij er doorheen.
Er warf einen Ball auf das Schuppendach, kletterte hoch, um ihn zu holen, das Dachfenster zerbrach und er fiel durch.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je twee tassen pakken voor mensen die eerder weggaan? Dat hing op Merediths bord, waardoor ze in het schuurtje was.
Das wurde an Meredith's Klemmbrett getan, sie darum bittend, zum Aufbewahrungsschuppen zu gehen.
   Korpustyp: Untertitel