linguatools-Logo
18 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
selektieren selecteren 21

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

selektieren worden geselecteerd 1 keuzes 1 kiezen 1 selecteert 1 linkermuisknop op 1 selecteer 1

Verwendungsbeispiele

selektieren selecteren
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

HIV-Isolate mit reduzierter Empfindlichkeit gegenüber Nelfinavir wurden in vitro selektiert.
HIV-isolaten met verminderde gevoeligheid voor nelfinavir zijn in vitro geselecteerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Gebiet Tettnang wurde immer nur Aromahopfen selektiert und kultiviert.
In het gebied Tettnang werd steeds uitsluitend aromatische hop geselecteerd en geteeld.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In vitro wurden HIV-1-Isolate mit reduzierter Empfindlichkeit gegenüber Lopinavir selektiert.
In vitro zijn HIV-1 isolaten met verminderde gevoeligheid voor lopinavir geselecteerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In vitro wurden HIV-1-Isolate mit reduzierter Empfindlichkeit gegenüber Lopinavir selektiert.
In vitro zijn HIV-1 isolaten geselecteerd met gereduceerde gevoeligheid voor lopinavir.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Mitgliedstaaten können Züchtungsprogramme einführen, um in ihren Schafpopulationen auf TSE-Resistenz zu selektieren.
Elke lidstaat kan een fokprogramma invoeren om te selecteren op resistentie tegen TSE's in zijn schapenpopulatie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lapatinib behielt eine signifikante Aktivität gegen Brustkrebszelllinien, die in vitro in einem Trastuzumab-enthaltenden Medium für Langzeitwachstum selektiert wurden.
In vitro behield lapatinib een significante activiteit tegen borstkankercellijnen geselecteerd voor lange-termijn groei in een trastuzumab-bevattend medium.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eine Buchung selektieren und„ OK“ drücken oder„ Abbruch“ um nichts auszuwählen.
Selecteer een transactie en druk op de OK knop of kies Annuleer om niets te selecteren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
In diesem Karteireiter können Sie einstellen, wie Sie die Zeilen und Spalten selektieren und organisieren möchten.
Op dit tabblad kunt u aangeven hoe u rijen en kolommen wilt selecteren en organiseren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
In vitro wurden HIV-1-Isolate mit verminderter Empfindlichkeit für Enfuvirtid selektiert, die Substitutionen in den Aminosäuren 36 - 38 der gp41-Ektodomäne aufwiesen.
Er zijn HIV-1 isolaten met gereduceerde gevoeligheid voor enfuvirtide, die substituties bezitten in de aminozuren 36-38 van het gp41 ectodomein in vitro geselecteerd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Genotypische Korrelate mit verringerter phänotypischer Lopinavir-Empfindlichkeit in Viren selektiert durch andere Proteasehemmer.
Genotypische correlaties van gereduceerde fenotypische gevoeligheid voor lopinavir in virussen geselecteerd door andere proteaseremmers.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Selektieren der Junghennen selecteren van jonge hennen

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "selektieren"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Es wurden bereits Versuche unternommen, Hühnerstämme im Hinblick auf vermindertes Federpicken bzw. agonistisches Verhalten zu selektieren.
Er zijn wel pogingen ondernomen om door selectie hoenderrassen te kweken die minder neiging hebben tot verenpikken of agonistisch gedrag.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Falls dieser Schalter nicht aktiviert ist, selektieren Sie zunächst die Basiswährung.
Als deze knop niet geactiveerd is, kies dan eerst een basisvaluta.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Das eigentliche Ziel überzeugender europäischer Politik müsste es sein, gerade von Krankheit betroffenen oder bedrohten Menschen zu helfen und nicht diese nach Qualitätskriterien frühzeitig zu selektieren.
Een overtuigende Europese politiek zou zich eigenlijk ten doel moeten stellen om juist de zieken en de mensen die ziek dreigen te worden de helpende hand te bieden en zich niet moeten richten op een vroegtijdige selectie op basis van kwaliteitscriteria.
   Korpustyp: EU