linguatools-Logo
348 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
situatie Situation 35.366 Erwerbssituation

Verwendungsbeispiele

situatieSituation
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Indonesië had de situatie in Timor nooit zo uit de hand mogen laten lopen.
Indonesien hätte die Situation auf Timor niemals derart aus dem Ruder laufen lassen dürfen.
   Korpustyp: EU
Nadia, de situatie met de Russen is geëscaleerd.
Nadia, die Situation mit den Russen ist eskaliert.
   Korpustyp: Untertitel
Schengen bevat alle middelen om aan dergelijke situaties het hoofd te bieden.
Schengen enthält alle Möglichkeiten, um mit solchen Situationen fertig zu werden.
   Korpustyp: EU
Chloe zit tot over de oren in situaties die...
Chloe steckt bis zum Hals in Situationen, die...
   Korpustyp: Untertitel
Griekenland heeft een lange weg afgelegd sinds de zeer moeilijke situatie van vorig jaar, en zijn inspanningen verdienen lof.
Griechenland hat seit der sehr schwierigen Situation im vergangenen Jahr sehr viel erreicht, und man sollte seine Anstrengungen loben.
   Korpustyp: EU
Linderman heeft geen greep op de situatie, Thompson.
Linderman hat die Situation nicht im Griff, Thompson.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


politieke situatie politische Lage 139
sociale situatie soziale Lage 80
economische situatie Wirtschaftslage 197 Wirtschaftssituation 8 Konjunkturlage 1 Ökonomische Situation
situatie-analyse Situationsanalyse
pathofysiologische situatie pathophysiologische Situation
financiële situatie Finanzlage 251
naoorlogse situatie Nachkriegssituation 2
kostendekkende situatie Kosten bei Gleichwertigkeit
deadlock-situatie gegenseitige Verklemmung
gegenseitige Blockierung
plaatselijke situatie Standortverhältnisse
demografische situatie Bevölkerungslage 1 Bevölkerungsstand
situatie-angst Situationsangst
Kairophobie
synoptische situatie synoptische Lage
biografische situatie biographische Situation
analytische situatie analytische Situation
stroomloze situatie Abspringen des Stromabnehmers
huidige situatie gegenwärtige Überprüfung
globale situatie Gesamtlage
juridische of feitelijke situatie rechtliche oder faktische Lage
win-win-win-situatie "win-win-win-Szenario"
overzicht van de situatie Lagebild
gunstige economische situatie elders günstiges außenwirtschaftliches Umfeld
situatie van uitsluiting Ausgrenzungssituation
situatie van de landbouw Lage der Landwirtschaft
situatie van de overheidsfinanciën Finanzlage der öffentlichen Hand
situatie van convergentie konvergierendes Umfeld
externe economische situatie außenwirtschaftliche Lage
außenwirtschaftliche Bedingungen
Auslandsposition
situatie vd uitvoer außenwirtschaftliche Lage
außenwirtschaftliche Bedingungen
Auslandsposition
situatie van randgebied Randlage
elektronische horizontale situatie-aanwijzer elektronischer Leitkursanzeiger
kadastrale situatie na opmeting Katasternachweis
on-line situatie Verbindungszustand
nabootsing van een abnormale situatie Simulation von außergewöhnlichen Zuständen
de in aanhef bedoelde situatie die zu Beginn genannte Lage
door de boekhouding weergegeven situatie Stand der Rechnungsführung
situatie van lage inflatoire druk Umfeld mit geringem Inflationsdruck
situatie van de Europese Unie Lage der Europäischen Union

100 weitere Verwendungsbeispiele mit situatie

248 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Crisis (situatie)
Krise
   Korpustyp: Wikipedia
Deadlock (situatie)
Deadlock
   Korpustyp: Wikipedia
- Hoe is de situatie?
- Wie sieht es aus?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie, Nummer Een?
Lagebericht, Nummer Eins.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
- Was ist da los?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Womit haben wir es hier zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is uw situatie?
Ja, Nummer Eins.
   Korpustyp: Untertitel
Speciaal voor deze situatie.
Momente wie diese? Ja, in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een pijnlijke situatie.
Das ist jetzt unangenehm...
   Korpustyp: Untertitel
De situatie was ongevaarlijk.
Laut denen waren Sie nie gefährdet.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Sarge, wie sieht's aus?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Also, wie steht's?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is veranderd.
Nein, das hat sich kurzfristig geändert.
   Korpustyp: Untertitel
- De situatie ligt gevoelig.
- Es ist eine schwierige Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor professionele situatie?
Was für eine Geschäftssache?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie.
Wie ist der Status?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Wie sieht es aus?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is gespannen.
Die Stimmung ist ziemlich angespannt.
   Korpustyp: Untertitel
De huidige situatie, mevrouw.
Der Lagebericht kommt gerade rein, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
En bij kritische situaties?
Und wenn sie höher beansprucht werden?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je situatie?
Shaw, sprich mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
Dit mijn slechtste situatie.
Das ist meine schlimmste Seite.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
- Wie sieht 's bei euch aus?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is onze situatie?
Wie ist unser Status?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
- Womit haben wir es zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
- De financiële situatie.
Ach ja, der arme Claudius!
   Korpustyp: Untertitel
Waar, maar de situatie...
Stimmt, aber hier...
   Korpustyp: Untertitel
- in zo'n situatie belandt...
Aber das macht keinen Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Kommt schon Jungs. Was habt Ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
Was geht vor?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
also, womit haben wir es zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
ln deze specifieke situatie.
Schau in deine Augen.
   Korpustyp: Untertitel
Gezien de situatie, ja.
Wie es jetzt aussieht, ja.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is veranderd.
Jetzt ist alles anders.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de situatie.
Also hier ist der Deal.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is veranderd.
Es war meine letzte Show.
   Korpustyp: Untertitel
We beoordelen de situatie.
Zuerst beäugen wir den Laden mal.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is onhoudbaar.
Hier ist alles außer Kontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de situatie.
Oh, nun, sei es drum.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe was de situatie?
Was ist unser Status?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de situatie.
Folgendermaßen sieht's aus:
   Korpustyp: Untertitel
Beschrijf de situatie eens.
Beschreiben Sie uns die Szene.
   Korpustyp: Untertitel
Een verwarrende situatie, jongens.
Eines sage ich euch, das ist eine verflixte Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
- Wie sieht's aus?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is kritiek.
Es wird langsam kritisch.
   Korpustyp: Untertitel
Alle eenheden, situatie Oranje.
Alle Einheiten, Alarmstufe orange.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
Hier ist der Chief, Statusbericht.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
- Wie sieht's aus?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de situatie.
Es sieht folgendermaßen aus:
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
Befehl zum Nukleareinsatz.
   Korpustyp: Untertitel
We beheersen de situatie.
Alles ist unter Kontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een situatie.
- Es ist etwas vorgefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Een gekke situatie, hè?
Irgendwie merkwürdig, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Situatie op niveau drie.
Ausbruch auf Ebene drei.
   Korpustyp: Untertitel
Die situatie wordt behandeld.
Die Behörden kümmern sich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Situatie, Taak, Actie, Resultaat
Star-Methode
   Korpustyp: Wikipedia
Beroep of huidige situatie: ...
Derzeitiger Beruf oder Status: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
De situatie wordt onhoudbaar.
Wir können sie nicht mehr lange abwehren.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
- Was haben wir hier?
   Korpustyp: Untertitel
lk beheers de situatie.
Ich habe hier die Kontrolle, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is ernstig.
Wir haben hier eine echte Schießerei.
   Korpustyp: Untertitel
- Sloane's situatie is verergerd.
- Sloane geht es schlechter.
   Korpustyp: Untertitel
En Lou's financiële situatie?
Wie sieht es mit Lous Finanzen aus?
   Korpustyp: Untertitel
Wat een vervloekte situatie.
Seit wann gibt unser König wahnwitzige Befehle?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is onze situatie?
Also, was genau ist unser Standpunkt?
   Korpustyp: Untertitel
lk begrijp de situatie...
Ich kenne Ihre Vorschriften.
   Korpustyp: Untertitel
- De situatie is veranderd.
Das hat nichts mit Blake zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is uitzichtloos.
Dies ist unsere verzweifeltste Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
Wie ist Ihr Status?
   Korpustyp: Untertitel
Van deze situatie hier?
Was ist denn jetzt hier?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is veranderd.
Das Spiel hat sich verändert.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de situatie?
- Wie lautet der Lagebericht?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie verandert snel.
Nichts bleibt, wie es war.
   Korpustyp: Untertitel
Begrijpt u mijn situatie?
Verstehen Sie meine Zwangslage?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is de situatie?
Was ist passiert?
   Korpustyp: Untertitel
ls de situatie afgekoeld?
Also hat sich alles beruhigt?
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is complex.
Das ist der schlimmste Tag der Woche.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is onvoorspelbaar.
Das lässt sich nur schwer vorhersagen, Bürgermeister.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is ernaar.
Dies entspricht der Realität.
   Korpustyp: EU
Die situatie is onaanvaardbaar.
Das ist nicht hinnehmbar.
   Korpustyp: EU
Een euh.. geld situatie?
Geht es da irgendwie um Geld?
   Korpustyp: Untertitel
Een volkomen ondoorzichtige situatie!
Wir versanken im Chaos!
   Korpustyp: EU
Deze situatie moet verbeteren.
Das muss besser werden!
   Korpustyp: EU
Die situatie is onhoudbaar.
Das ist in der heutigen Zeit absolut unhaltbar.
   Korpustyp: EU
Het is niet "mijn" situatie, het is onze situatie.
Es ist unsere. Ich weiß, natürlich.
   Korpustyp: Untertitel
Haar zus vertelde me over haar situatie. - Welke situatie?
- Welches Dilemma sollte das sein?
   Korpustyp: Untertitel
hoofdstuk 2.4 over grensoverschrijdende gevolgen (internationale situatie, plaatselijke situatie).
Abschnitt 2.3 über die Risikobewertung (Methode zur Bewertung des Risikos, bewertende Behörde),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Harley, wat is de situatie?
Harley, was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Neem... onze hachelijke situatie, bijvoorbeeld.
Nehmt doch unsere Zwangslage, zum Beispiel.
   Korpustyp: Untertitel
Je komt in penibele situaties.
Du hast einen schwierigen Job.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand in de perfecte situatie.
Wer glücklich und zufrieden ist.
   Korpustyp: Untertitel
Het leger behandeld de situatie.
Die Armee kümmert sich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Niks vergeleken bij jouw situatie.
Ich habe eine halbe Stunde.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen lichte situatie.
Für mich war das keine Bagatelle.
   Korpustyp: Untertitel
De situatie is als volgt.
Ich sag dir, was passiert ist.
   Korpustyp: Untertitel
Weaver, wat is de situatie?
Weaver, wo stehen wir im Moment?
   Korpustyp: Untertitel
Okee, wat is de situatie?
- Also was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u de situatie bevestigen?
- Echelon Station, Können sie mich hören?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een gevaarlijke situatie.
- Wir sollen in weniger als 20 Stunden loslegen.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk hoe de situatie is.
- Schauen Sie nach! - Verstanden.
   Korpustyp: Untertitel