linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
sjouwen schleppen 15

Verwendungsbeispiele

sjouwenschleppen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hij kan villen, graanzakken sjouwen, de cultivator besturen.
Er kann Tiere häuten, Getreidesäcke schleppen und Kultivator fahren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb voor 100 dollar boeken gesjouwd gisteren bij de inschrijving.
Ich habe gestern Textbücher im Wert von 100$ geschleppt.
   Korpustyp: Untertitel
We sjouwden er 1.500, u bent ons 22 yuan schuldig.
Wir haben 1.500 Ziegel geschleppt, Sie schulden uns 22 Yuan.
   Korpustyp: Untertitel
Zoveel kunnen we er niet sjouwen!
So viele können wir nicht schleppen!
   Korpustyp: Untertitel
U heeft vast wel een baan voor iemand die kan sjouwen.
Sicherlich haben Sie einen Job, wo man Kisten oder schwere Geräte schleppen muss?
   Korpustyp: Untertitel
Laat ze zelf maar sjouwen. Hoe snel zouden ze dan willen onderhandelen?
Lasst sie die verdammten Kisten schleppen, dann werden sie schon verhandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Dan sjouwen we meer.
Also schleppen wir mehr.
   Korpustyp: Untertitel
En het enige waar je nog mee hoeft te sjouwen... is een notitieboekje.
Das Schwerste, was Sie bald schleppen, ist ihr Klemmbrett.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie sjouwen er 1.000 en willen 20 yuan!
Ihr schleppt 1000 und wollt 20 Yuan.
   Korpustyp: Untertitel
Maar we sjouwden de stenen!
Aber wir schleppten die Ziegel!
   Korpustyp: Untertitel

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "sjouwen"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hoeveel stenen moeten we sjouwen?
Wie viele müssten das sein?
   Korpustyp: Untertitel
Twee uur om 1.500 stenen te sjouwen.
Zwei Stunden für 1.500 Ziegel.
   Korpustyp: Untertitel
- Help me Jennifer hierheen te sjouwen.
- Jennifer muss hier rüber.
   Korpustyp: Untertitel
- Julius, help me die koffer sjouwen.
- Julius. Du musst mir helfen, den Koffer zu ziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Help met sjouwen en waarschuw Gummy Walsh.
Schnapp dir ne Kiste.
   Korpustyp: Untertitel
-Ga je me nog helpen sjouwen?
Hilfst du mir beim Raustragen oder was?
   Korpustyp: Untertitel
10.000 stenen sjouwen levert 40 yuan op.
Mit 10.000 Ziegeln verdient man 40 Yuan.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen filmboeven en Russen sjouwen met koffers vol geld.
Nur Schläger im Film und Russen operieren mit Bargeld-Koffern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat komt vast van de 8 jaar stenen sjouwen.
Das ist wohl die Erinnerung an die romulanischen Ziegelsteine, die ich trug.
   Korpustyp: Untertitel
Zodat je geen ghettoblaster hoeft mee te sjouwen.
Dann müsstest du nicht mit deinem Ghettoblaster rumlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Nu weetje hoe het is om jou in die draagstoel rond te sjouwen.
Jetzt wissen Sie, wie es ist, Sie in Ihrer Sänfte herumzuschleppen.
   Korpustyp: Untertitel
En dat zonder vakantiedagen... en zonder mannen om me te helpen met meubels sjouwen.
Anstatt mich mit irgendwelchen Typen zu treffen, lauf ich durch die Trödelmärkte.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij elke avond na het eten met afval lopen sjouwen?
Weißt du noch, wie ich immer den Müll entsorgen musste?
   Korpustyp: Untertitel
lk wijs de weg aan een blinde Bone-setter die me helpt met groente sjouwen.
Ich geleite einen blinden Mann der mein Gemuese trägt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga niet voor iedereen door de Bayou sjouwen en daarmee een fantastisch paar schoenen ruïneren.
Ich ruiniere kein perfektes, fabelhaftes Paar Stiefel für jeden, in dem ich durch das Bayou latsche.
   Korpustyp: Untertitel
Als je met die spullen gaat sjouwen lok je ze juist hierheen.
Das könnt ihr nicht bringen. Wenn ihr jetzt an der Barrikade rummacht, erregt das doch ihre Aufmerksamkeit.
   Korpustyp: Untertitel
De fabrieksbaas zei ons dat... als we 10.000 stenen sjouwen, we 40 yuan verdienen.
Der Fabrikleiter sagte, dass man 10.000 Ziegeln 40 Yuan verdient.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb getekend om kratten te sjouwen, niet om gedood te worden!
- Zum Kistenschleppen habe ich unterzeichnet. Nicht um getötet zu werden!
   Korpustyp: Untertitel