linguatools-Logo
8 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
sluitring Unterlegscheibe 2 Schraubenfederring
Überstreifring
Springring
Dichtungsring
Federscheibe
Federring
Zwischenring
Dichtungsscheibe
Scheibe
[Weiteres]
sluitring federnde Unterlegscheibe

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sluitring Schließring 1 Unterlegescheibe 1 Unterlegscheiben unterscheidet 1

Verwendungsbeispiele

sluitringUnterlegscheibe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een product bestaande uit een bout met een sluitring, een uitzetbare ankermof en een moer, alle gemaakt van roestvrij staal.
Eine Ware, bestehend aus einer Schraube mit einer Unterlegscheibe, einer Spreizankerhülse und einer Mutter, alle Teile aus rostfreiem Stahl.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indeling onder onderverdeling 731815 als een bout, ook indien met bijbehorende moeren of sluitringen, is uitgesloten omdat de ankermof een ander product is dan een moer of sluitring.
Die Einreihung in die Unterposition 731815 als Schraube, auch mit dazu-gehörenden Muttern und Unterleg-scheiben, ist ausgeschlossen, weil die Ankerhülse sich von anderen Waren wie Muttern oder Unterlegscheiben unterscheidet.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


papieren sluitring Papierdichtung
Dichtung aus Papier
vlakke sluitring Unterlegscheibe
Scheibe
vilten sluitring Filzunterlage
Filzdichtung
verende sluitring Federringscheibe
Federring
genuteter Federring
glatter Federring
Kolok Ring
aufgebogener Federring
gewellte Federscheibe
Muttersicherung
Grower sluitring geschlitzte Unterlegescheibe vom Typ Grower
sluitring voor luchtdichte verpakkingen Dichtung fuer luftdichte Verschluesse
sluitring van grafiet Graphitdichtung | Grafitdichtung
sluitring van Waldeyer Winkler Schlussplatte
Waldeyer Schlussring
Decidua placentalis subchorialis
dubbele verende sluitring Doppelfederring
sluitring voor bergingsmiddelen Dichtung fuer Behaelter

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "sluitring"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De sluitring is vergaan.
Die Dichtung ist hin.
   Korpustyp: Untertitel
de wielband door een sluitring borgen
den Radreifen durch Sprengring sichern
   Korpustyp: EU IATE
Draai schroef E met sluitring D... door staaf C en gebruik moersleutel F, die... niet meegeleverd is.
"in Gitterstab C, indem Sie Schraubenzieher F benutzen, welcher... "nicht mitgeliefert wird."
   Korpustyp: Untertitel
het bovenste deel (schroef met naaldhouder) bestaat uit een manometer, een manueel te bedienen sluitring, een wormschroef die door het middelste deel loopt en een naald die door de capsule wordt geboord.
Der obere Teil (Durchstechvorrichtung) besteht aus dem Manometer, einer Schraub- und Spannvorrichtung, einer Endlosschraube, die in den mittleren Teil greift, und einer Kanüle, die die Kapsel durchsticht.
   Korpustyp: EU DGT-TM