linguatools-Logo
296 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
soeben zojuist 2.300 net 487 zo-even 82 straks 15

Verwendungsbeispiele

soeben zojuist
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Jean-Claude Juncker hat das soeben im Namen der Eurogruppe gesagt.
Jean-Claude Juncker heeft dat zojuist nog namens de Eurogroep gezegd.
   Korpustyp: EU
Na'Vi hat soeben eine Million Dollar gewonnen.
Na'Vi heeft zojuist één miljoen dollar gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident! Soeben hat die britische Abgeordnete mit der Redezeit von Herrn Bowe gesprochen.
Voorzitter, zojuist heeft de Britse afgevaardigde gesproken met de spreektijd van de heer Bowe.
   Korpustyp: EU
Ein Schiff ist soeben aus dem FTL gekommen.
Er is zojuist een schip uit SDL gekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident, ich bin völlig einverstanden mit dem, was Herr Lambert soeben gesagt hat.
Mijnheer de Voorzitter, ik ben het roerend eens met hetgeen mevrouw Lambert zojuist heeft verklaard.
   Korpustyp: EU
Sir, die Vickery bekam soeben eine Meldung über das COMPLAN Subnet.
Meneer, de Vickery heeft zojuist bericht ontvangen over het COMPLAN subnet.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


soeben geschlüpft juist uitgekomen
soeben erschienen zojuist verschenen
Übertragung von soeben erstelltem Bildmaterial transmissie van gangbare figuren

100 weitere Verwendungsbeispiele mit soeben

196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Ich habe soeben sein Büro verlassen. - Soeben?
lk was een uur geleden nog bij hem op kantoor.
   Korpustyp: Untertitel
Sie entlassen sie soeben.
lk zeg het maar even.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind soeben gelandet.
- We zijn geland.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich wurde soeben informiert.
Ze hebben ongeveer een uur geleden met mij gesproken.
   Korpustyp: Untertitel
Drew ist soeben vorgefahren!
Dat is mijn aanwijzing, heren.
   Korpustyp: Untertitel
Folgendes wurde soeben autorisiert:
Er komt een protocol verandering voor alle eenheden.
   Korpustyp: Untertitel
- Soeben sagten Sie Ja.
- Dat zei je toch?
   Korpustyp: Untertitel
Er brach ihn soeben!
Hij heeft uw bestand verbroken.
   Korpustyp: Untertitel
Er entdeckt soeben Indien.
Op ontdekkingsreis door India.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind soeben weggelaufen.
We zijn er gewoon vandoor gegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bombe ist soeben explodiert.
Er is een bom ontploft bij CTU.
   Korpustyp: Untertitel
- Shuttle vier ist soeben gestartet.
Shuttle 4 is weg. - Hervat koers.
   Korpustyp: Untertitel
Haben soeben einen Riesenfehler begangen.
Dan hebben ze een grote fout gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Victor hatte soeben etwas erfunden.
Victor heeft iets uitgevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Suzanne Cummings ist soeben eingetroffen.
Suzanne Cummings is gearriveerd om Walt's lichaam op te halen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Operation wurde soeben beendet.
Deze operatie wordt afgebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hörte soeben das Geräusch...
lk hoorde het geluid van...
   Korpustyp: Untertitel
Sie befreiten soeben die Sklaven.
Je hebt de slaven bevrijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Theorie ist soeben verpufft.
Hiermee is uw theorie omvergehaald.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast es soeben weggeworfen.
Je hebt het verprutst.
   Korpustyp: Untertitel
Der Präsident wurde soeben ausgestochen.
De president trekt aan het kortste eind.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Emissionen hörten soeben auf.
De bewuste signalen zijn opgehouden.
   Korpustyp: Untertitel
Erschreckend, was ich soeben sagte.
Niet te geloven dat ik dat zeg.
   Korpustyp: Untertitel
Sie retteten soeben unsere Reise.
U heeft onze reis gered.
   Korpustyp: Untertitel
Ich erhielt soeben die Koordinaten.
lk heb de coördinaten.
   Korpustyp: Untertitel
Napolonis Privatzug fährt soeben ein.
Napaloni's trein komt het station binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Martin hat soeben Kontakt hergestellt.
Martin heeft contact gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Das wollte ich soeben ausrechnen.
- Ben ik aan 't uitrekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Beyonces Haare sind soeben ausgefallen.
Beyonce haar haar valt uit.
   Korpustyp: Untertitel
Er verdoppelte soeben seine Spende.
Hij heeft zijn donatie verdubbeld.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Mandantin hat soeben gestanden.
We hebben het op de band.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir gingen soeben unter Warp.
- We zijn uit warp.
   Korpustyp: Untertitel
Wurde bei Ihnen soeben eingebrochen?
Wordt er bij u ingebroken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe soeben meinen Job aufgegeben.
lk heb ontslag genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Idiot hat soeben auf mich geschossen.
Die idioot schoot op me.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, der Torpedo aktivierte sich soeben selbst.
De torpedo is geactiveerd.
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren soeben Zeuge einer wundervollen Rettung.
Wat een wonderbaarlijke ontsnapping.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben soeben die Nevada versenkt!
We hebben de Nevada tot zinken gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Der Unterricht ist soeben zu Ende.
De les is geëindigd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin dir soeben entwachsen, Nigel.
lk ben je ontgroeid, Nigel.
   Korpustyp: Untertitel
Flug 457 aus Peking ist soeben gelandet.
Vlucht 457 uit Peking is geland.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt soeben eine Gratismahlzeit gewonnen.
Jullie krijgen een gratis maaltijd.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat soeben die Leiche identifiziert.
ze heeft 'r geïdentificeerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe soeben die spanischen Kolonien geplündert.
lk heb in de Cariben geplunderd.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Junge, den ich kannte, starb soeben.
Een jongen die ik ken is dood.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Studio übermittelte uns soeben dieses Material.
Haar studio heeft deze beelden minuten geleden vrijgegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Trask hat soeben den Gemüsemarkt revolutioniert.
Mr Trask heeft de hele groentemarkt radicaal veranderd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe soeben meinen Job gekündigt.
lk heb ontslag genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast soeben den Knopf gedrückt, Tom.
Je hebt de knop ingedrukt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe soeben den Test geknackt.
lk heb de test gebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Rachel hat soeben das Haus verlassen.
Rachel is er niet.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hackensack Bulls laufen soeben ein.
De Hackensack Bulls komen het veld op.
   Korpustyp: Untertitel
Der japanische Botschafter ist soeben eingetroffen.
De ambassadeur van Japan is gearriveerd.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat soeben das Beatmungsgerät getrennt.
Hij heeft de beademing uitgeschakeld.
   Korpustyp: Untertitel
Das soeben vom chinesischen Geschäftsmann David Chan...
lk vond het niks. Laten we een andere proberen.
   Korpustyp: Untertitel
Denke, dein Arsch wurde soeben verkauft.
't Lijkt erop dat je verraden bent, eikel.
   Korpustyp: Untertitel
Du wurdest soeben von 'nem Mädchen verprügelt!
Jij kunt niet eens tegen 'n meisje op.
   Korpustyp: Untertitel
Prinzessin Grace hat soeben einen Basketball verschluckt.
Prinses Grace heeft een basketbal ingeslikt.
   Korpustyp: Untertitel
Euer Leben wurde soeben viel leichter.
Jullie leven is veel makkelijker geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Und du bist soeben ohnmächtig geworden.
En je bent bewusteloos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, mich traf soeben ein Meteorit.
lk ben geraakt door 'n meteoriet, denk ik.
   Korpustyp: Untertitel
Der Vizepräsident hat soeben das Justizministerium betreten.
De vicepresident loopt het ministerie van Justitie binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Soeben beißt der nächste Spion ins Gras.
- Daar gaat weer 'n spion.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe dir soeben das Leben gerettet.
lk redde je leven.
   Korpustyp: Untertitel
Tech-Experte Nolan Ross wurde soeben entlassen.
Nolan Ross is weer vrijgelaten.
   Korpustyp: Untertitel
Achtung, Spy Kids. Ihr wurdet soeben aktiviert.
Spy Kids jullie zijn geactiveerd.
   Korpustyp: Untertitel
Soeben sind die neusten Ergebnisse hereingekommen.
We hebben meer resultaten die zijn binnengekomen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir erhielten soeben den Antwort-Code.
We hebben de code ontvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, wir haben soeben Katherine gefunden.
Volgens mij hebben we Katherine gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Das war soeben dein erster Zeitlupe-Auftritt.
Dat was je eerste slow-motion entree.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du hast soeben zu mir gesagt:
'Kometen zijn vermoeiend.'
   Korpustyp: Untertitel
Soeben ist Filmproduzent Toto Scalise eingetroffen... (Durcheinander)
ls het waar dat u haar heeft gecontracteerd voor de spectaculaire...
   Korpustyp: Untertitel
General Uranus hat den Widerstand soeben aufgegeben.
Generaal Uranus gaf de opstand op, een moment geleden.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast soeben einen Deal gemacht.
Je hebt een deal.
   Korpustyp: Untertitel
Was hat diese Person soeben telegrafiert?
Wat heeft dat meisje getelegrafeerd?
   Korpustyp: Untertitel
- Soeben hat sich ein Schiff enttarnt.
- Een schip aan bakboord.
   Korpustyp: Untertitel
Jack, sie haben soeben Joshs Sender deaktiviert.
Jack, ze hebben Josh zijn zender onklaar gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Soeben wurde uns neues Bildmaterial überspielt.
Wat U ziet zijn foto's van een minuut geleden.
   Korpustyp: Untertitel
Wir ziehen soeben in feindliches Gebiet ein.
We naderen het mogelijk vijandig gebied.
   Korpustyp: Untertitel
Jim, all deine Körpersensoren sind soeben ausgefallen.
Jim, we zijn je biosensoren kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Sagen Sie ihm, ich kehrte soeben zurück.
Bel hem, en zeg dat ik terug ben.
   Korpustyp: Untertitel
Captain, das Shuttle ist soeben gestartet.
De shuttle is gelanceerd.
   Korpustyp: Untertitel
Worf, Sie haben sich soeben freiwillig gemeldet.
Worf, je hebt je vrijwillig aangemeld.
   Korpustyp: Untertitel
Delta Force betritt soeben den Luftraum.
Delta Force kwam Washingtons luchtruim binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Soeben ging eine Botschaft vom Kommando ein.
Een bericht van Starfleet commando.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt soeben eine Raffinerie verloren.
Daar gaat de raffinaderij.
   Korpustyp: Untertitel
Damit sei die soeben dargestellte Haftungsgrenze überschritten.
Daarme is de hogervermelde aansprakelijkheidsgrens overschreden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sir, wir haben soeben die Bildüberwachung verloren!
- Sir, we zijn het beeld kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
"Quark's Treasure" hat soeben die Station verlassen.
- Misschien zijn 't de Karemma.
   Korpustyp: Untertitel
Die Band hat soeben fast alles geleugnet.
De band ontkent 90 procent.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast mir soeben das Herz gebrochen.
Zodat je het even weet, je brak mijn hart.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast soeben vier Leben zerstört.
Spaar je krachten voor het laatst.
   Korpustyp: Untertitel
! Es kam soeben aus dem Weißen Haus.
- Het bevel komt van het Witte Huis.
   Korpustyp: Untertitel
Soeben hat sich etwas sehr Bedeutsames ereignet.
Er is iets zeer ernstigs gebeurd.
   Korpustyp: Untertitel
Die edle Dame Chacha ist soeben eingetroffen.
Miss Chacha is aangekomen uit het noorden.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat sie soeben als Zeugin diskreditiert.
Weg, onze getuige.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, ich habe soeben die Bestätigung erhalten.
Meneer, ik krijg een bericht binnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Kompressor hat sich soeben abgeschaltet.
- De compressor is gestopt.
   Korpustyp: Untertitel
Er... er hat sie soeben geküsst.
Hij, hij heeft haar gekust.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sah soeben einen dieser Männer.
Een van die mannen...
   Korpustyp: Untertitel