Enkele van de oude meren werden omgevormd tot busstations, golfterreinen, speeltuinen en residentiële wijken.
Einige der alten Seen wurden zu Busparkplätzen, Golfanlagen, Spielplätzen und Wohnsiedlungen umfunktioniert.
Korpustyp: News
Misschien liet ze haar in de speeltuin bij een van de andere nanny's.
Vielleicht hat sie das Kind auf dem Spielplatz bei den anderen Kindermädchen gelassen.
Korpustyp: Untertitel
Er is een speeltuin aanwezig.
Ein Spielplatz ist vorhanden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er was iemand in de speeltuin die dag.
An dem Tag war jemand auf dem Spielplatz.
Korpustyp: Untertitel
Laten we eens kijken of u zich volwassen kunt gedragen, aangezien ik de afgelopen dagen helaas opmerkingen heb gehoord als 'Het Parlement is geen speeltuin.
Sie sollten wirklich etwas mehr Reife zeigen, denn leider habe ich in den letzten Tagen Bemerkungen gehört wie "Das Parlament ist kein Spielplatz.
Korpustyp: EU
Nick, vergeet niet ze de speeltuin te laten zien.
Nick, vergiss nicht, ihnen den Spielplatz zu zeigen.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielwiese
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als ik de boodschappenlijst bekijk, want dat zijn deze 85 amendementen in feite, dan maak ik me zorgen over de uiteindelijke kosten van een veel te grote speeltuin voor feministes met achterhaalde opvattingen.
Wenn ich mir die Shoppingliste in den 85 Änderungsanträgen ansehe, dann wird mir angst vor den Folgekosten einer aufgebauschten Spielwiese für Emanzen mit antiquierten Vorstellungen.
Korpustyp: EU
Gevoelige infrastructuren zoals het Europese verkeersknooppunt in Frankfurt am Main en elders zijn volledig ongeschikt als speeltuin voor dwangmatige voorstanders van de harmoniseringszaak in Europa.
Sensible Infrastrukturen wie das europäische Drehkreuz Frankfurt am Main und andere sind als Spielwiese für europäische Zwangsharmonisierer völlig ungeeignet.
Korpustyp: EU
Deze waas is daar ergens en Central City is niet langer jouw speeltuin.
Dieser Schweif ist da draußen und Central City ist nicht mehr deine Spielwiese.
Korpustyp: Untertitel
Beschouw mijn werkplaats als jullie nieuwe speeltuin.
Betrachten Sie meine Werkstatt als Ihre neue Spielwiese.
Korpustyp: Untertitel
Het universum kan je speeltuin worden.
Das Universum könnte deine Spielwiese sein.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplatz gehen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- lk wil naar de speeltuin.
Ich wollte heute mit Emma auf den Spielplatzgehen.
Korpustyp: Untertitel
En dan... kunnen we na school... met ze naar de speeltuin en...
Und dann... Nach der Schule können wir... mit ihnen zum Spielplatzgehen und...
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielfeld
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En zoalg die koepel er staat, kunnen we van deze stad onze speeltuin maken.
Solange die Kuppel hier ist, kann ich sehen, wie wir diese Stadt zu unserem Spielfeld machen.
Korpustyp: Untertitel
Iemands armen achter de rug vasthouden is een goede techniek voor een pestkop in de speeltuin, maar het stelt je wel erg bloot.
Jemandem dem Arm hinter dem Rücken zu halten, ist eine gute Technik für einen Rüpel auf dem Spielfeld, aber man ist dadurch sehr ungeschützt.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinKinderspielplatz wieder
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toen ik van de klif afging, werd ik wakker in een speeltuin.
Nachdem ich den Abhang hinuntergefallen bin, wachte ich auf einem Kinderspielplatzwieder auf.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpiel-tunnel mehr
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toen heeft hij zich verstopt in de speeltuin.
Er versteckte sich in einem Spiel-tunnel und kam nicht mehr heraus.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinKragen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
... en tijdens je verblijf betaal ik twee skinheads om van je kont een speeltuin te maken.
Und ich bezahle 2 Skinheads dafür, dass sie dir den Arsch bis zum Kragen aufreißen.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplatz mitgenommen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Jill is met hem naar de speeltuin.
Jill hat ihn gerade zum Spielplatzmitgenommen.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplatz beseitigen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als we de crèche en de speeltuin slopen, kunnen we veel dichter bij kantoor parkeren.
Wenn wir den Kinderhort und den Spielplatzbeseitigen, können wir viel näher am Büro parken.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinsind bloß Spielplatz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een speeltuin voor tiener meisjes en homo's.
Die sindbloß ein Spielplatz für Teenager und Schwule.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinKinderspielplatz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De hond landde in een speeltuin.
Die Hündin landete auf einem Kinderspielplatz.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplätzen 's
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Weet jij hoeveel eenzame alleenstaande moeders er zijn in een Manhattan speeltuin?
Wissen Sie wie, viele einsame alleinstehenden Mütter es auf den Spielplätzen Manhattan's gibt?
Korpustyp: Untertitel
speeltuinTummelplatz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je moet een weekend naar Las Vegas gaan, de speeltuin van de wereld.
Sie brauchen ein Wochenende in Las Vegas, dem Tummelplatz der Welt.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplatz Mann
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is hier geen speeltuin.
Das hier ist kein Spielplatz, Mann.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinGroßen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je zit niet meer in de speeltuin.
Du spielst jetzt bei den Großen mit.
Korpustyp: Untertitel
speeltuindass Emma dorthin geht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lach me maar uit, maar Emma mag niet naar de speeltuin.
Du kannst dich ruhig über mich lustig machen, aber ich will nicht, dassEmmadorthingeht.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinFreibrief
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze open maatschappij moet eerlijk en rechtvaardig zijn, geen speeltuin voor criminelen en terroristen.
Eine solche offene Gesellschaft muss fair und gerecht sein und darf keinen Freibrief für Verbrecher und Terroristen darstellen.
Korpustyp: EU
speeltuinPrivatspielplatz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wilde dat iemand die etter zou zeggen dat dit niet zijn speeltuin is.
Dem verwöhnten Flegel sollte mal jemand sagen, dass der Sender nicht sein Privatspielplatz ist.
Korpustyp: Untertitel
speeltuinKindergarten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zijn we soms in een speeltuin bezig?
- Sind wir denn im Kindergarten hier?
Korpustyp: Untertitel
speeltuinSpielplatz wach
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En ontwaakt in een speeltuin?
- Wo du auf einem Spielplatzwach wurdest.
Korpustyp: Untertitel
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "speeltuin"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Nee, in de speeltuin.
Nein, in der Autowerkstatt.
Korpustyp: Untertitel
Dit is geen speeltuin.
Denn das hier ist ernst.
Korpustyp: Untertitel
Het is hier geen speeltuin.
Du musst ihm zeigen, dass das kein Kletterrahmen ist.
Korpustyp: Untertitel
- Hé, man, het is hier geen speeltuin.
- Aber mein Herz ist nicht dabei.
Korpustyp: Untertitel
Fijn dat jullie meebouwen aan de speeltuin.
Vielen Dank, dass ihr mir helft, das Klettergerüst aufzubauen, Jungs.
Korpustyp: Untertitel
Ze is gevallen in de speeltuin, dat is alles.
Sie ist hingefallen, das ist alles.
Korpustyp: Untertitel
lk verplaats de mannen naar ieder park en speeltuin in Manhattan.
Ich gruppiere die Männer in alle Parks und Spielplätze in Manhattan um.
Korpustyp: Untertitel
Laten we naar de speeltuin gaan en kijken of daar een rode deur is.
Gehen wir zum Spiel-platz und schauen nach, ob es eine rote Tür gibt.
Korpustyp: Untertitel
Weet jij hoeveel eenzame alleenstaande moeders er zijn in een Manhattan speeltuin?
Wissen Sie wie, viele einsame alleinstehenden Mütter es auf den Spielplätzen Manhattan's gibt?
Korpustyp: Untertitel
De ontwikkelingslanden zijn verworden tot speeltuin van het verderf van de ontwikkelde landen.
Die Entwicklungsländer sind für viele Industrieländer zur Lasterhöhle geworden.
Korpustyp: EU
Eerst sta ik bij een klif onder Chester's Mill en opeens lig ik hier in een speeltuin.
In der einen Minute bin ich an einem Abhang unter Chester's Mill, in der nächsten liege ich hier auf einem Spiel-platz.
Korpustyp: Untertitel
En je was helemaal gestrest omdat je wist dat ze in de speeltuin waren... en zich af vroegen wat er met je gebeurd was?
Du hast die Mädchen mal 35 Minuten zu spät abgeholt und warst total fertig, weil du wusstest, dass sie sich fragen, wo du bleibst.