linguatools-Logo
37 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Spread spreiding
boterhammensmeersel
verschillen in rentevoet
renteverschil
rente-ecart
spread spread 20
[Weiteres]
spread spread arbitrage

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

spread toepasselijke spread 1 verspreiding 1

Verwendungsbeispiele

spread spread
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

TVO und die Banken verständigen sich auf die Konditionen eines Ausfuhrkredits (insbesondere den Spread der Banken).
Akkoord TVO en banken over de voorwaarden voor een exportkrediet (met name vaststelling van de spread)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kobe saß draußen und sie haben die Spread geschlagen.
Kobe zat op de bank en toch versloegen ze de Spread.
   Korpustyp: Untertitel
Als Vergleichsmaßstab für den Zins bzw. Aufschlag dieser Finanzierung dient der LIBOR-Satz plus dem von den Banken verlangten Spread.
De rente/opslag voor deze financiering wordt gebaseerd op het LIBOR-tarief, vermeerderd met een door de banken in rekening gebrachte spread.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Phänomen wird als „Spread Inversion“ bezeichnet.
Dit fenomeen heet spread inversion.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Spread entspreche dem Abstand zwischen dem Zinssatz, den ein Emittent in Abhängigkeit von seinen Merkmalen zahle, und dem Referenzzinssatz (bei langfristigen Anleihen dem Zinssatz von Staatsanleihen).
De spread stemt overeen met het verschil tussen de rentevoet die een emittent op basis van zijn kenmerken betaalt en het referentiepercentage (staatsobligaties in het kader van langlopende leningen).
   Korpustyp: EU DGT-TM
der Basis zwischen dem Spread eines Index und den Spreads der ihm zugrunde liegenden Instrumente seiner einzelner Schuldner; und
de basis tussen de spread van een index en die van de samenstellende single names ervan; en
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die vorangehende Emission einer 15-jährigen Anleihe im Jahr 2004 habe nun aber einen Spread von 8 Basispunkten über Mid Swap ergeben.
De vorige uitgifte van obligaties van 2004, die betrekking had op een obligatie met een looptijd van 15 jaar, had geleid tot een spread van 8 basispunten ten opzichte van mid swap.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Untersuchung zeigt, dass auch die Deutsche Telekom von „Spread Inversions“ betroffen war, die jedoch von kurzer Dauer und sichtlich geringerem Ausmaß waren.
Deze studie toont aan dat ook Deutsche Telekom met spread inversions te maken heeft gehad, maar dat de duur ervan kort was en de omvang beduidend minder groot.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maßgeblich ist hierbei jeweils nicht der Renditeaufschlag zu Bundesanleihen, sondern zu Swaps, denn der Spread von Swaps zu Bundesanleihen („Swapspread“) ist wesentlich von Angebot und Nachfrage am Swapmarkt und nicht durch Bonitätsüberlegungen bedingt.
Hierbij is niet de rendementsopslag bij staatsleningen relevant, maar deze opslag bij swaps, omdat de spread tussen swaps en staatsleningen („swapspread”) fundamenteel door aanbod en vraag op de swapmarkt wordt bepaald en niet door solvabiliteitsoverwegingen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Den französischen Behörden zufolge betrug der Spread bei der 15-jährigen Anleihe 12 Basispunkte über Mid Swap (entsprechend 33 Basispunkte über OAT (Staatsanleihen)) und bei der 7-jährigen Anleihe 4 Basispunkte über Mid Swap.
Volgens de Franse autoriteiten bedroeg de spread ten opzichte van mid swap 12 basispunten voor de uitgifte voor een termijn van 15 jaar (33 basispunten voor met schatkistpapier gelijkgestelde obligaties) en 4 basispunten voor de uitgifte op 7 jaar.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Spreading spread
Spread-Risiko spreadrisico 
Alligator spread gulzige marge
durchschnittlicher Spread gemiddelde rentemarge
Interdelivery-Spread spread
roll-over spread
Intramarket-Spread spread
roll-over spread
Time-Spread spread
roll-over spread
Intermarket-Spread arbitragespread
Yield-Spread rentespread
rendementsspreiding
rendementsecart
Laufzeiten-Spread spread tussen looptijden
Kredit-Spread kredietspread
Spread-Strategien yield spreadstrategie
box spread box spread
Horizontal Spread time spread
tijdspread
kalenderspread
horizontale spread
calendar spread
Time Spread time spread
tijdspread
kalenderspread
horizontale spread
calendar spread
calendar spread time spread
tijdspread
kalenderspread
horizontale spread
calendar spread
horizontaler Spread time spread
tijdspread
kalenderspread
horizontale spread
calendar spread
Haben-Spread renteopslag
kredietspread
kredietecart
ecart
credit spread

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "spread"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

TED Spread
TED-verschil
   Korpustyp: Wikipedia
Frequency Hopping Spread Spectrum
Frequentieverspringing
   Korpustyp: Wikipedia
die Sensitivität der Werte von Vermögenswerten, Verbindlichkeiten und Finanzinstrumenten in Bezug auf Veränderungen in der Höhe oder in der Volatilität der Kredit-Spreads über der risikofreien Zinskurve (Spread-Risiko);
de gevoeligheid van de waarde van activa, verplichtingen en financiële instrumenten voor veranderingen in het niveau of in de volatiliteit van de kredietspreiding boven de risicovrije rentetermijnstructuur (spreadrisico);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die "Credit-Default-Swaps" von staatlichen Emittenten, die von Finanzspekulanten verwendet wurden, führten zu unbegründet hohen Niveaus der nationalen "Spreads".
De credit default swaps van de soevereine emittenten die worden gebruikt door financiële speculanten hebben ertoe geleid dat diverse nationale spreidingen ongerechtvaardigd hoge niveaus bereikten.
   Korpustyp: EU
gegenüber Krediten mit variabler Verzinsung oder anfänglicher Zinsbindung von bis zu einem Jahr blieb der Spread hingegen weitgehend unverändert .
Het is moeilijk harde conclusies te trekken op basis van de beschikbare gegevens .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Stattdessen wurde eine umfassende Analyse der Finanzmärkte vorgenommen , wobei Spreads berücksichtigt wurden , die unmittelbar aus der monetären und finanziellen Statistik , den Länderratings und anderen einschlägigen Indikatoren abgeleitet wurden .
In plaats daarvan is een brede analyse van de financiële markten uitgevoerd aan de hand van ecarts die direct zijn afgeleid uit monetaire en financiële statistieken , landenratings en andere relevante indicatoren .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Letzterer Spread kann Hinweise auf das Ausmaß des vorherrschenden Unternehmenskreditrisikos liefern , wie es von den Teilnehmern am Markt für Unternehmensanleihen eingeschätzt wird .
In diezelfde periode trok de gemiddelde stijging van de HICP ongerekend onbewerkte voedingsmiddelen en energie aan van 2,0% tot 2,5% .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Die Basisprojektion beruht auch auf der Annahme weiterhin großer Spreads für Bankkredite über den Projektionszeitraum hinweg , was das gegenwärtig höhere Risikobewusstsein an den Finanzmärkten widerspiegelt .
De basisprojectie omvat tevens de aanname dat gedurende de projectieperiode de ecarts van de bancaire debettarieven groot zullen blijven , als weerspiegeling van het verhoogd risicobewustzijn in de financiële markten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Von den Kreditzinsen lassen sich beispielsweise Aussagen über die Finanzierungskonditionen ableiten , während der Spread zwischen Kredit - und Einlagenzinsen Informationen über die Lage im Bankensektor liefert .
De rentetarieven op leningen verschaffen tevens informatie over de financieringscondities , terwijl de marges tussen de belenings - en depositorentetarieven informatie verschaffen over de bancaire condities .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Des Weiteren beruht die Basisprojektion auf der Annahme , dass die Spreads für langfristige Bankkredite über den Projektionszeitraum hinweg das gegenwärtig höhere Risikobewusstsein an den Finanzmärkten widerspiegeln .
De basisprojectie omvat tevens de aanname dat de ecarts in de verstrekking van langlopende leningen door banken gedurende de projectieperiode de recente fase van verhoogd risicobewustzijn in de financiële markten zullen weerspiegelen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Im Sinne dieses Anhangs bedeuten:„Excess Spread“ („Zinsüberschuss“) die Zins- sowie andere Provisionseinnahmen, die bezüglich der verbrieften Forderungen vereinnahmt werden, abzüglich der zu zahlenden Kosten und Gebühren;
Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder:„overgebleven rentemarge”: financieringsvergoedingen en andere vergoedingen die met betrekking tot gesecuritiseerde vorderingen zijn ontvangen minus kosten en uitgaven.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Neben der jüngsten Verbesserung der Finanzierungsbedingungen berücksichtigt die Basisprojektion auch die Annahme , dass sich die Spreads zwischen den Kreditzinsen der Banken und den oben genannten Zinssätzen im Verlauf des Projektionszeitraums leicht verringern werden .
De basisprojectie houdt rekening met de recente verdere verbeteringen van de financieringsvoorwaarden en veronderstelt dat gedurende de projectieperiode de ecarts tussen de bancaire debettarieven en de bovengenoemde renteniveaus zich zullen stabiliseren of iets kleiner zullen worden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Das Gegenparteiausfallrisikomodul deckt risikomindernde Verträge wie Rückversicherungsvereinbarungen, Verbriefungen und Derivate sowie Forderungen gegenüber Vermittlern und alle sonstigen Kreditrisiken ab, die vom Untermodul für das Spread-Risiko nicht abgedeckt werden.
Zij omvat risicolimiteringsovereenkomsten, zoals herverzekeringsovereenkomsten, securitisaties en afgeleide instrumenten, alsook kortlopende vorderingen op tussenpersonen en andere kredietvorderingen die niet onder de ondermodule spreadrisico vallen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Des Weiteren beruht die Basisprojektion auf der Annahme , dass die Spreads für Bankkredite auf ihrem derzeitigen Niveau verharren werden und somit die gegenwärtige Phase höheren Risikobewusstseins an den Finanzmärkten widerspiegeln .
De basisprojectie omvat tevens de aanname dat de ecarts in de bancaire kredietverlening op hun huidige niveau zullen blijven , als gevolg van de huidige fase van verhoogd risicobewustzijn in de financiële markten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Als sich allerdings später unter den Marktteilnehmern Besorgnis hinsichtlich der Zuverlässigkeit der von den Unternehmen ausgewiesenen Finanzergebnisse -- insbesondere in den USA , aber auch im Euroraum -- breit machte , weiteten sich die Spreads der Unternehmensanleihen aus .
Op de markten voor bedrijfsobligaties van zowel het eurogebied als de Verenigde Staten waren de rendementsverschillen tussen langlopende bedrijfsobligaties uitgegeven door ondernemingen met een BBB-rating en overheidsobligaties met vergelijkbare looptijden , in 2002 onderhevig aan relatief grote schommelingen , een weergave van het verloop van de impliciete volatiliteit op de obligatiemarkten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Neben der zuletzt beobachteten weiteren Verbesserung der Finanzierungsbedingungen berücksichtigt die Basisprojektion auch die Annahme , dass sich die Spreads zwischen den Kreditzinsen der Banken und den oben genannten Zinssätzen im Verlauf des Projektionszeitraums stabilisieren oder leicht verringern werden .
De basisprojectie houdt rekening met de recente verdere verbeteringen van de financieringsvoorwaarden en veronderstelt dat gedurende de projectieperiode de ecarts tussen de bancaire debettarieven en de bovengenoemde renteniveaus zich zullen stabiliseren of enigszins kleiner zullen worden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Des Weiteren beruht die Basisprojektion auf der Annahme , dass die Spreads für Bankkredite über den Projektionszeitraum hinweg leicht steigen werden , was auf das gegenwärtig höhere Risikobewusstsein an den Finanzmärkten zurückzuführen ist .
De basisprojectie omvat tevens de aanname dat de ecarts in de bancaire kredietverlening licht zullen toenemen gedurende de projectieperiode , als gevolg van de huidige fase van verhoogd risicobewustzijn in de financiële markten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Die Basisprojektion berücksichtigt neben der gegenwärtigen Angespanntheit der Finanzierungsbedingungen aber auch die Annahme , dass sich die Spreads für Bankkredite gegenüber den oben genannten Zinssätzen im Verlauf des Projektionszeitraums etwas verringern werden .
De basisprojectie houdt rekening met de huidige , krappe financieringssituatie , maar omvat tevens de aanname dat gedurende de projectieperiode de ecarts tussen de bancaire debettarieven en de bovengenoemde renteniveaus enigszins zullen afnemen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Neben den zuletzt beobachteten Anzeichen einer Verbesserung der Finanzierungsbedingungen berücksichtigt die Basisprojektion auch die Annahme , dass sich die Spreads zwischen kurzfristigen Bankkreditzinsen und dem Dreimonats-EURIBOR im Projektionszeitraum weiter verringern werden .
De basisprojectie houdt rekening met de onlangs waargenomen tekenen van verbetering van de financieringsvoorwaarden en omvat de aanname dat de ecarts tussen de korte bancaire debettarieven en de driemaands EURIBOR gedurende de projectieperiode verder zullen afnemen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Neben der jüngsten Verbesserung der Finanzierungsbedingungen berücksichtigt die Basisprojektion auch die Annahme , dass sich die Spreads zwischen den Kreditzinsen der Banken und den oben genannten Zinssätzen im Verlauf des Projektionszeitraums leicht verringern werden .
De basisprojectie houdt rekening met de recente verbeteringen in de financieringssituatie en veronderstelt dat gedurende de projectieperiode de ecarts tussen de bancaire debettarieven en de bovengenoemde renteniveaus enigszins zullen afnemen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Des Weiteren beruhen die Projektionen auf der Annahme , dass die Spreads für Bankkredite über den Projektionszeitraum hinweg leicht steigen werden , was auf das in der jüngsten Vergangenheit gestiegene Risikobewusstsein an den Finanzmärkten zurückzuführen ist .
De basisprojectie omvat tevens de aanname dat de ecarts van de kredietverlening door banken gedurende de projectieperiode licht zullen stijgen , als weerspiegeling van de recente periode van verhoogd risicobesef in de financiële markten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
„Kreditrisiko“ das Risiko eines Verlustes oder nachteiliger Veränderungen der Finanzlage, das sich aus Fluktuationen bei der Bonität von Wertpapieremittenten, Gegenparteien und anderen Schuldnern ergibt, gegenüber denen die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen Forderungen haben, und das in Form von Gegenparteiausfallrisiken, Spread-Risiken oder Marktrisikokonzentrationen auftritt;
kredietrisico: het risico op verliezen of op een ongunstige verandering in de financiële situatie als gevolg van schommelingen in de kredietwaardigheid van emittenten van effecten, tegenpartijen en debiteuren waaraan verzekerings- en herverzekeringsondernemingen in de vorm van een tegenpartijrisico, spreadrisico of marktrisicoconcentraties blootstaan;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Höhe der Risikoposition aus einem Referenzschuldtitel in einem Korb, der einem ‚Nth-to-default‘-Swap zugrunde liegt, ergibt sich aus dem effektiven Nominalwert des Referenzschuldtitels, multipliziert mit der geänderten Laufzeit des ‚Nth-to-default‘-Derivats bezogen auf die Veränderung des Credit Spreads des Basisschuldtitels;
de omvang van een risicopositie in een referentieschuldinstrument in een basket die als onderliggende waarde van een kredietverzuimswap voor het n-de kredietverzuim fungeert, is de effectieve nominale waarde van het referentieschuldinstrument, vermenigvuldigd met de gewijzigde looptijd van het n-de kredietverzuimderivaat als gevolg van een verandering in de creditspread van het referentieschuldinstrument;
   Korpustyp: EU DGT-TM
im Namen der ECR-Fraktion. - Frau Präsidentin, die Spreads der Staatsverschuldung haben sich in den letzten Monaten in einigen Euro-Mitgliedstaaten dramatisch vergrößert, was zu viel Spekulation auf den Märkten über Ausfälle, Bail-outs und sogar die Existenzfähigkeit bestimmter Mitgliedstaaten innerhalb des Euro-Systems geführt hat.
namens de ECR-Fractie. - (EN) Mevrouw de Voorzitter, de staatsschuld is voor sommige eurolanden de afgelopen maanden gigantisch gestegen en dat heeft op de markten geleid tot heel veel speculaties over wanbetalingen, financiële reddingsoperaties en zelfs de levensvatbaarheid van bepaalde lidstaten binnen de eurozone.
   Korpustyp: EU
Der Rückgang der Spreads ist vermutlich mit fundamentalen Faktoren wie der deutlichen Verringerung der Volatilität an den Finanzmärkten ( siehe Kasten 3 ) und der verbesserten Ertragslage der Unternehmen zu erklären . Zugleich kann angesichts des niedrigen Zinsniveaus nicht ausgeschlossen werden , dass die ausgeprägte Ertragsorientierung der Anleger weiterhin zum Rückgang der Unternehmensanleiherenditen beitrug .
4 LAGE KOSTEN VAN EXTERNE FINANCIERING VOOR NIET-FINANCIËLE ONDERNEMINGEN Het schuldfinancieringsklimaat voor niet-financiële ondernemingen in het eurogebied bleef gedurende heel 2004 zeer gunstig , zoals bleek uit de marktrente voor bedrijfsobligaties en uit de bancaire rente . De bedrijven trokken profijt van de lage kosten van schuldfinanciering en van een doorgaans onbelemmerde toegang tot de financieringsbronnen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU