linguatools-Logo
329 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
spreken sprechen 35.042

Verwendungsbeispiele

sprekensprechen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Graham Watson had het over de noodzaak om met één stem te spreken.
Graham Watson sprach von der Notwendigkeit, hier mit einer Stimme zu sprechen.
   Korpustyp: EU
Mr Navarro, iemand wil hier met Manny spreken.
Mr Navarro, hier will jemand mit Manny sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Frans wordt in Quebec door meer dan zeven miljoen mensen gesproken.
Französisch wird in Québec von mehr als 7 Millionen Menschen gesprochen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Yogami sprak over een zeldzame plant die Glendon had.
Yogami sprach von einer seltenen Pflanze in Glendons Besitz.
   Korpustyp: Untertitel
Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.
Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
   Korpustyp: Beispielsatz
Antonio is thuis. We moeten met hem spreken.
Antonio ist zu Hause und wünscht Euch zu sprechen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


boekdelen spreken Bände sprechen 10
extatisch spreken Zungenrede
Glossolalie
uit ervaring spreken aus Erfahrung sprechen 45
vanuit ervaring spreken aus Erfahrung sprechen 1
beginnen aan te spreken starten
ansprechen
anregen
anlaufen
niet vloeiend spreken stockender Ablauf
Ungelaeufigkeit

100 weitere Verwendungsbeispiele mit spreken

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- lk wil Andrews spreken.
- Ich will zu Boss Andrews!
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Andrews spreken.
Ich will zu Andrews!
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet Zigi spreken.
Nein, ich mache nur Geschäfte mit Zigi.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil Andrews spreken.
Na, sieh mal einer an.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil u spreken.
- Noch nicht, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- Je mag niet spreken...
Du darfst nicht... RUHE!
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Kaplan spreken.
Ich will zu Kaplan.
   Korpustyp: Untertitel
- We spreken Engels, señor.
Ja, die können wir, Señor.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me haar spreken.
Holen Sie sie einfach ans Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik haar spreken?
Kann ich zu ihr?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil 'm spreken.
- Moretti hier. Geben Sie ihn mir.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je spreken.
Was soll der Scheiß?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Sheridan spreken.
Eine Verbindung zu Captain Sheridan.
   Korpustyp: Untertitel
Lorien wil je spreken.
Lorien will so bald wie möglich zu Ihnen kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil u spreken.
Tim Woods von Homeland Security ist draußen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Giles spreken.
- Wir müssen Giles anrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Sternwood wil me spreken.
Der General erwartet mich. Kommen Sie herein.
   Korpustyp: Untertitel
- Kan ik Sternwood spreken?
- Ich möchte zum General.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik u spreken?
Haben Sie kurz Zeit?
   Korpustyp: Untertitel
Wilde je me spreken?
- Meinetwegen? - Ja.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Declan spreken.
Geben Sie mir Declan.
   Korpustyp: Untertitel
En Catalaans spreken, hoor!
Sprich ab und an mal Katalanisch!
   Korpustyp: Untertitel
Wie wilt u spreken?
Zu wem wollen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil hem spreken.
Stell mich vor. - Er ist beschäftigt.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Charles spreken.
Ich muss zu Charles.
   Korpustyp: Untertitel
We spreken hier Botwegiaans.
Hier wird Offensprech benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Zij spreken geen Engels.
Die verstehen nur Bahnhof.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf maar Engels spreken.
Red ruhig weiter englisch.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik haar spreken?
Oh, dürfte ich zu ihr?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet ze spreken.
Ich muss sie erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet McManus spreken.
Ich muss zu McManus.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest hem spreken.
Ich musste zu ihm.
   Korpustyp: Untertitel
- Spreken is zilver.
- Ein Silberstreif am Horizont.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem spreken.
Was, wenn Foss anruft?
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik Bravura spreken?
Können Sie Bravura an die Leitung holen?
   Korpustyp: Untertitel
Bij wijze van spreken.
Nur eine Redensart.
   Korpustyp: Untertitel
U wilde me spreken?
Du hast nach mir geschickt?
   Korpustyp: Untertitel
Zij spreken geen Engels.
Die Herrschaften können dich nicht verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Leuk je te spreken.
- Nett, mit dir geredet zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je spreken.
Kommen Sie zu den Regalen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kan ik je spreken?
- Den Kegeln ist sie ein rätsel."
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Superman spreken.
Ich war nicht in Paris.
   Korpustyp: Untertitel
Bij wijze van spreken.
- Nun, ich sags ja nur.
   Korpustyp: Untertitel
We spreken mekaar later.
Ich rufe Sie später an.
   Korpustyp: Untertitel
- Bij wijze van spreken.
Das war eine Redewendung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wil je spreken.
Sie verlangt nach dir.
   Korpustyp: Untertitel
- We spreken geen Engels.
- Ich kann keine Fremdsprache.
   Korpustyp: Untertitel
- Bij wijze van spreken.
Das sag ich nur so.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik hem spreken?
Ich könnte was von ihm lernen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet iemand spreken.
Jemand muss mir zuhören.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Ramón spreken.
Ich möchte zu Ramón.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem spreken.
Ich muss ihn unbedingt finden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Steve spreken.
Stellen Sie mich zu Steve durch.
   Korpustyp: Untertitel
We spreken iets af.
Wir machen einen Handel.
   Korpustyp: Untertitel
U wilde me spreken.
Ich sollte ja mal vorbei kommen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten Odo spreken.
- Wir wollen zu Odo.
   Korpustyp: Untertitel
- Bij wijze van spreken.
- So sagt man doch.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze wilde hem spreken.
Sie wollte ihm gegenübersitzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem spreken.
Ich muss zu ihm.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest u spreken.
Ich musste zu Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilde me spreken?
Ich hörte ihr sucht nach mir.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie spreken echt zo.
Ihr redet wirklich so.
   Korpustyp: Untertitel
Bij wijze van spreken.
Das ist metaphorisch zu verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Cao spreken.
Ich muss zu Fürst Cao.
   Korpustyp: Untertitel
Zeus wil me spreken?
Du hast mich rufen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet Madame spreken.
Madame empfängt Sie morgen früh.
   Korpustyp: Untertitel
Panero kan niet spreken.
Panero kann nicht auftreten.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt toch spreken?
Sie sind doch wohl nicht stumm?
   Korpustyp: Untertitel
Wij spreken geen Engels.
Ich verstehen nicht, nein. Nicht verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil hem spreken.
Wir denken nicht, dass er es war.
   Korpustyp: Untertitel
U wilde me spreken?
- Sie haben angerufen?
   Korpustyp: Untertitel
En we spreken wartaal.
- Ich spiele in zwei Stücken mit.
   Korpustyp: Untertitel
Ze spreken voor zichzelf.
Es installiert sich quasi von selbst.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Roark spreken.
Ich will zu Ted Roark.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Amanda spreken.
Geben Sie mir wieder Amanda.
   Korpustyp: Untertitel
Spreken ze je aan?
Gefallen dir die Bilder?
   Korpustyp: Untertitel
Jouw ogen spreken niet.
Deine Augen sind stumm.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik Aisha spreken?
Würden Sie bitte Aisha ans Telefon holen.
   Korpustyp: Untertitel
Spreken we dat af?
Sind wir uns einig?
   Korpustyp: Untertitel
Wie wilt u spreken?
Auskunft, welche Stadt wünschen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Laat uw geweten spreken.
Wenden Sie sich nicht von der Wahrheit ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil 'm spreken.
Er glaubt, er hat Gutes getan.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet u spreken.
Nein, tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Wou je mij spreken?
Wolltest du zu mir?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem spreken.
Ich möchte etwas Zeit mit ihm verbringen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten elkaar spreken.
Treib ihn gefälligst auf.
   Korpustyp: Untertitel
Bij wijze van spreken.
Ich zeige Ihnen, was er kann.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilde me spreken.
Sie hatten mich um ein Gespräch gebeten?
   Korpustyp: Untertitel
Dat spreken we af.
So lauten unsere Bedingungen.
   Korpustyp: Untertitel
Pa wil je spreken.
Der alte Herr sucht dich.
   Korpustyp: Untertitel
Bij wijze van spreken.
Das ist eine Redewendung.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil haar spreken.
Paul, hier ist Sarah.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je spreken.
Es ist etwas passiert.
   Korpustyp: Untertitel
Spreken we dat af?
Machen wir's so?
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik u spreken?
Haben Sie kurz Zeit für mich?
   Korpustyp: Untertitel
Wilde Luisa me spreken?
Luisa hat mich angerufen.
   Korpustyp: Untertitel
Fijn je te spreken.
Schön, dich wiederzusehen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wilt u spreken?
Mit wem darf ich Sie verbinden?
   Korpustyp: Untertitel
- Hij verkoos te spreken.
- Es war seine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wil u spreken.
- Sie möchte Sie wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel