linguatools-Logo
202 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
springen springen 2.582 einspringen 3
[NOMEN]
springen Zersprengung
Sprengung
Sprengen
Schiessen
Schiessarbeit
Absprengen
Notabsprung
[Weiteres]
springen explodieren 7 verzweigen
abzweigen
sich verzweigen
zerspringen
zersplittern
zerbersten

Verwendungsbeispiele

springenspringen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tom pleegde zelfmoord door van een brug af te springen.
Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang.
   Korpustyp: Beispielsatz
Alice springt over de eerste beek... en...
Alice springt über den 1. Bach, und...
   Korpustyp: Untertitel
Een hond sprong in de stoel en bleef daar vijf minuten onbeweeglijk zitten.
Ein Hund sprang auf den Sessel und blieb während fünf Minuten bewegungslos sitzen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Clark, zou je Lois echt haar dood tegemoet laten springen?
Clark, wirst du Lois wirklich in den Tod springen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
En landen moeten denk ik nu over hun eigen schaduw heen springen.
Meiner Meinung nach müssen die Länder jetzt über ihren eigenen Schatten springen.
   Korpustyp: EU
Hernando Cruz sprong van de brug... omdat hij werd beschuldigd van aandeelfraude.
Hernando Cruz sprang von der Brücke, nachdem er des Insiderhandels beschuldigt wurde.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verder springen Sprung vorwärts
springen v.h.beeld Bildsprung
Bildinstabilität
doen springen abtun
abschiessen
springen van de kabel Seilspringen
damwandsleuf doen springen Vorspaltsprengung
uit de pas springen Außertrittziehen
aanspanning bij het springen Sprunggeschirr
Deckgeschirr
doen springen door ontploffing Sprengarbeit
het isj doen springen Eisspreugen
doen springen van vertikale boorgaten Kesselschuss
doen springen van het ijs Eisspreugen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit springen

102 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Eraf springen?
Kommt schon Leute ein bisschen mehr vertrauen!
   Korpustyp: Untertitel
Springen (paardensport)
Springreiten
   Korpustyp: Wikipedia
Voor het ver springen.
In der Disziplin Weitsprung.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen staat op springen.
lm Ring geht die Post ab!
   Korpustyp: Untertitel
Handen hier en springen.
Hände auf die Schultern.
   Korpustyp: Untertitel
Ogen dicht en springen.
Man macht die Augen zu und springt.
   Korpustyp: Untertitel
Deze zes springen eruit.
Diese sechs stechen heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Jongens, zie hem springen.
Guck mal, wie der springt!
   Korpustyp: Untertitel
Nee! Het is springen.
Nein. "Hops".
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten ook springen.
Aber wir können sie nicht im Stich lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Zodat u kunt springen.
Nah genug zum Absprung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze staat op springen.
Sie ist so dick.
   Korpustyp: Untertitel
We springen altijd samen.
Wir müssen es immer alle zusammen tun.
   Korpustyp: Untertitel
Tijd springen is geweldig!
Zeitsprünge sind einfach toll.
   Korpustyp: Untertitel
Als je moet springen...
Wenn Sie im Bach landen -
   Korpustyp: Untertitel
We gaan zo springen.
Jerry, die Fallschirme.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk. Springen maar.
Ja, aber natürlich darfst du!
   Korpustyp: Untertitel
Gereedmaken om te springen.
Ladung abwerfen und auf Absprung vorbereiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze springen waanzinnig goed.
Deshalb haben wir extreme Vorsichtsmaßnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
Defensie staat op springen.
Der Vereinigte Generalstab läuft Sturm.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat op springen.
Er weiß auch nicht mehr als wir.
   Korpustyp: Untertitel
Springen, het gaat fout.
Argh, das bringt nichts!
   Korpustyp: Untertitel
Laat de poort springen.
Haltet Sie am Tor auf!
   Korpustyp: Untertitel
- De nagels springen los.
- Die Bolzen brechen!
   Korpustyp: Untertitel
- De sliding, het springen.
Wir sind rumgewirbelt und gesprungen, die Hut-Nummer, das war irre.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten erop springen.
Wir müssen das Ding schnell erledigen.
   Korpustyp: Untertitel
Van de Metropolisbrug springen?
Also, warum die ganze Aufregung?
   Korpustyp: Untertitel
- Niet op papa springen.
Springt nicht auf Daddy.
   Korpustyp: Untertitel
Springen we zo blij.
Die Familie soll besten.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we erin springen.
Lass uns direkt zum Punkt kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Zag jij haar springen?
Hast du es gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat op springen.
Er ist aufgeregt und platzt gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Hij leerde haar springen.
Und Scarlett nannte ihn Mörder.
   Korpustyp: Untertitel
FEI Wereldbeker#Springen
FEI-Weltcup Springreiten
   Korpustyp: Wikipedia
- Hij gaat springen.
- Ich bin unschuldig.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we springen, lul.
(Riggs) Ich komme mit.
   Korpustyp: Untertitel
Er gaat iemand springen.
Wir haben einen Selbstmörder.
   Korpustyp: Untertitel
Uit het raam springen?
Was soll ich sie jetzt tun lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Springen maar weer.
Und jetzt bringen Sie mich zum Hopsen.
   Korpustyp: Untertitel
Springen. lk zie het.
Ich bin am Zerplatzen, das sehe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Instellen en eruit springen?
Flieg aufs offene Meer und steig aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet springen.
Ich kann nirgendwohin "zappen".
   Korpustyp: Untertitel
- Zeg dat ze springen!
- Sie sollen kommen!
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat op springen.
Er ist auf hundertachtzig, der Kleine.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je hieruit springen?
Können wir hier wegspringen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaat weer springen.
- Er springt noch einmal!
   Korpustyp: Untertitel
Japan staat op springen.
In Japan wird es krachen.
   Korpustyp: Untertitel
Japan staat op springen.
Es geht alles zugrunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan moet je springen.
- Komm hoch, Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
- Uit de metro springen.
- Vielleicht sind sie abgesprungen.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, we springen.
Ok? Du springst jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil dansen, springen.
Ich möchte singen, schreien, tanzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk sta te springen.
Ich heb total ab.
   Korpustyp: Untertitel
Klaar om te springen.
Auf meine befehle warten.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan zo springen.
bereithalten zum Öffnen eines Raumfensters.
   Korpustyp: Untertitel
Hink-stap-springen
Dreisprung
   Korpustyp: Wikipedia
"Ze springen naar voren. Kijk!
"Einer springt schon vorwärts, ach!
   Korpustyp: Untertitel
Die nu op groen springen.
Sie sollten sich umschalten...
   Korpustyp: Untertitel
- Je liet haar niet springen.
Das hast du auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze waren aan het springen.
Konnte man die Miete nicht zahlen, lud man
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen, klaar om te springen!
Alle auf den Absprung vorbereiten!
   Korpustyp: Untertitel
Achteruit, het staat op springen.
Oh, bleib zurück, Sohn. Sie ist bereit sich durchzubrennen.
   Korpustyp: Untertitel
Springen hem op zijn rug.
Ihn hinten völlig zerfetzt.
   Korpustyp: Untertitel
lk sta gewoon op springen.
- Ich habe Lust, mit dir zu poppen.
   Korpustyp: Untertitel
Die springen zo op je.
sehen Sie die Bullen da drüben?
   Korpustyp: Untertitel
De meisjes mogen touwtje springen.
Ihr Mädchen müsst doch Seilspringen.
   Korpustyp: Untertitel
Je zat echt - te springen.
Kam ja wie aus der Pistole geschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij kan echt hoog springen.
Du springst ganz schön hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan hoog springen, toch?
Du bist so jämmerlich.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan niet meer springen.
Der springt nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn hoofd staat op springen.
Mein Kopf bringt mich um.
   Korpustyp: Untertitel
We springen er gewoon in.
Auf ins kühle Nass!
   Korpustyp: Untertitel
Voorover springen in het publiek.
Na klar, die Leute flippten alle total aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben erin aan springen
- Ich bin Celeste.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen gaan we takken springen.
Morgen ist ein großer Tag. Morgen dürft ihr ästeln.
   Korpustyp: Untertitel
- De romp staat op springen.
- Wir verlieren strukturelle Integrität.
   Korpustyp: Untertitel
De kinderen springen van vreugde.
- Die Kinder werden entzückt sein.
   Korpustyp: Untertitel
struikel, struikel, rechts en springen.
Nach links torkeln, nach rechts torkeln.
   Korpustyp: Untertitel
Door tijd springen doodt je.
Durch die Zeit zu gleiten, bringt dich um!
   Korpustyp: Untertitel
Wat heeft haar doen springen?
Was hätte sie dazu veranlasst?
   Korpustyp: Untertitel
Springen oude vrienden te hulp?
Halten die alten Freunde zu Ihnen?
   Korpustyp: Untertitel
Door op haar te springen?
Springt man auf sie?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn hoofd staat op springen.
- Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.
   Korpustyp: Untertitel
- Heeft iemand haar zien springen?
- Hat sie jemand runterspringen sehen?
   Korpustyp: Untertitel
lk sta echt te springen.
Ich heb total ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar kun je beter springen.
-Vom Heck springt sich's leichter.
   Korpustyp: Untertitel
We springen over vijf minuten.
Absprung in fünf Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Daar springen ze vaak vanaf.
Ich bitte Sie, Ellen ...!
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt heel goed springen.
Und wie du springst, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Tyra gaat op me springen!
Hab ich gesagt, springt mich an?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zit erom te springen.
Sie ist dennoch geil auf mich!
   Korpustyp: Untertitel
De stad staat op springen.
Diese Stadt wippt am Abgrund.
   Korpustyp: Untertitel
Dan gaan we allemaal springen.
Wir würden alle herumhüpfen!
   Korpustyp: Untertitel
Hij laat de bank springen.
Der Kerl sprengt die Bank.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand heeft hem laten springen.
lmmer noch keine Antwort auf unsere Grüße.
   Korpustyp: Untertitel
Gangsta's dansen niet, ze springen.
Gangsta tanzen nicht, wir bouncen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn God, ze gaat springen.
Was ist ihr Notfall?
   Korpustyp: Untertitel
Je staat nogal te springen.
Sie wollen's wirklich wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Alle studio's springen erop in.
Jedes Studio springt auf diesen Zug auf.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn hoofd staat op springen.
Mir platzt der Kopf.
   Korpustyp: Untertitel