linguatools-Logo
340 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
stark sterk 23.076 hartstochtelijk
[Weiteres]
stark fors 96 rijk 3

Verwendungsbeispiele

stark sterk
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Griechenland, Spanien, Portugal und Irland haben ein starkes Wachstum zu verzeichnen.
Griekenland, Spanje, Portugal en Ierland hebben een sterke groei laten zien.
   Korpustyp: EU
Lysanor ist zu einem mutigen, starken Ritter herangewachsen!
Lysanor is gegroeid tot een sterke, moedige ridder.
   Korpustyp: Untertitel
Europa benötigt eine Aquakultur, die stark, nachhaltig und qualitativ hochwertig ist.
Europa heeft een aquacultuur nodig die sterk, duurzaam en kwalitatief hoogwaardig is.
   Korpustyp: EU
Dann wäre vielleicht die Verfuhrung zum Tôten stärker gewesen vielleicht zu stark.
Dan misschien was de verleiding om te doden sterker te sterk misschien.
   Korpustyp: Untertitel
Japan und die USA haben auf diesen Märkten bereits eine starke Position.
Japan en de VS hebben op deze markten al een sterke positie.
   Korpustyp: EU
Sarumans Einfluss auf König Théoden ist nun sehr stark.
Sarumans macht over Koning Théoden is nu heel sterk.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


starke Turbulenzen zware turbulentie 2
starke Saeure sterk zuur
starke Base sterke base 1
Stark-Verbreiterung Starkverbreding
Stark-Effekt starkeffect
starke Währung sterke valuta 1 harde valuta 1
Starke Acidität hoge zuurtegraad
starke Fokussierung focussering AG
AG-focusseren
starke Nachhaltigkeit sterke duurzaamheid 1
starke Säure sterk zuur 1
starkes Reduktionsmittel sterk reductiemiddel 1
starke Verbrennungen ernstige brandwonden 1
starkes Spatium brede spatie
starkes Ammoniakwasser sterk ammoniakwater
stark gashaltig gashoudend
starke Struktur sterke structuur 3
starkes Abweiden overbeweiden
starke Naht dikke vormnaad
starke Schattenzone gebied van diepe schaduw
starke Stroemung sterke stroom
Stark-Schneidbrenner snijbrander voor dik materiaal
stark flattern slaan
starke Sättigung sterke verzadiging
starke Injektion sterke injectie
starke Adoption volle adoptie
sterke adoptie
starke Problemlösungsmethode sterke oplossingsmethode
starke Typisierung sterke typering
starke Kundenauthentifizierung versterkte cliëntauthenticatie
starke Grünfärbung donkergroene kleuring
stark umweltgefährdetes Gebiet ecologisch zeer kwetsbaar gebied
stark geneigte landwirtschaftliche Fläche steile helling
stark entölter Kakao sterk ontvet cacaopoeder
mager cacaopoeder
stark entöltes Kakaopulver sterk ontvet cacaopoeder
mager cacaopoeder
stark entölter Haushaltskakao mager huishoudchocoladepoeder
gesuikerde sterk ontvette huishoudcacao
gesuikerde magere huishoudcacao
gesuikerd sterk ontvet huishoudcacaopoeder
gesuikerd mager huishoudcacaopoeder

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stark

240 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Noch stark.
Je doet je best.
   Korpustyp: Untertitel
Leicht Mittelstark Stark Sehr stark
Richtlijnen voor beperking toxiciteit door behandelingsaanpassing
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Das ist stark, Don, echt stark.
Dit is gewoon ongelofelijk, Don.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Schwester ist stark.
Je zus is taai.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Sie sind stark.
Je bent ontzettend dapper.
   Korpustyp: Untertitel
Das bezweifel ich stark.
lk zweer het je. lk geloof je niet.
   Korpustyp: Untertitel
Das war sehr stark.
Wat gaat ie tekeer.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist ja stark...
'T ls wat.
   Korpustyp: Untertitel
Obelix ist unglaublich stark.
Laat maar 's zien.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist stark gealtert.
Hij is lelijk oud geworden.
   Korpustyp: Untertitel
- Russland war mal stark...
Rusland was ooit machtig...
   Korpustyp: Untertitel
Jedenfalls eine starke Empfindung.
Die kans is vrijwel nihil.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen stark bleiben.
We moeten onze krachten behouden.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst stark sein.
Je komt hier wel door heen...
   Korpustyp: Untertitel
Lass mich stark sein.
Laat mij dapper zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, es blutet stark.
Het is veel bloed, ik weet het.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist stark eingeklemmt.
Hij zit vast gepind.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nimmt starke Medikamente.
Ze heeft zware medicijnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Glückwunsch. Du bist stark.
Gefeliciteerd, je speelt ze plat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat starke Schmerzen.
Het is heel triest.
   Korpustyp: Untertitel
- Es sprudelt stark.
- Het bubbelt buitengewoon.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen stark pusten.
Alleen moet je flink blazen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat er starke Schmerzen?
Heeft hij veel pijn?
   Korpustyp: Untertitel
Das sind starke Worte.
Dat is wel hele ferme taal.
   Korpustyp: Untertitel
Stark, still, echte Männer.
Echte mannen. Zoals Prince.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst stark bleiben.
Je moet moedig zijn."
   Korpustyp: Untertitel
Zu stark für Viren.
Te hoog voor virale infecties.
   Korpustyp: Untertitel
Es regnete sehr stark.
Het was een flinke bui.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast es stark angedeutet.
- Je gaf duidelijke hints.
   Korpustyp: Untertitel
Stark. Solltest du behalten.
Het is mooi, je moet dat houden.
   Korpustyp: Untertitel
Stark wie dein Papa.
Net als je vader.
   Korpustyp: Untertitel
Bleib stark heute.
Zet hem op vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Ich... werde stark unterkühlt.
lk word diep onderkoeld.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat starke Schmerzen.
En ze heeft veel pijn..
   Korpustyp: Untertitel
Er hat starke Schmerzen.
Hij heeft veel pijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein. Die ist stark.
- Nee, het is een strijdlustig type.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat starke Abdominalschmerzen.
Ze heeft vreselijke buikpijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ist zu stark verrostet.
Hij zit vast geroest.
   Korpustyp: Untertitel
Du brauchst starke Tabletten.
Je hebt medicijnen nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Zu starke ionische Interferenzen.
Hij twijfelt aan alles.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben starke Interferenzen.
- De straling veroorzaakt storingen.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat starke Schmerzen!
Hij vergaat van de pijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist der Schmerz stark?
Hoeveel pijn doet het?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist so stark.
Je kunt niet zo makkelijk opgeven.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben starke Konkurrenz.
- De concurrentie is moordend.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kleine ist stark.
lk mag die meid wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wie stark ist es?
Hoe diep gaat het?
   Korpustyp: Untertitel
- Das bezweifle ich stark.
- Dat betwijfel ik.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin starke Raucherin.
- lk ben een zware roker.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Ding ist stark.
Dit is zo gaaf.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist ziemlich stark.
Het is een taaie jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Er blutet zu stark.
Er zijn teveel bloedingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich find's stark.
Nee, ik vind het briljant.
   Korpustyp: Untertitel
- Das bezweifle ich stark.
- lk betwijfel het ten zeerste.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du starke Schmerzen?
Hoe gaat het met de pijn?
   Korpustyp: Untertitel
- Klar, sie ist stark.
- O, ja. Ze is cool.
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen ihn stark.
Een diepe verdoving. - Zeker weten?
   Korpustyp: Untertitel
- Das war stark.
- Het was geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe starke Schmerzen.
lk heb behoorlijk veel pijn.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Buchhalter. Stark!
Hij heeft 'n slechte naam, maar dat is onzin.
   Korpustyp: Untertitel
-Er blutet zu stark.
Gebruik je vinger.
   Korpustyp: Untertitel
Er blutet zu stark.
lk kan dit niet stelpen.
   Korpustyp: Untertitel
Seine Lungen sind stark.
Hij heeft goede longen.
   Korpustyp: Untertitel
Adam, du bist stark.
Je kunt het best.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ziemlich stark.
Je weet dat dat onzin is.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammt bist du stark.
lk had de hele spuit nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind stark unterbesetzt.
We hebben te weinig man.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, das ist stark.
Dit ziet er gaaf uit.
   Korpustyp: Untertitel
Sei stark, Private!
Hou je taai, jongen!
   Korpustyp: Untertitel
Die Konkurrenz ist stark.
- Met al die concurrentie?
   Korpustyp: Untertitel
Aber der ist stark.
Maar wij staan stevig.
   Korpustyp: Untertitel
Er schielt sehr stark.
Wie had hem ingehuurd?
   Korpustyp: Untertitel
Du bist stark, Papet.
Wat ben jij toch slim, Papet.
   Korpustyp: Untertitel
Frühstück für starke Männer.
Het ontbijt van kampioenen.
   Korpustyp: Untertitel
starke Beschädigung der Innenbeschichtung,
substantiële beschadiging van de binnenbekleding;
   Korpustyp: EU DGT-TM
-Er hat starke Schmerzen.
- Hij heeft pijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bezweifele das stark.
Dat betwijfel ik ten zeerste.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist zu stark.
Je kunt hem niet aan, Cap.
   Korpustyp: Untertitel
Wie stark sind wir?
Hoeveel man hebben we?
   Korpustyp: Untertitel
Du musst stark sein.
Je moet flink zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Starke Männer, und sie...
Gezonde kerels, en zelfs die...
   Korpustyp: Untertitel
"Kassiert" ist zu stark.
'Pakte' is overdreven.
   Korpustyp: Untertitel
Fühlst du dich stark?
- Voel je je lekker?
   Korpustyp: Untertitel
Eine starke Anschuldigung, Frederick.
Een gedurfde beschuldiging, Frederick.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt starke Subraumverzerrungen.
Storing in de subruimte.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wär unglaublich stark.
-Dat zal indrukwekkend zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind zu stark!
Ze hebben machine geweren!
   Korpustyp: Untertitel
Er war nicht stark.
Hij was nou eenmaal niet de sterkste.
   Korpustyp: Untertitel
Tockmans Signal ist stark.
Tockman is in de buurt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste stark sein.
Jij had het aangekund, als je moest.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist die Starke.
Jij bent de sterkste.
   Korpustyp: Untertitel
Ist echt stark hier.
Het is te gek hier. Leuke sfeer.
   Korpustyp: Untertitel
Versuch stark zu bleiben.
Probeer dapper te zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist richtig stark.
Hij is 'n echte krachtpatser.
   Korpustyp: Untertitel
Sie klang stark.
Maar ik weet dat ik dat niet kan.
   Korpustyp: Untertitel
Das hoffe ich stark...
Dat is je geraden!
   Korpustyp: Untertitel
Er sieht stark aus.
hij ziet er stoer uit.
   Korpustyp: Untertitel
Tacoma wächst stark an.
Tacoma groeit een beetje uit zijn voegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bezweifle es stark.
- Dat betwijfel ik.
   Korpustyp: Untertitel
Stark für Sie.
Hij wil met je praten.
   Korpustyp: Untertitel