linguatools-Logo
28 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
steenslag Steinschlag 2 Schotter 2
[Weiteres]
steenslag gebrochenes Gestein

Verwendungsbeispiele

steenslag Splitt
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

op het wegdek mag geen extra steenslag worden toegevoegd;
Die Oberfläche darf nicht zusätzlich mit Splitt abgestreut werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het in het mengsel gebruikte steenslag moet worden gewassen;
Der für das Asphaltmischgut zu verwendende Splitt ist zu waschen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het in het mengsel gebruikte steenslag moet gewassen zijn;
Der für das Asphaltmischgut zu verwendende Splitt ist zu waschen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gewalst steenslag Walzschotter
gepenetreerd steenslag Tränkmakadam
omhuld steenslag Mischmakadam
getrild steenslag Rüttelschotter
fijn steenslag Splitt
gespreid steenslag Streumakadam
ongebonden steenslag Streumakadam
met steenslag gevulde draadkorf Drahtschotter-Kastenbehälter
met bitumen omhuld steenslag leicht teerbeschichteter Splitt
steenslag in natzand eingeschlämmte Schotterdecke
Schotterdecke in Schlämmebauweise
met calciumchloride behandeld steenslag mit Calciumchlorid behandelte Schotterdecke
afstrooien met steenslag Absplitten

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "steenslag"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kalksteen (excl. steenslag van kalksteenaggregaat en kalksteenblokken)
Kalkstein, ohne Kalkstein, gebrochen für Tiefbau und ohne Naturwerksteine
   Korpustyp: EU DGT-TM
steenslag van dolomiet en van kalksteen
Dolomit und Kalksteine, zerkleinert
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dolomiet, niet gebrand noch gesinterd (excl. steenslag van dolomietaggregaat)
Dolomitstein, roh, ohne gebrochener Dolomitstein für die Bauindustrie
   Korpustyp: EU DGT-TM
de maximumkorrelgrootte van het steenslag bedraagt 8 mm (toegestane tolerantie: van 6,3 tot 10 mm);
Die maximale Splittkorngröße muss 8 mm betragen (mit Toleranz zwischen 6,3 mm und 10 mm).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voordat de zon de steenslag los smelt moeten we een eind weg zijn.
Wir müssen es schaffen, bevor die Sonne den Schutt schmilzt.
   Korpustyp: Untertitel
de korrelgrootte van het steenslag bedraagt maximaal 8 mm (met een tolerantie van 6,3 tot 10 mm);
Die maximale Splittkorngröße muss 8 mm betragen (mit Toleranz zwischen 6,3 mm und 10 mm).
   Korpustyp: EU DGT-TM
dolomiet, gebrand of gesinterd (m.u.v. steenslag van dolomiet voor de vervaardiging van beton, voor het verharden van wegen, als ballastbed voor spoorwegen of als andere ballast)
Dolomit, gebrannt oder gesintert (ausg. zerkleinerter Dolomit für den Beton-, Wege- oder Bahnbau)
   Korpustyp: EU DGT-TM
De maximale korrelgrootte van het steenslag bedraagt 10 mm (met een tolerantie van 8 tot 13 mm) en de overeenkomstig ASTM-norm E-965 gemeten zanddiepte bedraagt 0,7 ± 0,3 mm.
Die maximale Splittgröße darf 10 mm (mit Toleranzen von 8 mm bis 13 mm) und die nach den Vorschriften der Norm ASTM E-965 gemessene Sandtiefe 0,7 mm ± 0,3 mm betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De maximale korrelgrootte van het steenslag bedraagt 10 mm (met een tolerantie van 8 tot 13 mm) en de overeenkomstig ASTM-norm E 965-96 (2006) gemeten zanddiepte bedraagt 0,7 ± 0,3 mm.
Die maximale Splittgröße muss 10 mm (mit Toleranzen von 8 mm bis 13 mm) und die nach den Vorschriften der Norm ASTM E 965-96 (2006) gemessene Sandtiefe 0,7 mm ± 0,3 mm betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
macadam van hoogovenslakken, van metaalslakken of van dergelijke industriële afvallen, ook indien dit keistenen, grint en steenslag, van de soort gewoonlijk gebruikt voor de vervaardiging van beton, voor het verharden van wegen, als ballastbed voor spoorwegen of als andere ballast, of rolstenen en vuurstenen bevat
Makadam aus Schlacken und ähnl. Industrieabfällen, auch mit Feldsteinen, Kies, zerkleinerten Steinen, Feuerstein „Flintstein“ und Kiesel von der beim Betonbau oder als Steinmaterial im Wege- und Bahnbau verwendeten Art vermischt
   Korpustyp: EU DGT-TM