linguatools-Logo
316 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
steigen stijgen 4.380 klimmen 69 klauteren
[NOMEN]
Steigen stijgen
[Weiteres]
steigen vloed 1

Verwendungsbeispiele

steigen stijgen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dann darf der Euro fallen, und der Zinssatz wird erhöht, so daß das Wachstum zurückgehen und die Arbeitslosigkeit wieder steigen kann.
Zo mag de koers van de euro dalen en de rente stijgen, zo mag de groei stagneren en de werkgelegenheid weer stijgen.
   Korpustyp: EU
Izzys Körpertemperatur stieg auf 160 Grad in einer halben Stunde.
Izzy's lichaamstemperatuur steeg tot 71 graden in een half uur.
   Korpustyp: Untertitel
Demgegenüber kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Kosten unmittelbar nach der Einführung der Antidumpingmaßnahmen steigen.
Er kan niet worden uitgesloten dat de kosten meteen na de instelling van antidumpingmaatregelen zullen stijgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das verursacht einen Mangel an Zinn. Zinnpreise steigen in die Höhe.
Er zal een tekort komen aan tin waardoor de prijzen zullen stijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Tatsache ist doch, dass im Jahre 2004 die weltweite Ölnachfrage so stark gestiegen ist wie nie zuvor.
Bovendien steeg de wereldwijde vraag naar olie in 2004 sterker dan ooit tevoren.
   Korpustyp: EU
Die Aktien sind 15 Punkte gestiegen seit der Ankündigung.
De aandelen zijn 15 punten gestegen sinds de aankondiging.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Drachen steigen lassen vliegeren 6
Steigen des Lebensstandards verhoging van de levensstandaard
Steigen der Spiegelhoehe stijging van het piëzometrisch oppervlak

100 weitere Verwendungsbeispiele mit steigen

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Bitte steigen Sie aus.
Kunt u alstublieft uitstappen?
   Korpustyp: Untertitel
Lass den Drachen steigen!
Laat die fucking vlieger op!
   Korpustyp: Untertitel
- Lass ihn steigen!
- Laat die vlieger op!
   Korpustyp: Untertitel
- Der Preis wird steigen.
- De prijzen veranderen nog wel.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie langsam aus.
Kom langzaam uit de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Die Preise werden steigen.
Dan is dat volgend jaar torenhoog.
   Korpustyp: Untertitel
Wir steigen hinten raus.
We kunnen er aan de achterkant uit.
   Korpustyp: Untertitel
Darauf steigen, bitte.
Op de doos, alsjeblieft.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann steigen.
De feestgangers zijn er.
   Korpustyp: Untertitel
Wir steigen groß ein.
Laten we iets groots doen!
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie wieder ein!
Dat mag hij niet doen.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie wieder ein!
Terug die auto in, nu.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie einfach ab.
Kom van je paard.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie aus, Sir!
Kom uit de truck, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie meine Schwester!
- Dat zou fantastisch zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie ein, James.
Kom op, de president wacht.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie doch aus!
Zeg, kom nou eens uit die auto.
   Korpustyp: Untertitel
Wir steigen jetzt aus.
We trekken ons terug.
   Korpustyp: Untertitel
Große Rauchfahnen steigen auf.
Er is veel rook.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie ein, ok?
Kom nu in de auto, oké?
   Korpustyp: Untertitel
- Los, steigen Sie auf.
- Goed, kom op, opstijgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie ein!
lk moet op tijd zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte steigen Sie ein!
Gaat u naar binnen.
   Korpustyp: Untertitel
So steigen wir ein.
Dat is de intro.
   Korpustyp: Untertitel
Die Preise steigen noch!
De prijzen zijn nog nooit zo hoog geweest!
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie ins Auto.
Je hebt hem vermoord.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie hier rauf!
Hou de reling vast.
   Korpustyp: Untertitel
In den Sattel steigen?
Weer op het paard?
   Korpustyp: Untertitel
Steigen wir auf, Jungs.
Op de zadel, jongens.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Aktien steigen.
Kijk eens wie er is.
   Korpustyp: Untertitel
Kommt, steigen wir ein.
Ho, ho, kom op, de wagen in.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Felle steigen!
Laat de vellen opstijgen!
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann steigen.
Het feest gaat beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie ein.
Snel, de auto in.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie bitte aus.
Wilt u even uitstappen?
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie bitte aus.
Wilt u nu uitstappen.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie aus.
- Verlaat dit voertuig.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Umsatz wird steigen.
De rest was zakelijk.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie aus.
- Kom uit de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt steigen Sie aus.
Nu mag jij wegwezen.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen wir gleich ein.
Laten we gelijk beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie aufs Dach.
- Naar het dak!
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie ein.
lk geef u 'n lift.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kamnn steigen.
Het feest gaat door.
   Korpustyp: Untertitel
Die Feier kann steigen.
Het feest gaat beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie sofort aus!
Kom uit de auto!
   Korpustyp: Untertitel
Hier steigen wir aus.
Hier springen we er af.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie besser ein.
U kunt beter instappen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann steigen.
Aan de slag maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Da steigen wir um.
Daar moeten we overstappen.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie nicht aus.
Verlaat de auto niet.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie schon ein!
Meissie... die auto in.
   Korpustyp: Untertitel
- Du lässt ihn steigen.
- Daar is de vlieger!
   Korpustyp: Untertitel
Du lässt ihn steigen.
Jij vliegert.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie ein.
Spring er maar in.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Tachyonwerte steigen weiter.
Het tachyon blijft lekken.
   Korpustyp: Untertitel
- Neutrinowerte steigen an.
- Meer neutrino's in het wormgat.
   Korpustyp: Untertitel
Die Republikaner steigen aus.
De Republikeinen deinzen terug.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, steigen wir ein.
Goed, we doen 't.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Werte steigen an!
Halen ze 250 voet in 'n uur?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie steigen aus!
- lk weet iets beters:
   Korpustyp: Untertitel
Gut, steigen Sie ab.
Kom van je paard af.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen steigen wir aus."
Daarom stoppen we met het gebruik van kernenergie."
   Korpustyp: EU
Sein Blutzuckerspiegel hätte steigen müssen.
Zijn glucose had moeten worden verhoogd.
   Korpustyp: Untertitel
Schon gut, steigen Sie auf.
-Alsjeblieft. -Kom op. Schuif eens op.
   Korpustyp: Untertitel
Himmel, wir steigen! 90 Meter!
Jezus, we zijn los. 90 meter.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt steigen Sie wieder ein.
Terug in uw auto.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie bitte aus, Sir!
Uit de auto, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir steigen hier auch aus.
- Dat meen je niet. Wij ook.
   Korpustyp: Untertitel
Lass den verdammten Drachen steigen!
Laat die fucking vlieger op!
   Korpustyp: Untertitel
- Du musst ins Auto steigen.
Je moet de auto in.
   Korpustyp: Untertitel
- Steigen Sie in die Kapsel.
- ln de capsules.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, steigen Sie auf, Soldat.
Goed, op je paard, soldaat.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie, steigen wir ein.
Kom mee naar de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Richtung Cherbourg. Steigen Sie ein!
Dit is niet het soort auto die... stopt, juist?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt werden ihre Erwartungen steigen.
Nu heeft ze weer hoop.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie jetzt ein oder...
Als je nu investeert...
   Korpustyp: Untertitel
Sie steigen eben keine Treppen.
- Ze kunnen nog steeds geen treden op.
   Korpustyp: Untertitel
Da steigen wir nie durch.
We vinden nooit wat.
   Korpustyp: Untertitel
- Brody, steigen Sie ins Auto.
Brody, in de auto.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte, steigen Sie doch aus.
Dat kunt u me niet aandoen.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Treppen steigen mit Georgie?
Wil je de trap niet met me op?
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie aus dem Wagen!
Kom als de sodemieter uit die auto.
   Korpustyp: Untertitel
Oder steigen Sie mir nach?
Maar stalking is nog slechter.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie auf die Leiter!
Op de ladder. Op de ladder.
   Korpustyp: Untertitel
Na los, steigen Sie ein.
We helpen je in de wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Joseph, steigen Sie bitte aus?
Joseph, wil je uitstappen?
   Korpustyp: Untertitel
Preise steigen um das Vierfache.
De crisis zou dramatisch kunnen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Hättet durchs Fenster steigen sollen.
Was door 't raam gegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie aus, Ms. Fitch.
Uit de auto, mevrouw Fitch.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, wir steigen gleich aus.
Ja, we wilde juist uitstappen.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen wir einen Versuchsballon steigen.
We moeten een proefballon oplaten.
   Korpustyp: Untertitel
Steigen Sie sofort ins Auto.
ln de auto... nu.
   Korpustyp: Untertitel
Sie dürfen nicht Treppen steigen!
U hoeft niet naar boven te lopen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir steigen zum Mindestkurs ein.
We hebben het over iets bijzonders.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt kann die Party steigen.
Dan kunnen we feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kosten steigen immer weiter.
We moeten weigeren, zeker?
   Korpustyp: Untertitel
Sie da, steigen Sie ein.
Jij, hulp, instappen.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt steigen sie wieder.
- En nu worden het er weer meer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sagte, "Steigen Sie aus."
Uitstappen, zei ik.
   Korpustyp: Untertitel