linguatools-Logo
380 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
stellen stellen 10.030 ermöglichen 1.433 behaupten 676 anführen 72
[Weiteres]
stellen einrichten 245 vorführen 19 zur Genehmigung vorgeführtes Fahrzeug
Ausrichten der Werkzeuge

Verwendungsbeispiele

stellenstellen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Wellicht wordt de Unie al volgend jaar in Bosnië op de proef gesteld.
Vielleicht wird die Union schon nächstes Jahr in Bosnien auf den Prüfstand gestellt.
   Korpustyp: EU
Ressler is er naar toe om vragen te stellen.
Ressler ist vor Ort, um Fragen zu stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Dochterindicatoren moeten aan dezelfde eisen voldoen die aan bochtaanwijzers worden gesteld.
Tochtergeräte müssen alle Anforderungen erfüllen, die an Wendeanzeiger gestellt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mw. Rothman, de vraag over drugs is gesteld en beantwoord.
Ms. Rothman, die Frage zu Drogen wurde gestellt und beantwortet.
   Korpustyp: Untertitel
Nu heeft de Turkse regering al eisen gesteld voordat de kandidatuur als lid kan worden aanvaard door Turkije.
Nun hat die türkische Regierung bereits Forderungen gestellt, bevor das Land die Kandidatur als Mitglied akzeptieren kann.
   Korpustyp: EU
Alex zal jullie brengen, en een paar vragen stellen.
Alex wird euch mitnehmen, euch ein paar Fragen stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Dezelfde vraag dienen we met betrekking tot de nationale parlementen te stellen.
Die gleiche Frage kann auch im Hinblick auf nationale Parlamente gestellt werden.
   Korpustyp: EU
Dan wordt de liefde pas op de proef gesteld.
So kann man wahre Liebe auf die Probe stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Ook daarvoor moeten we volwaardige projecten ter beschikking stellen.
Auch dafür müssen wir intakte Projekte zur Verfügung stellen.
   Korpustyp: EU
Victor Maitland was hier vandaag om vragen over je te stellen.
Victor Maitland war hier und hat mir Fragen über dich gestellt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bekend stellen als bekannt voraussetzen
procureur stellen zum Anwalt bestellen
betaalbaar stellen zahlbar stellen
schadeloos stellen Wiedergutmachung 1
beschikbaar stellen Übernahme
hoogkant stellen hochkant stellen
kleppen stellen ventileinstellung
Ventilspieleinstellung
buiten werking stellen außer Kraft setzen 45 außer Betrieb setzen 5 abschalten 3 abstellen
Auskuppeln
beschikbaar stellen van middelen Bereitstellung von Ressourcen
buiten dienst stellen abstellen
abschalten
de vertrouwenskwestie stellen die Vertrauensfrage stellen 2
in dienst stellen in Gang setzen
in Bewegung setzen
in Betrieb setzen
het stellen van milieuvoorwaarden Erfüllung von Umweltschutzauflagen
Bindung an Umweltschutzkriterien
stellen van een zekerheid Sicherheitsleistung
de uitgaven betaalbaar stellen die Ausgaben feststellen
een voorschot betaalbaar stellen einen Vorschuß abrechnen
buiten vervolging stellen einen Einstellungsbeschluß erlassen
het stellen van zekerheid Sicherheitsleistung
Leistung einer Sicherheit
in gerechtelijke bewaring stellen in Konsignation geben
een erfgenaam stellen jdn.als Erben einsetzen
zich beledigde partij stellen als Privatklager beitreten
als Nebenkläger beitreten
zich burgerlijke partij stellen als Privatklager beitreten
als Nebenkläger beitreten
een borg stellen Gewähr übernehmen
Bürgschaft übernehmen
Bürgschaft leisten
zich borg stellen Gewähr übernehmen
Bürgschaft übernehmen
Bürgschaft leisten

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stellen

280 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ze stellen...
Du würdest den bestimmt faszinierend finden...
   Korpustyp: Untertitel
stellen je opties... - Stellen je opties.
...sind eure Optionen in der Sache...
   Korpustyp: Untertitel
Mensen stellen veel vragen.
Hanna, sie haben viele Fragen gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze stellen niets voor.
- Das sind kleine Fische.
   Korpustyp: Untertitel
De machthebbers stellen vragen.
Die Sache wird zu heiß.
   Korpustyp: Untertitel
lk mag vragen stellen.
Fragen kann ich beliebig.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan prioriteiten stellen.
Ich bin sehr gut im Priorisieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze stellen niets voor.
- Lachhaft.
   Korpustyp: Untertitel
- Al die vreselijke stellen.
Wie die schrecklichen Paare, die wir kennen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen domme vragen stellen.
Stell keine dummen Fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we prioriteiten stellen.
Eins nach dem anderen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
...zonder vragen te stellen.
Ohne Wenn und Aber.
   Korpustyp: Untertitel
Wat mensen vragen stellen.
Vielleicht ein paar Leute befragen.
   Korpustyp: Untertitel
We stellen opnieuw in.
Wir rekalibrieren Starlings Position.
   Korpustyp: Untertitel
- Onmogelijk vast te stellen.
- Nicht zu identifizieren, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Honden stellen niets voor.
Scheißköter verdienen es nicht zu leben.
   Korpustyp: Untertitel
Sommige stafleden stellen vragen.
Die Belegschaft stellt Fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen een voorbeeld.
- Die wollen ein Exempel statuieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Zonder vragen te stellen?
Keine Fragen?
   Korpustyp: Untertitel
bands stellen je teleur.
Bands lassen dich im Stich.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie stellen me teleur.
Ich bin echt enttäuscht von dir.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder vragen te stellen!
Fragen werden nicht gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit zijn oudere stellen.
- Jetzt sind wir in einer Seniorenrunde.
   Korpustyp: Untertitel
Wat stellen ze voor?
Was sind die Bedingungen?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet basisregels stellen.
Stellt ein paar Grundregeln auf.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat u eisen stellen?
Sie wollen uns Befehle erteilen?
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we dat stellen?
Ist das eine korrekte Einschätzung?
   Korpustyp: Untertitel
Kun je scherp stellen?
Halt, halt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen me terecht.
Soll uns die Polizei anhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Een vraag stellen?
- Was, ihr eine Frage gestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Stellen ze veel vragen?
Was wollten die denn von dir wissen?
   Korpustyp: Untertitel
Zonder vragen te stellen.
Ted... keine Rückfragen.
   Korpustyp: Untertitel
- Strijders stellen geen vragen.
Ein tapferer Krieger stellt nicht so viele Fragen.
   Korpustyp: Untertitel
- Rode auto's stellen niets!
- Rote autos bedeuten gar nichts!
   Korpustyp: Untertitel
Wat stellen zij voor?
Wer zur Hölle sind die?
   Korpustyp: Untertitel
Wij stellen dat vast.
Wir müssen das feststellen.
   Korpustyp: EU
Ze stellen zich vragen.
Sie fragen und sie wundern sich.
   Korpustyp: Untertitel
- Een voorbeeld stellen.
- Wir mussten ein Exempel statuieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen 't goed.
Es ging ihnen gut.
   Korpustyp: Untertitel
Door vragen te stellen.
Indem du Fragen stellst.
   Korpustyp: Untertitel
'Feng Shui voor stellen.'
"Feng-Shui für Paare".
   Korpustyp: Untertitel
- Vragen stellen over Spencer.
- Stellt Fragen über Spencer.
   Korpustyp: Untertitel
Dat hebben alle stellen.
- Alle Paare haben welche.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen allerlei vragen.
Und sie haben alle möglichen Fragen gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Geen achterlijke vragen stellen.
Stell hier keine dämlichen Fragen, du Spast.
   Korpustyp: Untertitel
Wij stellen hun voorwaarden.
Wir erlegen ihnen Bedingungen auf.
   Korpustyp: EU
Mag ik enkele vragen stellen?
Kann ich Sie was fragen?
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde de vragen stellen.
- Ich will mit Ihnen reden, Sonny.
   Korpustyp: Untertitel
Nu hebben ze twee stellen.
Damit haben sie 2 Sätze.
   Korpustyp: Untertitel
- We stellen enthousiasme op prijs.
- Wir schätzen Ihren Enthusiasmus...
   Korpustyp: Untertitel
Uw raadsheer mag vragen stellen...
(Richter) Ihr Anwalt darf fragen...
   Korpustyp: Untertitel
Jullie stellen allemaal niks voor.
Und ihr seid alle Loser.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat ik 't anders stellen.
- Rosie, lass mich es anders formulieren.
   Korpustyp: Untertitel
Wie stellen die figuren voor?
- Wer sollen denn diese Personen sein?
   Korpustyp: Untertitel
Wil jij je kandidaat stellen?
Meldest du dich freiwillig?
   Korpustyp: Untertitel
Moet dat me gerust stellen?
- Soll ich mich deswegen besser fühlen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het zo stellen...
Probieren wir's doch.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen geen reet voor.
Warum bist zu zurückgekommen?
   Korpustyp: Untertitel
We gingen een diagnose stellen.
- Wir waren dabei, eine Diagnose zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen getrouwde stellen begrijpen dat.
Das verstehen Sie nur, wenn Sie verheiratet sind.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet een voorbeeld stellen.
Sie müssen ein Vorbild sein.
   Korpustyp: Untertitel
Uw manieren stellen nooit teleur.
Ihre Manieren hören nie auf zu enttäuschen.
   Korpustyp: Untertitel
We stellen het niet uit.
Wir verschieben's nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je die stellen zien.
Sehen Sie sich die Paare an.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt nu vragen stellen.
Ich werde jetzt einige Fragen beantworten.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt het zo stellen:
Sie könnten es so sehen:
   Korpustyp: Untertitel
We gaan elkaar vragen stellen.
Wir spielen zu zweit Wahrheit-Runden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat stellen we op prijs.
Und wir schätzen das.
   Korpustyp: Untertitel
We willen een daad stellen.
- So bleiben wir in Erinnerung.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat kun je wel stellen.
- Das hat er. - Was für eine Untertreibung.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan me erboven stellen.
Ich hoffe, dass ich dabei besser handeln würde.
   Korpustyp: Untertitel
om een voorbeeld te stellen.
Ein Exempel statuieren.
   Korpustyp: Untertitel
We stellen het op prijs.
War sehr nett von Ihnen. Schönen Tag noch!
   Korpustyp: Untertitel
Echt, jullie stellen me teleur.
Ihr habt mich wirklich enttäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
- We stellen hulp op prijs.
- Wir schätzen Ihre Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten een voorbeeld stellen.
Wir sollten ein Exempel statuieren.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kun je wel stellen.
Ja, das ist die traurige Wahrheit.
   Korpustyp: Untertitel
We stellen ons defensief op.
Wir stehen seit Beginn auf sehr defensivem Fuß.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie Amerikanen stellen veel vragen.
Ihr Amerikaner stellt eine Menge Fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij kunnen ook vragen stellen.
Sie beantworten erst einmal unsere Fragen!
   Korpustyp: Untertitel
Paula zal de vragen stellen.
Paula führt die Befragung durch.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stellen vragen over je.
Sie fragen nach Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ons geloof in jou stellen?
Sollen wir dir vertrauen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat ik het zo stellen.
Ich versuche es noch einmal.
   Korpustyp: Untertitel
- Begin geen vragen te stellen.
- Stell keine FRragen.
   Korpustyp: Untertitel
De onderzoeken stellen weinig voor.
Der Wert dieser Untersuchungen ist fraglich.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde geen vraag stellen.
Ich wollte nicht fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik 'n vraag stellen?
Darf ich Sie was fragen?
   Korpustyp: Untertitel
Geen vragen stellen, gewoon schoppen."
Tritt ihm ohne Zögern einfach in den Arsch."
   Korpustyp: Untertitel
Wij stellen u wat vragen.
Hat was von einem Mausoleum.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt de vraag stellen:?
Sie fragen sich vielleicht:
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik één vraag stellen?
Darf ich Sie etwas fragen?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze stellen hun schilden bij.
- Sie remodulieren ihre Schilde.
   Korpustyp: Untertitel
- Straks mag je vragen stellen.
- Sparen Sie sich das für später.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan je wel stellen.
Ja, das ist die Antwort!
   Korpustyp: Untertitel
Stellen jullie een deal voor?
Wollen Sie damit einen Deal vorschlagen?
   Korpustyp: Untertitel
Dan gaan ze vragen stellen.
Aber meine Kollegen würden sich wundern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat stellen we op prijs.
- Das haben Sie bereits, Officer.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet ze gerust stellen.
Das sollte sie dann beruhigen, irgendwie.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan goed prioriteiten stellen.
Seine Prioritäten sind ganz klar.
   Korpustyp: Untertitel