linguatools-Logo
293 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
stemmen stimmen 28.418 wählen 350
[Weiteres]
stemmen durch förmliche Abstimmung
seine Stimme abgeben

Verwendungsbeispiele

stemmenstimmen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Polen stemde hiermee in bij schrijven van 3 april 2012.
Polen stimmte diesen mit Schreiben vom 3. April 2012 zu.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sheldon, ik stem dat het niet een afleiding is.
Sheldon, ich stimme dafür, das war kein Themenwechsel.
   Korpustyp: Untertitel
Ook het Europees Parlement stemde gisteren voor verhoging van de hulp.
Auch das Europäische Parlament stimmte gestern für eine Aufstockung der Hilfe.
   Korpustyp: EU
Timur heeft gezegd dat Miguel voor je stemt.
Timur sagt, dass Miguel für dich stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Zweden heeft tijdens het referendum in september met een overtuigende meerderheid tegen de gemeenschappelijke munteenheid gestemd.
Die Schweden haben in einem Referendum im September mit großer Mehrheit gegen die gemeinsame Währung gestimmt.
   Korpustyp: EU
Salvador heeft voor Daniel gestemd, en het bestuur ook.
Salvador hat für Daniel gestimmt und der Vorstand auch.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ertegen stemmen dagegen stimmen 2
gedeelde stemmen Teilstimmen
Teilstimme
zwevende stemmen unentschiedene Wähler
die Wechselwähler
stemmen ronselen auf Stimmenfang ausgehen
stemmen wegen Stimmen wiegen
elektronisch stemmen elektronische Abstimmung 2
uitgebrachte stemmen abgegebene gültige Stimme
meervoudig stemmen Mehrstimmrecht
met eenparigheid van stemmen einstimmig erlassen
meerderheid van stemmen Stimmenmehrheit
verdeling van de stemmen Stimmenverteilung
telling van de stemmen Ermittlung des Wahlergebnisses
Stimmenzählung
staking van stemmen Stimmengleichheit 31 bei Stimmengleichheit
stemmen van de wet Verabschiedung des Gesetzes
eenparigheid van stemmen Einstimmigkeit 9 Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung
Konsens-Abstimmung
einstimmige Genehmigung
meervoudige tweederdemeerderheid van stemmen beiderseitige Zweidrittelmehrheit
herweging van de stemmen Neugewichtung der Stimmen
stemmen bij naamafroeping namentlich abstimmem
staking der stemmen Stimmengleichheit
herweging van stemmen Neugewichtung der Stimmen
instemming met algemene stemmen einstimmige Zustimmung
kopen van stemmen Stimmenkauf
omgekeerde eenparigheid van stemmen negative Einstimmmigkeit
Verfahren der negativen Einstimmigkeit
verdeling vd stemmen Verteilung der Stimmen
Teilstimme
stemmen met zitten en opstaan Abstimmung durch Sitzenbleiben und Aufstehen
de telling van de stemmen die Auszählung der Stimmzettel
het verloren gaan van stemmen die Stimmenzersplitterung
verdeelde enkelvoudige meerderheid van stemmen einfache beiderseitige Mehrheit
verdeelde tweederde meerderheid van stemmen beiderseitige Zweidrittelmehrheit
meervoudige gewone meerderheid van stemmen einfache beiderseitige Mehrheit
beiderseitige einfache Mehrheit
stemmen bij zitten en opstaan Abstimmung durch Aufstehen oder Sitzenbleiben
het staken der stemmen opheffen den Ausschlag geben

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stemmen

193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Stemmen (muziek)
Stimmung (Musik)
   Korpustyp: Wikipedia
Kom, we gaan stemmen.
Okay, lasst uns einstimmen.
   Korpustyp: Untertitel
Kost dit geen stemmen?
- Was werden die Wähler denken?
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, we willen stemmen.
- Wir sollten mitbestimmen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stemmen in maart.
Die Kommission stimmt im März ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ze telden de stemmen.
Sie ordneten die Wahlzettel.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet niet te stemmen.
- Dann geht zur Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze stemmen af.
- Sie erfassen uns.
   Korpustyp: Untertitel
Er waren geen stemmen.
Die gab es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
De boeren stemmen niet.
Ihr habt die Diener jedes Kardinals gewarnt?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb zeven stemmen.
Habt Ihr noch etwas Brot?
   Korpustyp: Untertitel
Elf stemmen voor schuldig.
Gut, elf für schuldig.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stemmen zeker ja?
Ich habe eben mit mit Claire telefoniert.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik ook stemmen?
Darf ich mitentscheiden? Schlampen-Weg!
   Korpustyp: Untertitel
...voor dit stemmen we.
... wir dieses Gelübde!
   Korpustyp: Untertitel
Taylor, je moet stemmen.
Taylor, du musst dich entscheiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen sukkels stemmen.
Das "Zum fröhlichen Zigeuner"
   Korpustyp: Untertitel
Wat zeiden de stemmen?
Was haben sie gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Morgen stemmen de congresleden.
Morgen liegt dieser dann dem Kongress vor.
   Korpustyp: Untertitel
De stemmen zijn geteld.
- Die Wahl ist beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Aan het stemmen werven?
Wozu war das eben?
   Korpustyp: Untertitel
Wij moeten elektronisch stemmen...
Wir benötigen ein elektronisches Abstimmungsverfahren...
   Korpustyp: EU
Nu mag jij stemmen.
Jetzt stimmst du.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel stemmen heeft ze?
- Wie viele Unterstützungszusagen kann sie
   Korpustyp: Untertitel
Dus laten we stemmen.
Also warum beschließen wir es dann nicht einstimmig?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe werkt dat stemmen?
Nun, wie funktioniert der Wählprozess?
   Korpustyp: Untertitel
- Met vijf stemmen.
Mit fünf, Euer Gnaden.
   Korpustyp: Untertitel
Stemmen bij volmacht kan.
- Reden wir über deine Briefwahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen is gaan stemmen.
Auch der Prozentsatz der Wähler...
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel stemmen heeft Gregori?
Wie viele hat Gregori?
   Korpustyp: Untertitel
- Als ik moest stemmen...
Nein, aber wenn ich's wäre
   Korpustyp: Untertitel
Stemmen, een schot?
Haben Sie etwas gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we erover stemmen.
Also machen wir eine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Geen stemmen, geen fondsen.
Keine Wählerstimme, kein Geld...
   Korpustyp: Untertitel
Zij mogen niet stemmen.
Die haben kein Stimmrecht.
   Korpustyp: Untertitel
luister naar onze stemmen...
Träum von der Vergangenheit...
   Korpustyp: Untertitel
lk ben tegen stemmen.
- Ich bin dagegen.
   Korpustyp: Untertitel
- De meeste stemmen gelden.
- Du wirst dich der Mehrheit beugen.
   Korpustyp: Untertitel
- Oké, laten we stemmen.
Okay, lass uns eine Wahl halten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het herkent stemmen.
Reden Sie einfach mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag niet stemmen.
Und sie sagen da immer "Feder".
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben de stemmen.
- Wir haben die Mehrheit.
   Korpustyp: Untertitel
-Hoor ik Russische stemmen?
Was empfangen wir da?
   Korpustyp: Untertitel
Daar stemmen wij tegen!
Das lehnen wir ab!
   Korpustyp: EU
U kunt ook stemmen.
Das können Sie auch.
   Korpustyp: EU
Kijk maar naar mijn stemmen.
Sie können sich mein Wahlverhalten anschauen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben die stemmen nodig.
Oder vielleicht könnt ihr mit mir zusammen einen Mordfall aufklären.
   Korpustyp: Untertitel
- We stemmen nergens mee in.
Wir einigen uns auf gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Dinsdag gaat de commissie stemmen.
Wir müssen nächsten Dienstag vor der Kommission entscheiden.
   Korpustyp: Untertitel
Osiris zal namens hem stemmen.
Osiris hat das Stimmrecht in seinem Namen.
   Korpustyp: Untertitel
-We gaan de stemmen tellen.
- Ja, hier ist die Sitzung.
   Korpustyp: Untertitel
Er gaan andere stemmen op.
Es gibt da andere Ansichten.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom stemmen we niet gewoon.
- Nein.
   Korpustyp: Untertitel
Dan gaan we nu stemmen.
Dann fahren wir mit der Wahl fort.
   Korpustyp: Untertitel
Rationele stemmen waren het oneens.
Es gab auch andere Meinungen.
   Korpustyp: Untertitel
lk neem alle stemmen op.
Ich nehm Sprechproben auf.
   Korpustyp: Untertitel
Zodra het stemmen elektronisch wordt.
Ja, sobald die Wahl elektronisch ist.
   Korpustyp: Untertitel
90% van alle stemmen, schatje.
Mit verdammten 90% gewonnen, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Vrienden, familie en geld stemmen.
Freunde, Familie und Geld zählen.
   Korpustyp: Untertitel
- De stemmen voor het wetsvoorstel.
- Die Stimmenzahl für das Gesetz.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wilden kleurlingen laten stemmen.
Farbige wollten sich ins Wahlregister eintragen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaat niet eens stemmen.
Meine Großmutter wählt nicht mal.
   Korpustyp: Untertitel
Veel geld daar en stemmen.
Dort gab es viel Geld und viele Wählerstimmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Of gelden de meeste stemmen?
- Muss es anonym sein? - Die Mehrheit entscheidet.
   Korpustyp: Untertitel
Er komen weer stemmen binnen.
OK, hier kommen ein paar neue Zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Op wie ga je stemmen?
Wen wählt ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn de stemmen duidelijk genoeg?
Wie hat dir der Sound gefallen?
   Korpustyp: Untertitel
...is geld omzetten in stemmen.
- Hast du Arbeit?
   Korpustyp: Untertitel
Maar alle stemmen zijn geteld.
- Wir haben keine Stimmzettel mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoort de stemmen, hé?
Hast du sie gehört?
   Korpustyp: Untertitel
De zwarte stemmen tellen zwaar.
- Die Schwarzen sind wichtige Wähler.
   Korpustyp: Untertitel
De stemmen waren weer verkeerd.
Ich würde 'Ja' sagen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal erover laten stemmen.
Ich schreibe es zur Wahl aus.
   Korpustyp: Untertitel
Heb ik al jullie stemmen?
Hab ich eure Stimmzettel?
   Korpustyp: Untertitel
Kom, geef me jullie stemmen.
Los, her damit.
   Korpustyp: Untertitel
Dan stemmen we op jurynummer.
Ich rufe Ihre Geschworenennummern auf.
   Korpustyp: Untertitel
Je moest op mij stemmen.
Das bringt meine Seele in Gefahr.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, kinderen. We moeten stemmen.
Los, Kinder, wir müssen zur Wahl!
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt niet tegen stemmen.
- Der Vorschlag muss angenommen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Stemmen mensen altijd op zichzelf?
Wählt man immer für sich selbst?
   Korpustyp: Untertitel
Maar alle stemmen waren terecht.
- Jeder Stimmzettel war da.
   Korpustyp: Untertitel
Om me milder te stemmen?
Soll er mich etwa beruhigen?
   Korpustyp: Untertitel
We hoeven niet te stemmen.
Das ist nicht nötig.
   Korpustyp: Untertitel
Niet met dubbel zoveel stemmen.
- Nicht mit doppelt so vielen Punkten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je hoeft niet stemmen...
- Bist du nicht.
   Korpustyp: Untertitel
-En anders win je stemmen.
- Akzeptiert er, gewinnt ihr Wähler.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoort onze stemmen nog.
Du kannst noch immer unser Lied hören.
   Korpustyp: Untertitel
lk verdronk in de stemmen.
Sie haben mich überflutet.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem gunstig stemmen.
Ich muss sie bei Laune halten.
   Korpustyp: Untertitel
Heb ik het stemmen gemist?
Du wirst ihn bald treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Zelfs stemmen kunnen opgenomen worden.
So wird etwas Schönes bewahrt.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel volmacht stemmen, buiten die...
- Wie viele Aktionärsstimmen, weniger einiger...
   Korpustyp: Untertitel
stemmen over besluiten inzake actiefondsen,
Stimmrecht bei Entscheidungen haben, die den Betriebsfonds betreffen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ze kunnen onze stemmen nadoen.
Vergewissere dich das es sie ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ken, we moeten gaan stemmen.
Ken, wir haben eine Wahl zu gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zeg dat we stemmen.
Und es hat mir gefehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Velen hebben niet mogen stemmen.
Viele Menschen wurden von den Wahlen ausgeschlossen.
   Korpustyp: EU
Laten wij stemmen, en snel.
Lassen Sie uns dies tun - und zwar zügig.
   Korpustyp: EU
Wij zullen morgen vóór stemmen.
Wir werden morgen ein positives Votum abgeben.
   Korpustyp: EU
Stemmen kunnen inderdaad worden gecorrigeerd.
– Natürlich kann das Abstimmungsverhalten berichtigt werden.
   Korpustyp: EU