linguatools-Logo
186 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
stikken ersticken 564 sticken
[NOMEN]
stikken Steppen 2 Kapitonnierung
Nähen
[Weiteres]
stikken steppdeckenartige Polsterung

Verwendungsbeispiele

stikkenersticken
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ze mogen u niets te eten of te drinken geven daar u hierdoor zou kunnen stikken.
Sie dürfen Ihnen nichts zu essen oder zu trinken geben, da Sie daran ersticken könnten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk heb ooit een vent met een kussen laten stikken.
Ich musste auch mal einen Typen mit einem Kissen ersticken.
   Korpustyp: Untertitel
Anders zal Europa stikken als gevolg van de golf van illegale migratie.
Andernfalls wird Europa an einer Welle illegaler Einwanderung ersticken.
   Korpustyp: EU
De autopsie wijst uit... dat Enrique Morales is gestikt, net als Martinez.
Der Autopsie Bericht zeigt, dass Enrique Morales erstickt wurde, genau wie Martinez.
   Korpustyp: Untertitel
Wij proberen een brand te blussen en stikken in de rook.
Wir versuchen, das Feuer zu löschen und ersticken dabei am Rauch.
   Korpustyp: EU
Duizenden dreigen te stikken.
Dutzende drohen zu ersticken.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stikken van een losse voering Flottfutter-Nähen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stikken

86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Dan kan ze stikken.
- Sie könnte sich selbst strangulieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij mag niet stikken.
- Eins nach dem anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Nemerov mag erin stikken.
Nemerow soll sich daran festbeißen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan erin stikken.
Zum Teufel mit ihm!
   Korpustyp: Untertitel
- Zijn oom kan stikken!
- Vergiss den Onkel!
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kunnen allebei stikken.
- Zur Hölle mit den beiden.
   Korpustyp: Untertitel
We stikken hier.
Wir können uns nicht mehr rühren.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je aan't stikken?
Kriegst du keine Luft?
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem toch stikken.
Vergiss ihn, Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem maar stikken!
Zum Teufel mit ihm!
   Korpustyp: Untertitel
Stikken we nou soms?
Wir verkohlen?
   Korpustyp: Untertitel
Die gevangenen kunnen stikken.
Mir sind diese Gefangenen egal.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat Oswald hen stikken.
- Kann Oswald sie verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me maar stikken, zoals je Seattle laat stikken.
Verlass mich, genau wie du Seattle verlässt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft ons laten stikken.
Sie hat uns zum Sterben zurückgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze liet haar vriend stikken.
Sie hat ihren Freund ignoriert.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat je me nu stikken?
- Du machst einen Rückzieher?
   Korpustyp: Untertitel
Niet dichtdoen, dan stikken we.
Machen Sie nicht zu. Wie sollen wir atmen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat de familie toch stikken.
Es gibt einen Riesenkrach.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je aan het stikken?
Oh mein Gott.
   Korpustyp: Untertitel
Laat die onverantwoordelijke dikzak stikken.
Gib doch den verantwortungslosen Dickwanst auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Je hebt ons laten stikken.
Warum hast du uns verlassen?
   Korpustyp: Untertitel
Je leek weer te stikken.
Du hattest einen weiteren Anfall.
   Korpustyp: Untertitel
Hij laat ons hier stikken.
Der lässt uns hier verfaulen.
   Korpustyp: Untertitel
Zo laat je iemand stikken.
- So erwürgt man einen Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je laat me stikken.
Und dann lässt du mich auflaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Die vent liet ons stikken.
Der Typ hat uns hängenlassen.
   Korpustyp: Untertitel
- We lieten Charlie Crews stikken.
Wir haben uns alle von Charlie Crews abgewandt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk laat je niet stikken.
Ich wäre nie ohne dich weggegangen.
   Korpustyp: Untertitel
-Genoeg. Je laat hem stikken.
Stop, stop... du würgst ihn ja ab.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft me laten stikken.
Er hat mich versetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze stikken in de belastingen!
Stimmt, sie zahlen Unmengen von Steuern/
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt me laten stikken.
Du hast mich verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
-Laat dat mens toch stikken.
- Gib der Alten den Laufpass.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is aan het stikken.
Ihr Lunge füllt sich mit Flüssigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
lk was aan 't stikken.
Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt haar doen stikken.
Du hast sie gedrosselt.
   Korpustyp: Untertitel
Had me maar laten stikken.
Du hättest mich da lassen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
En de rest laten stikken.
Und zum Teufel mit allen anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Je liet me al stikken.
Das haben Sie schon getan.
   Korpustyp: Untertitel
Het is slikken of stikken.
Akzeptier es, du kannst nichts dagegen tun.
   Korpustyp: Untertitel
Je laat me weer stikken.
Du bürgst schon wieder für mich.
   Korpustyp: Untertitel
- Je laat me stikken, mam.
- Du erwürgst mich, Mom.
   Korpustyp: Untertitel
Het is om te stikken.
Warm ist gut, aber es ist ja richtig heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, jongen. Laat ons nu niet stikken.
Komm schon, Junge, jetzt kneif nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Daarna moet ik haar laten stikken.
Und dann verlassen! Also, ja oder nein?
   Korpustyp: Untertitel
En dus lieten jullie ons maar stikken.
Und deshalb habt ihr uns mit den Wichsern allein gelassen?
   Korpustyp: Untertitel
De dochter die je liet stikken.
Die Tochter, die du gewürgt hast.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen ook wachten tot we stikken.
Wir können auch warten, bis unsere Lungen im Allvakuum explodieren.
   Korpustyp: Untertitel
Nooit. lk laat je niet meer stikken.
- Nein, ich lasse dich nie wieder allein.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom heb je me laten stikken?
Warum hast du mich verlassen?
   Korpustyp: Untertitel
U zult stikken van de hitte.
Sie laufen Gefahr, an Überhitzung zu sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Maar jij laat mij niet stikken.
Aber du bescheißt mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk raad je aan: Laat haar stikken.
Wie dem auch sei, ich rate dir, sie abzuschießen.
   Korpustyp: Untertitel
- Je laat mij stikken voor een aap?
Du willst mir wegen eines Affen absagen?
   Korpustyp: Untertitel
Zelfs mijn vrouw liet me stikken.
Meine Frau wollte nichts mehr mit mir zu tun haben.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen ons niet zomaar laten stikken.
Sie können uns nicht einfach abschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
Het is jouw werk waardoor we stikken.
-Du machst deinen Job nicht gut.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie stikken zowat in je eigen kwijl.
Warum sabbert ihr euch nicht gleich zu Tode?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil in niemand zijn slijm stikken.
Ich will nicht in irgendjemandem Schleim ertrinken.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je Parker gewoon laten stikken?
Was meinst du damit, ich bin nicht dafür...
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom liet je me dan stikken?
-Warum hast du mich aufgegeben?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt me laten stikken, E.
Was zum Teufel, E, du hast mich verlassen!
   Korpustyp: Untertitel
Haar laat ik ook niet stikken.
Und diese Braut da drin...
   Korpustyp: Untertitel
Laat maar open, anders stikken we.
Davon holst du mich weg.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat iemand in nood nooit stikken.
- Ich wende mich nie von wirklich Bedürftigen ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vicky en Ricky lieten hem stikken.
Vicky und Ricky wurden abtrünnig.
   Korpustyp: Untertitel
Dus nu laten we Jasper maar stikken?
- Also was, lassen wir Jasper sterben?
   Korpustyp: Untertitel
Kennen jullie de uitdrukking "iemand laten stikken"?
Bekannt unter dem Slogan "schmeiß den Sack über seinen Kopf"?
   Korpustyp: Untertitel
Je liet me gewoon stikken met chatten.
Du hast mich bei unserer ersten Chat-Verabredung versetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kon je me laten stikken?
Wie konntest du mich versetzen?
   Korpustyp: Untertitel
machine voor het stikken van opanka-zolen
Maschine zum Heften von Opankensohlen
   Korpustyp: EU IATE
Zij probeerde mij te laten stikken.
Sie hat versucht, mich zu erwürgen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor jullie is het slikken of stikken.
Entweder ihr lernt damit klarzukommen oder fliegt beide raus, Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik die mensen laten stikken?
- Soll ich die Leute verrecken lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat ze gaan. Ze stikken zo.
Sie nehmen ihnen die Luft!
   Korpustyp: Untertitel
Ze laten je bijna altijd stikken.
Wow, das ist eine optimistische Sicht der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt hem al eens laten stikken.
Du hast ihn einmal aufgegeben.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar ik laat Maurice niet stikken.
Aber ich kann Maurice nicht hängenlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je laat me toch niet stikken?
Aber du versetzt mich doch nicht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Je liet me stikken op die boot.
Du hast mich auf dem Boot zum Sterben zurückgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mij ben ik aan het stikken.
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich ersticke.
   Korpustyp: Untertitel
Sheldon in zijn slaap laten stikken?
Sheldon im Schlaf zu erdrosseln?
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer je vader te laten stikken.
* Ich erwürge deinen Vater *
   Korpustyp: Untertitel
Nora, laat me nu niet stikken.
Nora, klapp mir jetzt nicht zusammen, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Alsof hij me probeerde te stikken.
Als ob er mir die Luft zum Atmen nehmen wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Die plek zal stikken van de politie.
Der Ort wird von Cops umstellt sein.
   Korpustyp: Untertitel
Na de opstand, liet men ons stikken.
Seit dem Aufstand letztes Jahr, ließen die uns zum verrotten zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Na de opstand, liet men ons stikken.
Seit dem Aufstand letztes Jahr haben die uns zum Verrotten zurückgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je lijkt wel te stikken zo.
Du erstickst mir noch daran.
   Korpustyp: Untertitel
- lk dacht dat je me liet stikken.
Ich dachte, du hättest mich versetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me alleen niet stikken, Jimmy.
Hintergeh mich nur nicht, Jimmy!
   Korpustyp: Untertitel
Het is hier om te stikken.
Es ist stickig hier.
   Korpustyp: Untertitel
-Ze zitten in de put... en stikken.
- Inzwischen... stecken Sie sie ins Loch, was?
   Korpustyp: Untertitel
Laat hen stikken, doe het voor mij.
Beweise es nicht denen. Beweise es mir.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden geen keus: slikken of stikken.
Uns blieb nichts anderes übrig, als Ja oder Nein zu sagen.
   Korpustyp: EU
Het zal stikken van de politie in New Haven.
In New Haven wimmelt es von Cops!
   Korpustyp: Untertitel
Nu de oorlog voorbij is, laat men ons stikken.
Jetzt ist der Krieg vorbei und wir wurden zurückgelassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb haar laten stikken. Je doet wat je kunt.
Sie tun alles in Ihrer Macht stehende.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, maar Bobby en Tyler lieten haar stikken.
- Ja, aber Bobby und Tyler haben sie versetzt.
   Korpustyp: Untertitel