In het verleden werd neurotoxiciteit gelijkgesteld met neuropathie met neuropathologisch letsel of neurologische stoornissen zoals een epileptische aanval, verlamming of tremor.
In der Vergangenheit wurde Neurotoxizität mit Neuropathie in Form von neuropathologischen Befunden oder neurologischen Funktionsstörungen wie Krämpfen, Lähmungen oder Tremor gleichgesetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Ernstige stoornis van de nier- of leverfunctie, met inbegrip van stoornissen veroorzaakt door
Schwere Funktionsstörungen der Leber oder Nieren, auch wenn sie durch Metastasen verursacht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, er zijn te veel stoornissen, meningsverschillen en valse noten.
Herr Präsident, zu viele Funktionsstörungen, Mißklänge, immer wieder falsche Töne!
Korpustyp: EU
We kunnen niet ons hoofd blijven afwenden van een stoornis die meer dan 3 miljoen Europeanen treft.
Wir können nicht weiter eine Funktionsstörung unbeachtet lassen, von der über 3 Millionen Europäerinnen und Europäer betroffen sind.
rezidivierende dyspeptische Funktionsstörungen, die einer Arzneimitteltherapie bedürfen;
Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten onthouden dat jongens en meisjes met deze stoornissen intelligent zijn en alleen een andere manier van leren nodig hebben.
Wir müssen bedenken, dass die Jungen und Mädchen mit solchen Funktionsstörungen intelligent sind und dass für sie nur eine andere Lernform erforderlich ist.
Korpustyp: EU
In de langdurige studie (006) werd in elke behandelingsarm bij 1% van de patiënten het onderzoek wegens stoornissen aan de lever of galwegen stopgezet.
In der Langzeitstudie (006) wurde in jedem Behandlungsarm 1% der Patienten vorzeitig aus der Studie genommen aufgrund von Funktionsstörungen der Leber und der Galle.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Ernstige stoornis van de nier- of leverfunctie, met inbegrip van stoornissen veroorzaakt door
- Schwere Funktionsstörungen der Leber oder Nieren, auch wenn sie durch Metastasen verursacht
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een op zichzelf staande verhoging van het GGT bij patiënten die efavirenz krijgen kan het gevolg zijn van enzyminductie In de langdurige studie (006) werd in elke behandelingsarm bij 1% van de patiënten het onderzoek wegens stoornissen aan de lever of galwegen stopgezet
In der Langzeitstudie (006) wurde in jedem Behandlungsarm 1% der Patienten vorzeitig aus der Studie genommen aufgrund von Funktionsstörungen der Leber und der Galle.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een op zichzelf staande verhoging van het GGT bij patiënten die efavirenz krijgen kan het gevolg zijn van enzyminductie In de langdurige studie (006) werd in elke behandelingsarm bij 1% van de patiënten het onderzoek wegens stoornissen aan de lever of galwegen stopgezet.
In der Langzeitstudie (006) wurde in jedem Behandlungsarm 1% der Patienten vorzeitig aufgrund von Funktionsstörungen der Leber und der Galle aus der Studie genommen.
Er zijn beperkte farmacokinetische gegevens bij patiënten met ernstige gastro-intestinale stoornissen (zoals ernstige diarree).
Bei Patienten mit schwerer gastrointestinaler Dysfunktion (z.B. schwerem Durchfall) liegen nur begrenzte pharmakokinetische Daten vor.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor specifieke groepen stoffen of wanneer een van de waargenomen effecten tijdens onderzoek bij herhaalde toediening bij dieren veranderingen betreffen die wijzen op bijvoorbeeld immunotoxiciteit, neurotoxische aandoeningen of endocriene stoornissen, wordt verder onderzoek verricht, zoals bijvoorbeeld sensibilisatiestudies of onderzoek naar vertraagde neurotoxiciteit.
Bei bestimmten Stoffgruppen oder wenn die im Verlauf der Prüfungen bei wiederholter Verabreichung an Tiere beobachteten Wirkungen Veränderungen umfassen, die beispielsweise auf Immunotoxizität, Neurotoxizität oder endokrine Dysfunktion hindeuten, sind weitere Prüfungen erforderlich, z. B. Sensibilisierungsstudien oder Prüfungen auf verzögerte Neurotoxizität.
Deze stoornissen waren mogelijk het gevolg van speciale aandoeningen zoals virale infecties (chronische hepatitis C), alcoholmisbruik, anorexie of
Diese Schädigungen könnten auf besondere Umstände, wie Virusinfektionen (chronische Hepatitis C), Alkoholmissbrauch, Magersucht (Anorexie) oder die Anwendung von Arzneimittelkombinationen (z.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisStörungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De nadruk zal liggen op het verwerven van algemeen inzicht in de hersenen, door bestudering van hersenfuncties, van moleculen tot cognitie, met inbegrip van neuro-informatica, en hersendysfuncties, van een synaptische stoornis tot neurodegeneratie.
Im Mittelpunkt steht die Entwicklung eines umfassenden Verständnisses des Gehirns durch Untersuchung der Hirnfunktionen — von den Molekülen bis hin zur Wahrnehmung einschließlich der Neuroinformatik — und der Funktionsstörungen des Gehirns, von synaptischen Störungen bis zur Neurodegeneration.
Korpustyp: EU DGT-TM
auteur. - (EN) Mevrouw de Voorzitter, er zijn letterlijk miljoenen kinderen die niet als gehandicapt worden beschouwd, maar die met een belangrijke en beperkende stoornis worstelen op het gebied van leren, bewegen en communiceren.
Verfasserin. - (EN) Frau Präsidentin! Es gibt Millionen, buchstäblich Millionen Kinder, die nicht als behindert angesehen werden, die aber beim Lernen, beim Sichbewegen und bei der Kommunikation mit erheblichen, sie behindernden Störungen zu kämpfen haben.
Korpustyp: EU
Duizeligheid (waaronder vertigo, stoornis van het gezichtsvermogen en vermoeidheid) kan optreden na toediening van Humira (zie rubriek 4.8).
Benommenheit (einschließlich Schwindel, Störungen des Sehvermögens, Müdigkeit/Abgeschlagenheit) kann nach Verabreichung von Humira auftreten (siehe Abschnitt 4.8).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Bestaan van of voorgeschiedenis van een ernstige psychiatrische stoornis, met name ernstige
- Bestehende oder in der Vorgeschichte bekannte schwere psychiatrische Störungen,
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meest voorkomende bijwerkingen bij het gebruik van OptiMARK (waargenomen bij 1 tot 10 op de 100 patiënten) zijn duizeligheid, hoofdpijn, stoornis in de smaakgewaarwording en een warm gevoel.
Die häufigsten Nebenwirkungen mit OptiMARK (beobachtet bei 1 bis 10 von 100 Patienten) sind Schwindel, Kopfschmerzen, Dysgeusie (Störungen des Geschmacksempfindens) und Hitzegefühl.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- wanneer u een stoornis heeft van de mineraal stofwisseling (zoals vitamine D gebrek)
- wenn Sie irgendwelche Störungen des Mineralstoffwechsels haben (z.B. einen Vitamin-D-
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
ademhaling, verandering van de stem (dysfonie), keelpijn (faryngo-laryngale pijn), stoornis aan de id
60 Stimmlage (Dysphonie), Halsschmerzen (pharyngolaryngeale Schmerzen), Störungen der Rachenmandeln, Mundtrockenheit und Schmerzen im Brustbereich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens de behandeling van schizofrenie, een manische episode en ter voorkoming van een recidief bij bipolaire stoornis, kan de dagelijkse dosis worden aangepast op basis van het individuele klinisch
Während der Behandlung einer Schizophrenie, einer manischen Episode und zur Phasenprophylaxe bei bipolaren Störungen kann die Dosis anschließend innerhalb eines Bereichs von 5-20 mg/Tag auf der Grundlage des individuellen klinischen Zustands angepaßt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Langetermijnbehandeling met olanzapine (tot 12 maanden) ter preventie van een recidief bij patiënten met een bipolaire stoornis werd in verband gebracht met een gewichtstoename van 7% of meer ten opzichte van het lichaamsgewicht bij start van de behandeling bij 39,9% van de patiënten.
Die Langzeitbehandlung mit Olanzapin (bis zu 12 Monate) zur Phasenprophylaxe bei Patienten mit bipolaren Störungen war bei 39,9% der Patienten mit einer Zunahme des Körpergewichts von ≥ 7% gegenüber dem Ausgangswert verbunden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens de behandeling van schizofrenie, een manische episode en ter voorkoming van een recidief bij bipolaire stoornis kan de dagelijkse dosis worden aangepast op basis van het individuele klinisch beeld binnen een bereik van 5-20 mg per dag.
Während der Behandlung einer Schizophrenie, einer manischen Episode und zur Phasenprophylaxe bei bipolaren Störungen kann die Dosis anschließend innerhalb eines Bereichs von 5-20 mg/Tag auf der Grundlage des individuellen klinischen Zustands angepaßt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisErkrankung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- een stoornis van het maagdarmstelsel heeft.
- an einer Erkrankung des Magen-Darm-Trakts leidet
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Doordat de stoornis verschillend is in de uitdrukking ervan, kunnen andere tekenen en symptomen van orgaansystemen die hier niet zijn opgemerkt optreden.
Da sich diese Erkrankung verschiedenartig ausdrückt, können Anzeichen und Symptome in anderen Organsystemen auftreten, die hier nicht angegeben sind.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Indien u porfyrie heeft of iemand van uw familie porfyrie heeft (een stoornis die van ouders op kinderen kan worden overgedragen), dient u uw arts te informeren, aangezien het gebruik van bepaalde geneesmiddelen een aanval van deze aandoening kan veroorzaken.
Wenn Sie an Porphyrie (eine Erkrankung, die von den Eltern auf die Kinder vererbt werden kann) leiden oder Porphyriefälle in Ihrer Familie bekannt sind, informieren Sie bitte Ihren Arzt, da die Anwendung bestimmter Medikamente einen Anfall dieser Krankheit auslösen kann.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het kan zijn dat u moet stoppen met risperidon • koorts, ernstige spierstijfheid, zweten of een verminderd bewustzijn (een stoornis genaamd ‘ maligne neurolepticasyndroom’).
Ein Absetzen von Risperidon kann erforderlich sein • Sie Fieber, schwere Muskelsteifheit, Schweißausbrüche oder eine Bewusstseinsminderung (eine Erkrankung, die "Malignes Neuroleptisches Syndrom" genannt wird) bemerken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ze kunnen door het geneesmiddel geinduceerd zijn, spontaan ontstaan, of het resultaat zijn van een onderliggende psychiatrische of fysieke stoornis.
Sie können arzneimittelinduziert sein, spontan auftreten oder aus einer zugrunde liegenden psychiatrischen oder physischen Erkrankung resultieren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zelden (komt voor bij 1 tot 10 op 10.000 patiënten) • tumorlysissyndroom is een speciale stoornis die kan beginnen met pijn in de zij en bloed in de urine • hersenbloeding (intracraniale hemorragie).
Selten (betrifft 1 bis 10 Patienten von 10.000) • Tumorzerfallssyndrom, eine spezielle Erkrankung, die mit Seitenschmerzen und Blut im Urin beginnen kann. • Blutungen im Gehirn (intrakranielle Hämorrhagie).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zelden (komt voor bij 1 tot 10 op 10.000 patiënten) • tumorlysissyndroom is een speciale stoornis die kan beginnen met pijn in de zij en bloed in de urine • hersenbloeding (intracraniale hemorragie).
Selten (betrifft 1 bis 10 Patienten von 10.000) • Tumorzerfallssyndrom, eine spezielle Erkrankung, die Seitenschmerzen und Blut im Urin beginnen kann • Blutungen im Gehirn (intrakranielle Hämorrhagie).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor reversibele MAO-remmers is een periode van 24 uur voldoende. < Fantasienaam > is gecontraïndiceerd bij patiënten met een medische (voor)geschiedenis van bipolaire stoornis, aangezien het een manische episode kan oproepen gedurende de depressieve fase van hun ziekte.
Bei reversiblen MAO-Hemmern ist ein Zeitraum von 24 Stunden ausreichend.. < Phantasiebezeichnung > sind bei Patienten mit einer bipolaren Erkrankung in der Krankheitsgeschichte kontraindiziert, da das Arzneimittel während der depressiven Phase der Erkrankung manische Episoden auslösen kann.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Informeer uw arts, indien u porfyrie heeft of iemand van uw familie porfyrie heeft (een stoornis die van ouders op kinderen kan worden overgedragen).
Informieren Sie bitte Ihren Arzt, wenn Sie an Porphyrie (eine Erkrankung, die von den Eltern auf die Kinder vererbt werden kann) leiden oder wenn Porphyriefälle in Ihrer Familie bekannt sind.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Misschien schaamde ze zich. Medicijnen tegen een emotionele stoornis?
Eine Heilerin, die Medikamente gegen eine psychische Erkrankung nimmt, wiedersprach gegen alles, an das sie glaubte.
Korpustyp: Untertitel
stoornisBeeinträchtigung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
personen met verminderde mobiliteit, zonder afbreuk te doen aan Verordening (EG) nr. 1107/2006: alle personen wier mobiliteit is beperkt door een fysieke handicap, sensorisch of locomotorisch, permanent of tijdelijk, een geestelijke handicap of stoornis, enige andere oorzaak van een handicap, of leeftijd;
Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit (Persons with Reduced Mobility, PRM), worunter unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 Personen zu verstehen sind, deren Beweglichkeit aufgrund einer körperlichen Behinderung, einer sensorischen oder motorischen, dauerhaften oder vorübergehenden, geistigen Behinderung oder Beeinträchtigung oder einer sonstigen Ursache oder Behinderung oder altersbedingt eingeschränkt ist,
Korpustyp: EU DGT-TM
Het gebruik bij zeer jonge dieren, of bij dieren met een vermoedelijke of bevestigde stoornis van de nier-, hart- of leverfunctie kan een bijkomend risico inhouden.
Die Anwendung bei sehr jungen Tieren oder Tieren mit vermuteter oder nachgewiesener Beeinträchtigung der Funktionen von Nieren, Herz oder Leber kann ein zusätzliches Risiko bedeuten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De ziekte van Niemann-Pick type C is een zeer zeldzame, in alle gevallen progressieve en uiteindelijk fatale neurodegeneratieve aandoening die wordt gekenmerkt door een stoornis in het intracellulaire transport van lipiden.
Die Niemann-Pick-Krankheit Typ C ist eine sehr seltene, zwangsläufig progredient und schließlich tödlich verlaufende neurodegenerative Erkrankung, die durch eine Beeinträchtigung des intrazellulären Lipid-Transports gekennzeichnet ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Anticholinergica moeten met voorzichtigheid worden gebruikt bij patiënten met een autonome neuropathie, een cognitieve stoornis of de ziekte van Parkinson.
Bei Patienten, die an autonomer Neuropathie, kognitiver Beeinträchtigung oder dem Parkinson- Syndrom leiden, sind Anticholinergika mit Vorsicht anzuwenden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens klinische onderzoeken naar de rijvaardigheid werd geen stoornis waargenomen bij patiënten die loratadine toegediend kregen.
In klinischen Studien zur Beurteilung der Verkehrstüchtigkeit wurde bei Patienten, die Loratadin erhielten, keine Beeinträchtigung festgestellt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In klinische onderzoeken naar de rijvaardigheid trad geen stoornis op bij patiënten die desloratadine kregen.
In klinischen Studien zur Beurteilung der Verkehrstüchtigkeit wurde bei Patienten, die Desloratadin erhielten, keine Beeinträchtigung festgestellt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het gebruik bij zeer jonge dieren, of bij dieren met een vermoedelijke of vastgestelde stoornis van de nier-, hart- of leverfunctie kan een bijkomend risico inhouden.
2 Die Anwendung bei sehr jungen Tieren oder Tieren mit vermuteter oder nachgewiesener Beeinträchtigung der Funktionen von Nieren, Herz oder Leber kann ein zusätzliches Risiko bedeuten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dronken gedrag kan soms een teken zijn van een neurologische stoornis.
Trinkverhalten kann manchmal ein Signal für neurologische Beeinträchtigung sein.
Korpustyp: Untertitel
stoornisErkrankungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
AVONEX dient voorzichtig te worden gebruikt bij patiënten met een eerdere of actuele depressieve stoornis, met name bij die stoornissen met voorboden van suïcidale gedachten (zie rubriek 4.3).
AVONEX ist mit Vorsicht bei Patienten mit früheren oder aktuellen depressiven Erkrankungen anzuwenden, insbesondere bei solchen, die in der Vorgeschichte schon einmal Selbstmordgedanken hatten (siehe Abschnitt 4.3).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze problemen worden over het algemeen vaker gezien bij mensen bij wie sprake is geweest van een psychische stoornis.
Diese Probleme treten bei Patienten, die in der Vorgeschichte bereits psychische Erkrankungen hatten, häufiger auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten met een manische of gemengde episode van bipolaire stoornis vertoonde orale olanzapine superieure werkzaamheid ten opzichte van placebo en valproaatseminatrium, terwijl de manische symptomen over een periode van 3 weken afnamen.
Olanzapin war bei Patienten mit manischen oder gemischten Episoden bipolarer Erkrankungen nach oraler Gabe wirksamer als Placebo und Valproat seminatrium (Divalproex) bzgl.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• patiënten met een ernstige hartaandoening; • patiënten met een ernstige nier- of leveraandoening, onder andere ten gevolge van kanker; • patiënten met epilepsie of een andere stoornis van het centraal zenuwstelsel; ne
• Patienten mit bereits bestehenden schweren Herzerkrankungen; • Patienten mit schweren Nieren- oder Lebererkrankungen, auch solche, die durch Krebs verursacht werden; • Patienten mit Epilepsie oder anderen Erkrankungen des Zentralnervensystems; zn
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze problemen worden over het algemeen vaker gezien bij mensen bij wie sprake is geweest van een psychische stoornis.
Diese Probleme treten bei Patienten, die in der Vorgeschichte psychische Erkrankungen hatten, häufiger auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Kan u me iets vertellen over bipolaire stoornis?
Was können Sie mir über manisch-depressive Erkrankungen sagen?
Korpustyp: Untertitel
stoornisKrankheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Gezondheidszorg met als doel de gezondheid van de beschermde personen te handhaven, te herstellen of te verbeteren, ongeacht de oorzaak van de stoornis.
Gesundheitsversorgung zur Bewahrung, Wiederherstellung oder Verbesserung der Gesundheit von geschützten Personen, unabhängig von der Ursache der Krankheit.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het globale overlevingspercentage bedroeg ongeveer 80% voor de stoornis bij pasgeborenen.
Die Gesamtüberlebensrate betrug für die Krankheit bei Neugeborenen etwa 80%.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het overlevingspercentage was hoger bij patiënten die de stoornis op een later tijdstip hadden ontwikkeld.
Die Überlebensrate war höher bei Patienten, die die Krankheit zu einem späteren Zeitpunkt im Leben entwickelt hatten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
En, net als een virus, deze stoornis... dringt nu tot elk facet door van overheden... nieuws media - entertainment - en zelfs de academische wereld.
Wie ein Virus durchdringt diese Krankheit jetzt alle Facetten der Staatsführung – Nachrichtenmedien – Unterhaltung – und selbst die akademische Welt.
Korpustyp: Untertitel
stoornisPsychose
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- U heeft een voorgeschiedenis van manie of een bipolaire stoornis.
- Sie litten in der Vergangenheit an Manie oder manisch-depressiver Psychose.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Eiser wilt u laten geloven dat Emilys psychotisch epileptische stoornis een feit was omdat feiten geen ruimte laten voor gerede twijfel.
Der Staatsanwalt will Ihnen einreden... dass Emilys epileptische Psychose Fakt war... weil Fakten keinen Spielraum für begründete Zweifel lassen.
Korpustyp: Untertitel
Bij tijdige behandeling, is psychotisch epileptische stoornis zelden fataal.
Bei frühzeitiger Behandlung ist eine epileptische Psychose selten tödlich.
Korpustyp: Untertitel
Dokter, is "psychotisch epileptische stoornis" een gangbare medische term of heeft u die gewoon verzonnen?
Ist diese so genannte "Epileptische Psychose" ein medizinischer Begriff... oder haben Sie ihn frei erfunden?
rezidivierende dyspeptische Funktionsstörungen, die einer Arzneimitteltherapie bedürfen;
Korpustyp: EU DGT-TM
- Ernstige stoornis van de nier- of leverfunctie, met inbegrip van stoornissen veroorzaakt door
- Schwere Funktionsstörungen der Leber oder Nieren, auch wenn sie durch Metastasen verursacht
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Ernstige stoornis van de nier- of leverfunctie, met inbegrip van stoornissen veroorzaakt door
Schwere Funktionsstörungen der Leber oder Nieren, auch wenn sie durch Metastasen verursacht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisStörung angezeigt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij patiënten wiens manische episode heeft gereageerd op behandeling met olanzapine, is olanzapine bestemd ter voorkoming van een recidief bij patiënten met bipolaire stoornis (zie rubriek 5.1).
Bei Patienten, deren manische Episode auf eine Behandlung mit Olanzapin angesprochen hat, ist Olanzapin zur Phasenprophylaxe bei Patienten mit bipolarer Störungangezeigt (siehe Abschnitt 5.1).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten wiens manische episode heeft gereageerd op behandeling met olanzapine bestemd ter voorkoming van een recidief bij patiënten met bipolaire stoornis (zie rubriek 5.1).
Bei Patienten, deren manische Episode auf eine Behandlung mit Olanzapin angesprochen hat, ist Olanzapin zur Phasenprophylaxe bei Patienten mit bipolarer Störungangezeigt (siehe Abschnitt 5.1).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisBelastung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is alleen geïndiceerd als de aandoening ernstig of invaliderend is of indien de patiënt als gevolg van de stoornis extreem lijdt.
Zerene ist nur angezeigt, wenn die Störungen schwerwiegend und beeinträchtigend sind und für die Person eine unzumutbare Belastung darstellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het is alleen geïndiceerd als de aandoening ernstig of invaliderend is of indien de patiënt als gevolg van de stoornis extreem lijdt.
Sonata ist nur angezeigt, wenn die Störungen schwerwiegend und beeinträchtigend sind und für die Person eine unzumutbare Belastung darstellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisStörung leiden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De gegevens spreken voor zich: een van de vier mensen krijgt ooit te maken met een geestelijke stoornis.
Die Zahlen sprechen für sich: Jeder Vierte wird unter einer psychischen Störungleiden.
Korpustyp: EU
- als u lijdt aan een ernstige psychische stoornis, mag het gebruik van Ribavirine Teva in
- wenn Sie an einer schweren psychischen Störungleiden; in diesem Fall sollte die Behandlung
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisPersönlichkeitsstörung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is geen stoornis, maar levendige fantasie.
Das hat weniger mit Persönlichkeitsstörung zu tun als mit reger Phantasie.
Korpustyp: Untertitel
Volgens mij heeft hij een neurotische stoornis.
- Ja, ich würde sagen, er hat eine klassische neurotische Persönlichkeitsstörung.
Korpustyp: Untertitel
stoornisStörung des
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk denk dat Wills empathie stoornis... in combinatie met de effecten van virale encefalitis...
Ich glaube, dass Wills Störungdes Einfühlungsvermögens... kombiniert mit den Auswirkungen einer viralen Enzephalitis...
Korpustyp: Untertitel
Hoewel hij claimt dat hij een empathie stoornis heeft.
Er nimmt zudem eine Störungdes Einfühlungsvermögens für sich in Anspruch.
Korpustyp: Untertitel
stoornisStörungen aufweisen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aanvragers mogen geen vastgestelde medische geschiedenis of klinische diagnose van enige psychiatrische ziekte of invaliditeit, aandoening of stoornis, acuut of chronisch, aangeboren of verworven, hebben die de veilige uitoefening van de rechten verbonden aan het/de toepasselijke bewijs/bewijzen van bevoegdheid waarschijnlijk verstoort.
Bewerber dürfen ihrer Krankengeschichte oder klinischen Diagnose zufolge weder angeborene noch erworbene akute oder chronische psychiatrische Erkrankungen, Behinderungen, Abweichungen oder Störungenaufweisen, die die sichere Ausübung der mit der/den geltenden Lizenz(en) verbundenen Rechte beeinträchtigen können.
Korpustyp: EU DGT-TM
stoornisStörungen leiden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
een op de vier mensen lijdt ten minste één keer tijdens het leven aan een geestelijke stoornis;
25 % der Menschen werden mindestens einmal in ihrem Leben unter einer Form von psychischen Störungenleiden;
Korpustyp: EU
stoornisFehlsteuerung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze bevestigde bovendien dat geen enkele seksuele geaardheid een stoornis is.
Sie bestätigte zudem, dass die sexueller Ausrichtung in keiner Form eine Fehlsteuerung darstellt.
Korpustyp: EU
stoornishandelt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Al ontbreken systematische onderzoeken naar het antwoord op de vraag hoe lang behandeling met fluoxetine moet worden voortgezet, de obsessieve-compulsieve stoornis (OCS) is een chronische aandoening en het is redelijk, voortzetting na 10 weken te overwegen bij patiënten die responderen.
Da es sich bei der Zwangsstörung um eine chronische Erkrankung handelt, ist es vernünftig bei Patienten, die auf die Behandlung angesprochen haben, die Behandlung über 10 Wochen hinaus fortzusetzen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornisBegleiterkrankungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er zijn gevallen van perifere neuropathie gerapporteerd bij patiënten die met Zavesca werden behandeld en die al dan niet gelijktijdig een stoornis als vitamine B12-deficiëntie of monoklonale gammopathie hadden.
Bei mit Zavesca behandelten Patienten wurden Fälle von peripherer Neuropathie unabhängig von Begleiterkrankungen wie Vitamin-B12-Mangel oder monoklonaler Gammopathie berichtet.
De lange-termijn (50 weken) veiligheid en werkzaamheid van RISPERDAL CONSTA werd tevens geëvalueerd in een open-label studie bij stabiele psychotische gehospitaliseerde patiënten en ambulante patiënten die aan de DSM-IV criteria voor schizofrenie of schizoaffectievestoornis voldeden.
Die Langzeitsicherheit und -wirksamkeit (50 Wochen) von RISPERDAL CONSTA wurde ebenfalls in einer offenen-Studie mit stabilen psychotischen, stationären und ambulanten Patienten evaluiert, welche die DSM-IV-Kriterien für Schizophrenie oder eine schizoaffektiveStörung erfüllten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Klinische werkzaamheid De werkzaamheid van RISPERDAL CONSTA (25 mg en 50 mg) in de behandeling van de manifestaties van psychotische stoornissen (schizofrenie/ schizoaffectievestoornis) werd aangetoond in een placebo-gecontroleerde studie van 12 weken bij volwassen psychotische gehospitaliseerde patiënten en ambulante patiënten die voldeden aan de DSM-IV criteria voor schizofrenie.
Klinische Wirksamkeit Die Wirksamkeit von RISPERDAL CONSTA (25 mg und 50 mg) bei der Behandlung von manifesten psychotischen Störungen (Schizophrenie, schizoaffektiveStörung) wurde in einer plazebokontrollierten Studie über 12 Wochen bei erwachsenen psychotischen, stationären und ambulanten Patienten nachgewiesen, welche die DSM-IV-Kriterien für Schizophrenie erfüllten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
psychische stoornispsychische Störung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De tijd waarin een afwijkende seksuele geaardheid werd gezien als een psychischestoornis ligt gelukkig achter ons, maar er is nog steeds, en dat hebben anderen ook al gezegd, heel veel wat nog gedaan moet worden.
Zumindest haben wir die Zeiten hinter uns gelassen, in denen bestimmte sexuelle Ausrichtungen als psychischeStörung galten. Aber, wie einige meiner Vorredner bereits sagten, liegt noch enorm viel Arbeit vor uns.
Korpustyp: EU
geestelijke stoornisgeistige Störung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- als u ooit aan een ernstige zenuwaandoening of ernstige geestelijkestoornis hebt geleden.
- wenn Sie eine schwere nervöse oder geistigeStörung gehabt haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
bipolaire stoornismanisch-depressive Erkrankung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is voor een bipolairestoornis.
Dov, das ist... das ist gegen eine manisch-depressiveErkrankung.
Korpustyp: Untertitel
Denk je dat Chloe een bipolairestoornis heeft?
Du... denkst, Chloe hat eine manisch-depressiveErkrankung?
Korpustyp: Untertitel
obsessieve-compulsieve stoornisZwangsstörung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Prozac is momenteel toegelaten voor de behandeling van ernstige depressieve episoden, obsessieve-compulsievestoornis en boulimia nervosa bij volwassenen.
Prozac ist derzeit für die Behandlung von Episoden einer Major Depression, Zwangsstörungen und der Bulimia nervosa bei Erwachsenen zugelassen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Prozac is toegelaten in de meeste EU-lidstaten voor de behandeling van ernstige depressieve episoden, obsessieve-compulsievestoornis en boulimia nervosa bij volwassenen.
Prozac ist in den meisten EU-Mitgliedstaaten für die Behandlung von Episoden einer Major Depression, Zwangsstörungen und der Bulimia nervosa bei Erwachsenen zugelassen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
episoden van ernstige depressie obsessieve-compulsievestoornissen paniekaanvallen al dan niet in verband met ruimtevrees vrees/fobie voor sociale contacten algemene angststoornissen posttraumatische stress.
schweren depressiven Episoden Zwangsstörungen Panikstörungen mit und ohne Agoraphobie sozialen Angststörungen/sozialen Phobien generalisierten Angststörungen posttraumatischen Belastungsstörungen
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
100 weitere Verwendungsbeispiele mit stoornis
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Cyclothyme stoornis
Zyklothymia
Korpustyp: Wikipedia
Herinner je conversie stoornis?
Erinnerst du dich an die Konversionsstörung?
Korpustyp: Untertitel
Gedeelde psychotische stoornis
Folie à deux
Korpustyp: Wikipedia
Obsessieve-compulsieve stoornis
Zwangsstörung
Korpustyp: Wikipedia
Periodieke explosieve stoornis
Jähzorn
Korpustyp: Wikipedia
Stoornis van de lichaamsbeleving
Dysmorphophobie
Korpustyp: Wikipedia
Of een aangeboren metabole stoornis.
- Oder eine angeborene Stoffwechselkrankheit.
Korpustyp: Untertitel
Het is een psychogene stoornis.
Es ist eine psychogenetische Fehlfunktion.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een obsessiecompulsieve stoornis.
In Ordnung, ich habe eine Spur von einer Zwangsstörung.
Korpustyp: Untertitel
lk heb... een milde cognitieve stoornis...
Ich leide unter leichten kognitiven Beeinträchtigungen.
Korpustyp: Untertitel
Dat lijkt 'n fluctuerende explosieve stoornis.
Das sind Symptome einer intermittierenden Impulskontrollstörung.
Korpustyp: Untertitel
Die stoornis heeft het wormgat gecreëerd.
Das Wurmloch entstand erst durch ein Energie-Ungleichgewicht.
Korpustyp: Untertitel
Je had een kleine hart ritme stoornis.
Sie hatten einen kleinen Herzvorfall.
Korpustyp: Untertitel
Ja, ze heeft een bipolaire stoornis.
Sie ist bipolar.
Korpustyp: Untertitel
Dus we hebben alle drie dezelfde stoornis.
Wir alle leiden unter dem selben Zustand, wie ist das möglich?
Korpustyp: Untertitel
stoornis op grond van een beweerd recht
Behauptung besseren Reches auf eine Sache
Korpustyp: EU IATE
Oogaandoeningen Vaak: stoornis van het gezichtsvermogen
PIOGLITAZON IN EINER KOMBINATIONSTHERAPIE MIT METFORMIN
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mijn vader had een erge stoornis...
Mein Vater verheimlichte eine schwere Depression.
Korpustyp: Untertitel
Obsessieve compulsieve stoornis, beter bekend als O.C.S.
Zwangsneurosen. Auf Englisch auch O.C.D. genannt.
Korpustyp: Untertitel
Denk je dat je moeder een psychische stoornis had?
Agustina, glaubst du, dass deine Mutter an einer Geistesstörung litt?
Korpustyp: Untertitel
Een coole jongen met een bubbelbad en aandacht stoornis.
Ein cooler Junge mit einem Whirlpool und ADHS.
Korpustyp: Untertitel
Niets isoleert je zo als een psychische stoornis.
Nichts isoliert einen mehr als Geisteskrankheit.
Korpustyp: Untertitel
Er werd een bipolaire stoornis bij de agent vastgesteld.
Die Agentin in fraglichen Fall... Sie ist manisch-depressiv.
Korpustyp: Untertitel
Zo is het bij John, er is een erge stoornis.
Wenn das der Fall ist John, Gibt es ein Grab-Durcheinander.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een stoornis waardoor ik van persoonlijkheid verander.
Ich habe dieses Leiden, fürchte ich. Zwei Persönlichkeiten wechseln in mir.
Korpustyp: Untertitel
Dus psychotisch epileptische stoornis is echt uw eigen troeteltheorie?
Dann ist das nur Ihre Lieblingstheorie?
Korpustyp: Untertitel
lk heb een vriend met een met een visueel stoornis.
Ich habe einen Freund mit einer Sehschwäche.
Korpustyp: Untertitel
Je arts denkt aan een post traumatische stress stoornis is.
Ihre Therapeutin glaubt, es sei eine posttraumatische Belastungsstörung.
Korpustyp: Untertitel
Er lijkt een communicatie stoornis te zijn over mijn terugkeer.
Es scheint eine Fehlkommunikation bezüglich meiner Rückkehr zu geben.
Korpustyp: Untertitel
Hij had een persoonlijkheids-stoornis toen we aan boord kwamen.
Er war nicht wirklich ganz diensttauglich, als wir hier gelandet sind.
Korpustyp: Untertitel
Het is impulsbeheersing stoornis, prominenter bij vrouwen dan bij mannen.
Es ist eine impulsive Kontrollstörung, die 3 Mal häufiger bei Frauen auftritt, als bei Männern.
Korpustyp: Untertitel
Jij vertelde Bailey dat je een erectie stoornis hebt.
Du hast Bailey gesagt, du hast Erektionsschwierigkeiten.
Korpustyp: Untertitel
Het enige wat ik kan constateren, is een emotionele stoornis.
Das einzige, was ich feststelle, ist ein emotionales Ungleichgewicht.
Korpustyp: Untertitel
Maar zijn stoornis is duizendmaal wreder en angstaanjagender.
Suchen Sie unter traumatischen Kindheitserfahrungen durch Gewalt.
Korpustyp: Untertitel
Het is een bewegings stoornis, dat sluit wegener uit.
Es ist eine Bewegungsstörung, also kein Wegener.
Korpustyp: Untertitel
Ga je dit nu echt wijten aan een of andere psychische stoornis?
Willst du das wirklich auf eine Art von mentalem Versagen schieben?
Korpustyp: Untertitel
Ze zeggen dat ik lijd aan een soort post-traumatische stress stoornis.
Sie sagten mir, dass ich... eine Art von Post-traumatischen Stresssyndrom hätte.
Korpustyp: Untertitel
Sylvesters angstaanvallen, obsessieve compulsieve stoornis... en meer fobieën dan je maar kunt tellen.
Sylvester hat Angstzustände, Zwangsneurosen und mehr Phobien, als du dir vorstellen kannst.
Korpustyp: Untertitel
Je zou een bipolaire stoornis of een gespleten persoonlijkheid kunnen hebben.
Vielleicht bist du manisch depressiv oder eine multiple Persönlichkeit.
Korpustyp: Untertitel
Lieverd, dit gaat duidelijk over je obsessieve stoornis, en ik wil het ritueel niet versterken.
Süße, hier geht es ganz klar um dein OCD... und ich möchte deine Rituale nicht verstärken.
Korpustyp: Untertitel
We hebben allebei een dubbele stoornis dus we voelen elkaar aan.
Wir haben beide mit Drogen und der Psyche zu kämpfen. Wir verstehen uns.
Korpustyp: Untertitel
Alleen kreeg ik jammer genoeg twee maanden geleden last van duizeligheid. Een vreemde cognitieve stoornis.
Vor zwei Monaten bekam ich dann leider diese Schwindelattacken, dazu diese seltsamen kognitiven Fehlzündungen.
Korpustyp: Untertitel
Je vertoont symptomen van post-traumatische stress-stoornis, en dat is logisch.
Du weißt offensichtlich Symptome der posttraumatische Belastungsstörung auf, was absolut Sinn macht.
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat hij een neuromusculaire stoornis heeft aan zijn spieren en zenuwen.
Ich denke er hat Skelett-somatische, neuromuskuläre Dysfunktionen.
Korpustyp: Untertitel
lk denk dat uw moeder lijdt aan een lichte cognitieve stoornis.
Milde kognitive Beeinträchtung, denke ich.
Korpustyp: Untertitel
Volgens mij wordt dat nu een depressie of een bipolaire stoornis genoemd.
Wir nennen es... Depression... oder manisch-depressiv, irgendwie so was,
Korpustyp: Untertitel
Het is een 13-jarig Iid van de fanfare met een sociale stoornis.
Es gibt ein 13 jähriges Mitglied in einer Blaskapelle mit einem online Account und einer Sozialstörung.
Korpustyp: Untertitel
Ze voelden zich schuldig, wat de conversie stoornis veroorzaakte, maar ze hadden haar niet echt vermoord.
Also fühlten sie sich schuldig, was die Konversionsstörung verursachte, aber sie haben sie nicht wirklich getötet.
Korpustyp: Untertitel
Het is een mentale stoornis die hij heeft door gebrek aan daglicht.
Das Tageslicht fehlte.
Korpustyp: Untertitel
Dus je hebt een papieren identiteit voor Monica verzorgd voor de school, en haar stoornis aangemoedigd.
Soschufein Identität auf dem Papier für Monica an der Schule, ermutigte sie Unordnung.
Korpustyp: Untertitel
Bedankt om te vragen. Proloft veroorzaakt cognitieve stoornis, gedragsremmingen en gebrek aan coördinatie.
Danke, dass Sie mich das fragen. "Proloft" könnte Ihre kognitiven Fähigkeiten beeinflussen,
Korpustyp: Untertitel
lk wilde bepalen of het stress vanwege zijn werk voor u was, of een stoornis.
Weil ich versucht habe herauszufinden, ob es ein Trauma und Stress ist, von der Arbeit, die er für Sie erledigt oder Geistesgestörtheit.
Korpustyp: Untertitel
'We testen nieuwe medicijnen tegen sociale angst paniekaanvallen, pleinvrees en obsessief-compulsieve stoornis. '
"Wir testen ein neues Medikament gegen Sozialphobie,... "Panikattacken, Platzangst und Zwangsstörung."
Korpustyp: Untertitel
En tegretol voor Susan D'Francesco, omdat ze een bipolaire stoornis had.
Und Tegretol für Susan D'Francesco, weil sie manisch-depressiv war.
Korpustyp: Untertitel
Milkie had ook een stoornis, geen gewelddadig verleden, net als hem.
Milkie war geisteskrank, keine Gewaltverbrechen in seiner Vergangeheit, genau wie bei ihm.
Korpustyp: Untertitel
ln het voorjaar had ik een lichte... Een kleine stoornis in een klein bloedvat.
lm Frühling hatte ich eine leichte Verkrampfung eines winzigen Gefäßes.
Korpustyp: Untertitel
Waarschijnlijk lijdt ze aan een post-traumatische stress-stoornis, na de dood van Commissaris LaGuerta.
Sie leidet wahrscheinlich an posttraumatischer Belastungsstörung, nach LaGuertas Tod.
Korpustyp: Untertitel
De meeste patiënten in de populatie farmacokinetiek analyse hadden een normale nierfunctie of een milde stoornis.
In einer Analyse zur Populationspharmakokinetik hatten die meisten Patienten eine normale Nierenfunktion oder eine leichte Nierenfunktionsstörung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze bijwerkingen kunnen optreden bij meer dan 1 op elke 10 patiënten. • Stoornis in nierfunctietesten.
Die folgenden Nebenwirkungen können bei mehr als einem von zehn Patienten auftreten. • Veränderungen von Nierenfunktionstests.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- als u nierproblemen heeft (ernstige stoornis van de nierfunctie) en/of leverproblemen (ernstige
Die Anwendung von Ketek bei Kindern und Jugendlichen unter 12 Jahren wird nicht empfohlen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- U heeft een manie of bipolaire stoornis, of u heeft dit gehad.
- Sie hatten oder haben epileptische Anfälle.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
slapeloosheid, extreme vermoeidheid, duizeligheid, somnolentie (slaperigheid), braken, diarree, misselijkheid en dyspepsie (stoornis in de spijsvertering).
- Toename in een soort witte bloedcel die mogelijk met allergische reacties geassocieerd is, stoornis
- Zunahme einer bestimmten Art von weißen Blutkörperchen, die im Zusammenhang mit einer
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Soms kan een depressieve stoornis voorkomen bij 1 van de 10 patiënten, behandeld voor multiple sclerose.
Bei 1 von 10 Personen, die wegen Multipler Sklerose behandelt werden, kann eine Depression auftreten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze problemen worden over het algemeen vaker gezien bij mensen bij wie sprake is geweest van een psychische stoornis.
Diese Probleme treten bei Patienten, die in derVorgeschichte psychische Probleme hatten, häufiger auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tanya, we kunnen niet dichterbij je komen, want geile Patty lijdt aan posttraumatische stress stoornis, na de ontvoering.
Tanya, wir können dir nicht näher kommen, weil... geile Patty an einer posttraumatischen Belastungsstörung nach der Entführung leidet.
Korpustyp: Untertitel
Het is mogelijk, maar het is zeldzaam, net als erfelijke stoornis bij de joodse gemeenschap. Of miltvergroting bij kleurlingen.
Ich weiß, es ist möglich, aber es ist selten, so wie Tay-Sachs Syndrom in der jüdischen Bevölkerung oder Sichelanämie bei Afrikanisch-Amerikanern.
Korpustyp: Untertitel
Hij ging elke dag aan de slag met asociale pubers rijke weduwen met waanideeën en zakenlui met 'n bipolaire stoornis.
Er verbrachte seine Tage damit, asoziale Heranwüchsige zu behandeln, psychisch Gestörten... Und emotionale Geschäftsmänner.
Korpustyp: Untertitel
Als we de stoornis kunnen vastleggen en ze identificeren... Kunnen we ze misschien stoppen van hem te doden.
Wenn wir die Arrhythmie auslösen und ausfindig machen können, schaffen wir's vielleicht dafür zu sorgen, dass sie ihn nicht umbringt.
Korpustyp: Untertitel
Als je ze 12 keer achter elkaar wast na het aanraken van een deurknop... Dat is obsessieve compulsieve stoornis.
Wenn du sie dir zwölf Mal wäscht, nachdem du eine Türklinke berührt hast, ist es eine Zwangsstörung.
Korpustyp: Untertitel
Sam Dworsky is een achtjarige met hypoplastisch linkerhartsyndroom die met cyanose en hartritme-stoornis de kliniek in kwam.
Sam Dworsky ist ein 8-Jähriger mit schwerem Hypoplastischem Linksherz-Syndrom, der sich mit Zyanose und Tachykardie in der Metro Clinic vorstellte.
Korpustyp: Untertitel
Bovendien kan deze stoornis van het neuro-immuunsysteem als onderwerp worden opgenomen in toekomstige aanbestedingen voor het lopende zesde kaderprogramma.
Außerdem kann ein Thema zur Neuroimmunstörung in künftige Ausschreibungen des laufenden 6. Rahmenprogramms aufgenommen werden.
Korpustyp: EU
De doelpopulatie zal bestaan uit patiënten met bipolaire stoornis type I, omdat deze patiënten in de klinische studies werden opgenomen.
Die Zielpopulation sind Bipolar-I-Patienten, weil diese Patienten in die klinischen Studien aufgenommen wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als gevolg van een mentale stoornis na mijn ervaringen in de kernoorlogen, was ik een willig object van Goldsteins invloed.
Mein durch die Erfahrungen der atomaren Kriege gestörter Geisteszustand machte mich zum willigen Opfer von Goldsteins Einfluss.
Korpustyp: Untertitel
Neem een kind met sociale angst stoornis, voeg een gewelddadige vader toe... die daarna de familie achter liet.
Nimm ein Kind mit sozialen Angststörungen, füge einen gewalttätigen Vater hinzu... Der dann die Familie sitzen lässt.
Korpustyp: Untertitel
ls het een psychische stoornis of werkt zijn geest zo anders... dat we er geen andere naam voor hebben?
Ist es wirklich Geisteskrankheit, Doktor, oder ist es, weil sein Verstand... so viel unterschiedlicher arbeitet als bei den meisten Menschen, dass wir nicht wissen, wie wir es sonst nennen sollen.
Korpustyp: Untertitel
Tien procent van de kinderen lijdt onder een "dys”-stoornis zoals dysfasie, dyspraxie, dyslexie, dyscalculie of attention-deficit disorder.
Immerhin sind 10 % der Kinder von einer solchen Behinderung wie Dysphasie, Dyspraxie, Dyslexie, Dyskalkulie oder Aufmerksamkeitsdefizit betroffen.
Korpustyp: EU
Notie moet worden genomen van het feit dat GIST-patiënten levermetastasen kunnen hebben die tot een hepatische stoornis kunnen leiden.
Es sollte beachtet werden, dass GIST-Patienten Lebermetastasen haben können, die zu einer Funktionseinschränkung der Leber führen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Prozac is momenteel toegelaten voor de behandeling van ernstige depressieve episoden, obsessieve-compulsieve stoornis en boulimia nervosa bij volwassenen.
Prozac ist derzeit für die Behandlung von Episoden einer Major Depression, Zwangsstörungen und der Bulimia nervosa bei Erwachsenen zugelassen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Andere neurologische tekenen en symptomen zijn gerapporteerd en omvatten convulsie, syndroom van Guillain-Barré en focale neurologische stoornis.
Andere neurologische Zeichen und Symptome, einschließlich Krämpfe, Guillain-Barré-Syndrom und fokale neurologische Defizite wurden berichtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Slaperigheid (lethargie), beven (tremor), nachtelijk zweten, panieksymptomen, hikken, woede, rusteloosheid (dysforie), emotionele stoornis, gedachten aan zelfdoding, agressiviteit of agressief es
Alle landen kampen met een tekort aan gespecialiseerd medisch personeel voor de behandeling van mensen met een geestelijke stoornis.
Jedes Land sieht sich dem Problem eines Mangels an medizinischem Personal gegenüber, das darauf spezialisiert ist, Patienten mit psychischen Problemen zu behandeln.
Blutungen im oberen Bauchbereich, Mundulzerationen, Gastritis, Spannungsgefühl im Bauch, Refluxgastroösophagitis, Mundschmerzen, Dysphagie, Rektalblutungen, Unterbauchbeschwerden
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mijn gok is, dat je Andrew geleerd hebt, net zoals Joe geleerd hebt, hoe hij zijn stoornis kon verbergen, om het te camoufleren, zodat hij er tussen paste.
Meine Annahme ist, dass Sie Andrew genau das gelehrt haben, was Sie Joe gelehrt haben. Seine Geisteskrankheit zu verstecken. Tarnten sie, damit er sich hineinfinden konnte.
Korpustyp: Untertitel
Na weken van onderzoek en speculaties krijgt Eudora Fletcher het vermoeden dat de patiënt geen fysiologische, maar 'n psychologische stoornis heeft.
In den Wochen der Tests und Hypothesen kommt Eudora Fletcher zu der Überzeugung, dass der Patient kein organisches Leiden hat, sondern ein psychologisches.
Korpustyp: Untertitel
Slaperigheid (lethargie), beven (tremor), nachtelijk zweten, panieksymptomen, hikken, woede, rusteloosheid (dysforie), emotionele stoornis, gedachten aan zelfdoding, agressiviteit of agressief gedrag, hypoglykemie (lage bloedsuiker). m
Schläfrigkeit (Lethargie), Tremor, Nachtschweiß, Paniksymptome, Schluckauf, Ärger, Ruhelosigkeit (Dysphorie), Verstimmung, Suizidgedanken, Aggressivität oder aggressives Verhalten, Hypoglykämie n
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
RISPERDAL wordt niet aanbevolen voor kinderen jonger dan 5 jaar, aangezien er geen ervaring is bij kinderen jonger dan 5 jaar met deze stoornis.
RISPERDAL wird bei Kindern im Alter von unter 5 Jahren nicht empfohlen, da keine Erfahrungen bei Kindern unter 5 Jahren mit diesem Störungsbild vorliegen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er zijn onvoldoende bewijzen voorhanden over de werkzaamheid van paroxetine bij deze populatie voor de behandeling van obsessief- compulsieve stoornis en sociale fobie/sociale angststoornis.
Zur Wirksamkeit von Paroxetin in dieser Population bei der Behandlung der Zwangsstörung und der sozialen Angststörung/sozialen Phobie sind nicht genügend Belege vorgelegt worden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
behandeling van episodes van depressie i.e.z, obsessief-compulsieve stoornis, paniekstoornis met en zonder agarofobie, sociale angststoornis/sociale fobie, gegeneraliseerde angststoornis en post- traumatische stressstoornis bij volwassenen.
Major Depression, Zwangsstörung, Panikstörung mit oder ohne Agoraphobie, sozialen Angststörung/sozialen Phobie, generalisierten Angststörung und der posttraumatischen Belastungsstörung bei Erwachsenen wirksam sind.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er zijn onvoldoende bewijzen voorhanden over de werkzaamheid van paroxetine bij deze populatie voor de behandeling van obsessief-compulsieve stoornis en sociale fobie.
Zur Wirksamkeit von Paroxetin in dieser Population bei der Behandlung der Zwangsstörung und der sozialen Angststörung/sozialen Phobie sind nicht genügend Belege vorgelegt worden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
vermoeidheid, misselijkheid/braken, diarree, stoornis in de spijsvertering, buikpijn, herverdeling van vet (waaronder borstvergroting bij vrouwen), borstvergroting bij mannen, verlamming of zwakte van armen en benen, spierpijn.
Erschöpfung, Übelkeit/Erbrechen, Durchfall, Verdauungsstörungen, Bauchschmerzen, Fettumverteilung (einschließlich Brustvergrößerung bei Frauen), Brustvergrößerung bei Männern, Taubheit oder Schwäche in Armen und Beinen, Muskelschmerzen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
stoornis van de leverfunctie), andere geneesmiddelen die een van de volgende werkzame bestanddelen bevatten: • ketoconazol (behandeling van schimmels) • een zogenaamde “ proteaseremmer” (voor HIV behandeling)
Beachten Sie auch die Abschnitte “Ketek darf nicht eingenommen werden”, “Bei Anwendung von anderen Arzneimitteln” und “Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen”.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gebruik bij ouderen, bij hepatische stoornis en renale insufficiëntie Ervaring met het gebruik van calcitonine bij ouderen gaf geen aanwijzingen voor verminderde tolerantie of gewijzigde doseringsvereisten.
Anwendung bei älteren Patienten und bei Patienten mit Leber- oder Nierenfunktionsstörungen Aus den Erfahrungen mit der Anwendung von Calcitonin bei älteren Patienten ergeben sich keine Hinweise auf eine schlechtere Verträglichkeit oder auf einen geänderten Dosierungsbedarf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gebruik bij ouderen, bij hepatische stoornis en renale insufficiëntie Uitgebreide ervaring met het gebruik van intranasaal calcitonine bij ouderen gaf geen aanwijzingen voor verminderde tolerantie of gewijzigde doseringsvereisten.
Aus den umfassenden Erfahrungen mit der Anwendung von intranasalem Calcitonin bei älteren Patienten ergeben sich keine Hinweise auf eine schlechtere Verträglichkeit oder auf einen geänderten Dosierungsbedarf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Prozac is toegelaten in de meeste EU-lidstaten voor de behandeling van ernstige depressieve episoden, obsessieve-compulsieve stoornis en boulimia nervosa bij volwassenen.
Prozac ist in den meisten EU-Mitgliedstaaten für die Behandlung von Episoden einer Major Depression, Zwangsstörungen und der Bulimia nervosa bei Erwachsenen zugelassen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gebruik bij ouderen, bij hepatische stoornis en renale insufficiëntie Ervaring met het gebruik van calcitonine bij ouderen gaf geen aanwijzingen voor verminderde tolerantie of gewijzigde doseringsvereisten.
Anwendung bei älteren Patienten und bei Patienten mit Leber- oder Nierenfunktionsstörungen Erfahrungen mit der Anwendung von Calcitonin bei älteren Patienten ergeben sich keine Hinweise auf eine schlechtere Verträglichkeit oder auf einen geänderten Dosierungsbedarf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tekenen en symptomen van deze stoornis waren verschillend; patiënten die echter specifiek, hoewel niet exclusief, koorts of huiduitslag hadden in verband met andere betrokken orgaansystemen.
Die Symptomatik war verschiedenartig; typischerweise, jedoch nicht ausschließlich, stellten sich die Patienten mit Fieber und Ausschlag mit Beteiligung anderer Organe vor.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er zijn beperkte gegevens beschikbaar over patiënten met een leverfunctie- stoornis, daarom is met CELSENTRI voorzichtigheid geboden bij deze populatie (zie rubrieken 4.4 en 5.2).
Daher sollte CELSENTRI bei dieser Patientenpopulation mit Vorsicht eingesetzt werden (siehe Abschnitte 4.4 und 5.2).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
braken, kokhalzen, diarree, maagklachten, maagpijn, pijn in de keel, stoornis in de spijsvertering, droge mond, winderigheid, verminderd gevoel in de lippen, verhoogde speekselproductie, jeuk aan de anus.
lipodystrofie (stoornis in het vetmetabolisme), huidatrofie, exfoliatieve huidontsteking, urticaria (allergische aandoening gekenmerkt door vochtophopende bulten op huid of slijmvliezen), overmatige haargroei op gelaat en lichaam (hirsutisme), huidhypertrofie.
28 fleckigen Schwellungen der Haut oder Schleimhaut (Urtikaria), übermäßiger Haarwuchs im Gesicht und am Körper (Hirsutismus), Hautverdickung (Hauthypertrophie).