linguatools-Logo
237 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
storen stören 2.282
[NOMEN]
storen Hochfrequenzstörungen
HF-Störungen
Jamming
HF-Störung

Verwendungsbeispiele

storenstören
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Sinds binnen de Europese Unie de grensbewaking is verdwenen, storen ze zich ook niet meer aan staatsgrenzen.
Seitdem die Grenzkontrollen innerhalb der Europäischen Union weggefallen sind, stören sie sich auch nicht mehr an Staatsgrenzen.
   Korpustyp: EU
Alkar is aan het onderhandelen en kan niet gestoord worden.
Botschafter Alkar sitzt am Verhandlungstisch und darf nicht gestört werden.
   Korpustyp: Untertitel
Als er een woord is dat u stoort in de resolutie, dan praten we daar nog over.
Wenn es in der Entschließung ein Wort gibt, das Sie stört, dann reden wir noch darüber.
   Korpustyp: EU
Mej. Foster, uw muziek stoort onze andere gasten!
Ms. Foster, Ihre Musik stört die anderen Gäste.
   Korpustyp: Untertitel
Wat mij een beetje heeft gestoord, is dat bij het vastleggen van kernpunten op speciale vergaderingen steevast op het subsidiariteitsbeginsel is gehamerd.
Was mich ein bisschen gestört hat, ist, dass man bei den Schwerpunktsetzungen durch Sonderveranstaltungen fast ausschließlich auf das Subsidiaritätsprinzip gesetzt hat.
   Korpustyp: EU
Jake zegt dat ze niet gestoord wil worden.
Jake sagt, sie will nicht gestört werden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


de orde storen den öffentlichen Frieden stören
verbinding storen,een Verbindung stören,eine

100 weitere Verwendungsbeispiele mit storen

137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk wilde niet storen.
Du hast völlig freie Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Soms storen de frequenties.
Manchmal kommen die Frequenzen durcheinander.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wilde niet storen.
Ich wollte Ihnen nicht in die Quere kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Komen mensen jou storen?
Lassen dir Leute keine Ruhe?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze storen onze communicatie.
Sie überfluten den Subraum mit Interferenzen.
   Korpustyp: Untertitel
- We storen toch niet?
- Sind wir eine Belastung?
   Korpustyp: Untertitel
Hou op met storen.
- Nerv jetzt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor 't storen.
Sorry, dass ich in die Party platze.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor te storen.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde niet storen.
Außerdem hattest du eine Sitzung.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee. Ze storen ons.
Wir haben keine Verbindung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze storen niet meer.
Die elektronische Blockade wurde beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik even storen?
Kann ich mir eine schnorren, Mom?
   Korpustyp: Untertitel
Ze storen de straal.
Es gibt eine Interferenz um die Halle.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde niet storen.
Tut mir leid, so hereinzuplatzen.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor het storen.
Wir werden uns melden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou niet storen.
Ich bitte um Vergebung.
   Korpustyp: Untertitel
Excuses voor het storen.
Das tut mir aber leid.
   Korpustyp: Untertitel
- Sorry voor het storen.
- Tut mir leid. Ich bin reingeplatzt.
   Korpustyp: Untertitel
Zou het u storen?
Macht es Ihnen etwas aus?
   Korpustyp: Untertitel
We storen u graag.
- Was haben wir dir gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor het storen.
Sie sind inzwischen eine Berühmtheit in Chungking.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal niet storen.
Lasst euch nicht aufhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand mag ons storen.
Keine Störungen, Wächter.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil niet storen.
- Nimm einfach deine Sachen und geh.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet mensen storen.
Das ist nun mal seine Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
Ze storen mij niet.
Das gilt nicht für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor het storen.
Entschuldige, dass ich so viel gequatscht hab!
   Korpustyp: Untertitel
storen van het satellietvolgsysteem;
die Behinderung des satellitengestützten Überwachungssystems;
   Korpustyp: EU DGT-TM
-Of ze storen onze scanners.
Oder wir haben sie verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Kom ons niet meer storen.
Dyl, keine Unterbrechungen mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen je niet storen.
Man weist mein freundliches Angebot zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik wou niet storen.
Verzeihung, dass ich so reinplatze.
   Korpustyp: Untertitel
De zonnevlammen storen ons signaal.
Möglicherweise gibt es Störungen.
   Korpustyp: Untertitel
We mogen niet langer storen.
Wir haben den Commander genug in Anspruch genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik je even storen?
Kann ich einen Moment draußen mit dir sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wilde je niet storen.
Tut mir wahnsinnig leid mit der Wohnung.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je niet storen.
- Los, machen Sie weiter.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je niet storen.
- Ich werde Ihnen nicht im Weg sein.
   Korpustyp: Untertitel
De herinneringen van John storen.
Johns eigene Erinnerungen kommen ins Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
De Klingons storen 't radioverkeer.
Die Klingonen haben den Subraumverkehr unterbrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Je begint me te storen.
Irgendwie schon.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zal je niet storen.
Sie brauchen Sie nicht die Mühe.
   Korpustyp: Untertitel
Die automaten storen niet meer.
Hast du Angst vor Ladehemmung?
   Korpustyp: Untertitel
Mogen we weer even storen?
Könnten wir wieder reinkommen?
   Korpustyp: Untertitel
Die wapens storen de communicators.
Benehmen Sie sich... Gentlemen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wou je niet storen.
- Ich wollte nicht lästig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Heren, ik moet even storen.
- Meine Herren, entschuldigen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij probeert weer te storen.
- Er blockiert wieder den Link.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wou je niet storen.
Er wollte Sie nicht wecken.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik even storen, mevrouw?
Hätten Sie einen Moment, Ma'am?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wilde hem niet storen.
- Ich habe nicht mit ihm gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry dat we u storen.
Tut mir Leid, Sie zu wecken.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet er iets storen.
Es kann nur an der Übertragung liegen.
   Korpustyp: Untertitel
nooit storen tijdens een show.
Du unterbrichst niemals eine Show!
   Korpustyp: Untertitel
Je kan hem niet storen.
Glauben Sie mir, ihm macht überhaupt nichts mehr aus.
   Korpustyp: Untertitel
Je zou me niet storen.
Heute ist meine Verlobung!
   Korpustyp: Untertitel
Zorg dat ze niet storen.
Stellen Sie sicher, dass sie nicht eingreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan de verbindingen storen.
Es blockiert vielleicht die Kommunikation.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou je niet storen.
Ich wollte dir das nicht vermasseln.
   Korpustyp: Untertitel
Uh... storen verschillende religies jullie?
Kein Problem... mit was Religiösem?
   Korpustyp: Untertitel
lk wou u niet storen.
- Aber ich bitte Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik wil niet storen.
Oh, tut mir leid. Ich wollte nicht aufdringlich sein.
   Korpustyp: Untertitel
En me niet meer storen.
Lass mich in Ruhe.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kunnen de boordcomputer storen.
Können sie nicht alarmmäßig Jets starten oder so?
   Korpustyp: Untertitel
De Vredestichters storen ze, Aeryn.
Die Peacekeeper haben sie wohl blockiert, Aeryn.
   Korpustyp: Untertitel
Storen we je? Mr Salvatore?
Langweilen wir Sie, Mr. Salvatore?
   Korpustyp: Untertitel
We storen haar best niet.
Wahrscheinlich am besten, sich der Speisekammer fernzuhalten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil jullie niet storen.
Ich will mich wirklich nicht einmischen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat corruptie zou niemand storen.
Ein wenig Korruption hat noch niemand geschadet.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik even storen, Jeremy?
Kann ich dich sprechen, Jeremy?
   Korpustyp: Untertitel
Daar zou ik me niet aan storen.
Mich geniert es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Raadslid Douglas, sorry voor het storen.
Stadtrat Douglas. Verzeihung. Ich bin Bobby Mercer.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, we wilden je niet storen.
Tut mir wirklich sehr Leid.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen u verder niet storen.
Ihr habt sicherlich noch viel zu besprechen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bang dat we ze storen.
Ich fürchte, wir sind Eindringlinge.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou je nooit willen storen.
Ich möchte Sie nicht aufhalten.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je niet langer storen.
Ich lasse dich weiterarbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Als we hem storen, ontstaan er problemen.
Es wäre sehr schlecht, wenn wir ihn ablenkten.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Isles, mag ik u even storen?
Dr. Isles, dürfte ich Sie entführen?
   Korpustyp: Untertitel
Maar de wervelingen kunnen 't behoorlijk storen.
- Ich garantiere keine klare Übertragung.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je het lef ons te storen?
Ihr wagt es, euch einzumischen?
   Korpustyp: Untertitel
De mensen zullen u daarbij niet storen.
Die Anwesenheit der Menschen dürfte Ihre Pläne nicht beeinflussen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik je heel even storen?
Ich weiß, Sie haben zu tun. Nur kurz.
   Korpustyp: Untertitel
'Wie stond je toe mij te storen?
Kaum war ich drin, gingen alle Türen zu.
   Korpustyp: Untertitel
Laat Mr Lydon me niet meer storen.
Bitte sagen Sie Mr. Lydon, dass er mich nicht mehr kontaktiert.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik u storen, mijn vader heeft...
Kann ich Sie um was bitten? Mein Vater hatte...
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zal zich niet aan mij storen...
- Wird schon richtig sein...
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil je niet storen... Een vraagje.
- Entschuldige, eine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Ze storen. We halen het niet.
Wir werden es nicht schaffen, wenn wir ihnen unsere Hecks zuwenden.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat je de buren zal storen.
Weil du sonst die Nachbarn störst.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan haar nu niet storen.
Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Het kan je toch niet storen.
Aber das ist doch nicht schädlich für euch.
   Korpustyp: Untertitel
Laat deze kleine turbulentie u niet storen.
Wir durchfliegen gerade eine kleine Turbulenz, die nichts weiter bedeutet.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou mij dat nu storen?
Warum sollte es mich jetzt befremden?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik zal je niet storen.
Ich lass dich allein.
   Korpustyp: Untertitel
Laat dat je niet storen, liefje.
Lass dich davon nicht beeinflussen, Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
Het zal beslist zijn weekend plannen storen.
- Es wird definitiv seine Wochenendpläne vermasseln.
   Korpustyp: Untertitel
- U mag de Pinguïn niet storen!
- Der Pinguin bleibt ungestört!
   Korpustyp: Untertitel
- Ze storen het signaal, denk ik.
Geht nicht, sie haben einen Störsender, der alle Frequenzen blockiert.
   Korpustyp: Untertitel