linguatools-Logo
333 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
stuk Teil 569 Unterlage 249 Abschnitt 35 Bruchstück 17 Stuck 5 Passage 4 Vorgang 3 Bauteil 1 Faden
Zug
Schriftstück,Beleg
Kettgarn
Kettfaden
Aktenvorgang
Durchlauf
Durchgang
Schnitt
Kleiderschnitt
Fasson
Datensatz
Maschinenteil
Bildhavergips
[Weiteres]
stuk der Teil 605 das Teil 605

Verwendungsbeispiele

stuk Stück
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook dat vormt een bijdrage tot een stuk politieke cultuur.
Auch das ist ein Beitrag zu einem Stück politischer Kultur.
   Korpustyp: EU
Vooral niet als 't in stukjes is gehakt.
Besonders, wenn es in Millionen Stücke zerteilt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Het aantal dieren wordt uitgedrukt in stuks, in twee decimalen.
Die Anzahl der Tiere ist in Stück auf zwei Dezimalstellen anzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ned Stark had ook zo'n stuk papier.
Ned Stark hatte auch ein Stück Papier.
   Korpustyp: Untertitel
Hierop volgt het gietproces en het gieten van de verschillende vormen die dan in afzonderlijke stukken worden gesneden.
Anschließend erfolgt das Formverfahren und das Gießen der verschiedenen Formen, die dann in einzelne Stücke getrennt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ten eerste, dit stuk aluminiumfolie is te klein.
Zuerst mal ist dieses Stück Aluminiumfolie viel zu klein.
   Korpustyp: Untertitel
Na de oogst worden de groene bladeren en bladuiteinden versneden tot stukken van 2 tot 5 mm lengte.
Nach der Ernte werden die grünen Blätter und Zweigabschnitte in Stücke von 2 bis 5 mm Länge geschnitten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mal gaat naar Chicago voor een stuk dat zes maanden duurt.
Mal wird für sechs Monate wegen einem Stück nach Chicago gehen.
   Korpustyp: Untertitel
De subsidie wordt per stuk vee toegekend.
Die Beihilfe wird je Stück Vieh gewährt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ergens daarbuiten, moet een stuk papier zijn, een getuige de waarheid.
Irgendwo gibt es sicher ein Stück Papier, einen Zeugen, die Wahrheit.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stuk vee Vieheinheit
stuk netwerk Stück Netzwerk 1 Netzstück
stuk afval Müllkoerper
Abfallkoerper
y stuk Y Rohr
Gabelrohr
gerechtelijk stuk Verfahrensurkunde 1 Gerichtsakte
Verfahrensakte
authentiek stuk echte,beweiskräftige Urkunde
medegedeeld stuk mitgeteiltes Dokument
definitief stuk effektives Stück
verloren stuk verlorengegangenes Wertpapier
zoekgeraakt stuk verlorengegangenes Wertpapier
overgebleven stuk übriggebliebenes Wertpapier
nicht gezeichnetes Wertpapier
stuk braakland Brachfläche
losbaar stuk getilgtes Wertpapier
abgelaufenes Wertpapier
geheim stuk geheime Unterlage
ambtelijk stuk öffentliche Urkunde
amtliche Urkunde
officieel stuk amtliche Urkunde

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stuk

233 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Stuk voor stuk.
- Das schaffst du schon.
   Korpustyp: Untertitel
Allemaal, stuk voor stuk.
Jede einzelne von Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuk, geen stuk...
Hot! Entschuldigen Sie mich?
   Korpustyp: Untertitel
Stuk voor stuk criminelen.
Das ist eine verkommene Bande.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer stuk voor stuk.
Probier es mal mit einem alleine.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuk voor stuk.
- Ich hasse sie alle.
   Korpustyp: Untertitel
Stuk voor stuk... betere werelden.
Wir machen sie alle besser. Bessere Welten.
   Korpustyp: Untertitel
Stuk voor stuk trouwe zeebonken.
Alles gute Männer auf jedem Mast.
   Korpustyp: Untertitel
Vermoord ze stuk voor stuk.
Ich gebe euch Pistolen.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar stuk voor stuk waardevol.
- Aber jedes sehr wertvoll.
   Korpustyp: Untertitel
En ik herken ze stuk voor stuk.
Ich kann mich genau an sie erinnern.
   Korpustyp: Untertitel
Gemene, onbenullige Ieugenaars, stuk voor stuk.
Teuflische, lügende Trottel, jeder von ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Allemaal prima kerels, stuk voor stuk.
Sie sind alle 1 00 % in Ordnung. Jeder Einzelne von ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
De meubels verdwijnen stuk voor stuk.
Die Möbel verschwinden nach und nach.
   Korpustyp: Untertitel
Al de kousen. Stuk voor stuk.
Selbst die Strümpfe, jeden einzelnen.
   Korpustyp: Untertitel
Rob zal ze stuk voor stuk afmaken.
Er wird's nicht erfahren.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen ze stuk voor stuk gebruiken.
Wir werden jeden einzelnen brauchen.
   Korpustyp: Untertitel
We kennen hun gezichten stuk voor stuk!
Wir wissen doch, wer sie sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn stuk voor stuk geweldig.
Der Punkt ist, alles großartige Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze moorden ons uit. Stuk voor stuk.
Die machen uns nacheinander alle.
   Korpustyp: Untertitel
En we doorzoeken ze stuk voor stuk.
Und wir werden diese Orte einen nach dem anderen durchsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn stommelingen, stuk voor stuk.
Ihr seid jämmerliche Narren, und zwar jeder Einzelne von euch.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn snaren sprongen stuk voor stuk.
Seine Saiten rissen eine nach der anderen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan ze stuk voor stuk doornemen.
Wir nehmen sie uns nacheinander vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je stuk voor stuk opgepakt.
Die habe ich alle hinter Gittern gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Duizenden zonnestelsels, stuk voor stuk Borg.
Er schliesst Tausende von Sonnensystemen mit ein, alle Borg.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn stuk voor stuk gestoord.
Ihr seid alle verrückt!
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn stuk voor stuk actuele onderwerpen.
Das ist nach wie vor aktuell.
   Korpustyp: EU
Nu de vragen stuk voor stuk.
Jetzt zu den einzelnen Fragen.
   Korpustyp: EU
Dit zijn stuk voor stuk belangrijke aspecten.
Dies sind die wichtigen Aspekte.
   Korpustyp: EU
En een stuk touw.
Und ein langes Seil.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat `n stuk.
- Sieh sie doch an!
   Korpustyp: Untertitel
Er is niks stuk.
- Kein Schaden entstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Tot zo, stuk.
Bis dann, Schlaufuchs.
   Korpustyp: Untertitel
Jij, ziekelijk stuk ellende.
- Du krankes Arschloch!
   Korpustyp: Untertitel
- We slaan alles stuk.
- Die ganze Scheiße, Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk chagrijn.
Das soll ein ganz harter Hund sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk dek mijn stuk.
An mir soll's nicht liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Verplaats dat stuk onbenul!
Weg mit dem verdammten Miststück.
   Korpustyp: Untertitel
- Haal een stuk touw.
Holen Sie mir ein Seil, um ihn zu fesseln.
   Korpustyp: Untertitel
- $100.000 per stuk.
100, 000 $ pro Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
- Eén credit per stuk.
- Ich zahle Ihnen einen Credit pro Tier.
   Korpustyp: Untertitel
Zoek een stuk glas.
Such dir eine Glasscheibe.
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk persoonlijke dienstverlening.
- Ein kleiner "persönlicher Dienst".
   Korpustyp: Untertitel
De receptoren zijn stuk.
Die Rezeptoren sind zerschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is stuk, mam.
Beinahe hat sie den Kleber genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Eugenes stuk is framboos.
Norwood hat roten Samtkuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Weer een doodlopend stuk.
Das ist schon wieder 'ne Sackgasse.
   Korpustyp: Untertitel
De voorruit was stuk.
Die Windschutzscheibe ging zu Bruch...
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dus dit stuk...
Ja, also dieses...
   Korpustyp: Untertitel
- Een stuk of zes.
Ungefähr ein halbes Dutzend.
   Korpustyp: Untertitel
Dit stuk is obsceen.
Dieser Text ist obszön.
   Korpustyp: Untertitel
ls hun communicatie stuk?
- Vielleicht ist deren Kommunikation gestört.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was een stuk.
Sie war eine heiße Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Komaan jij stuk onbenul.
Komm, du lahme Krücke.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een mooi stuk.
Was für ein wundervolles Bild!
   Korpustyp: Untertitel
Laat dit stuk hier.
Lass den Schrott hier.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn hailer is stuk.
Mein Kommunikator ist tot.
   Korpustyp: Untertitel
De shuttledeflector is stuk.
Ich habe hier eine defekte Deflektorphalanx.
   Korpustyp: Untertitel
Een gratis stuk grond.
Ich bekomme einen Gratis-Bauplatz.
   Korpustyp: Untertitel
100 dollar per stuk.
100 Piepen für jeden.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je 'n stuk?
Willst du mal kosten?
   Korpustyp: Untertitel
De wasmachine is stuk.
Die Waschmaschine geht nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe heet dit stuk?
Wie lautet der Titel dieses Kunstwerks?
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk of tien.
- Ein Dutzend vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stuk beter.
Das ist keine gute Idee, Chris!
   Korpustyp: Untertitel
Ken je dat stuk?
Nein, kenn ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een stuk, zeg.
Gott, sie ist einfach klasse. - Genau!
   Korpustyp: Untertitel
- Sta op, stuk vuil!
- Aufstehen, du Scheißkerl!
   Korpustyp: Untertitel
ls ze een stuk?
Ist sie eine Schnecke?
   Korpustyp: Untertitel
Jij afgrijselijk stuk mens.
Sie vollkommenes menschliches Ungeheuer.
   Korpustyp: Untertitel
Op het rechte stuk.
Es geht in die Zielgerade.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een uitzonderlijk stuk.
Das hier erinnert mich an eine Agora.
   Korpustyp: Untertitel
- De radio's zijn stuk.
- Ich bin sauber!
   Korpustyp: Untertitel
30 Cent per stuk.
Nur einen Viertel Tael.
   Korpustyp: Untertitel
De handrem is stuk.
Die Handbremse ist hin.
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk of twaalf.
Ich schatze 1 2.
   Korpustyp: Untertitel
Sta op, stuk vuil.
Du fauler Sack! Steh auf!
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk stront, toch?
Fandest du ihn scheiße?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me 'n stuk.
Gib mir auch eins.
   Korpustyp: Untertitel
Daar komt Stuk Verdriet.
22, die Schmerzensreiche!
   Korpustyp: Untertitel
Wat een stuk troep.
Was für 'n scheiß Text.
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk sneller vooral.
(Sara) Eine Aufnahme noch, wo du anfangs schneller läufst.
   Korpustyp: Untertitel
Het zwaard is stuk.
Das Schwert ist zerbrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is zo'n stuk.
Die fand ich schon immer klasse!
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een stuk.
Sie ist astrein."
   Korpustyp: Untertitel
En een stuk obscener.
Es ist besser als die Hollywood Version.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een stuk, hè?
War ich nicht eine Augenweide?
   Korpustyp: Untertitel
De mixer is stuk.
Ich habe das im Griff.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is 't stuk.
- Vielleicht hat er versagt.
   Korpustyp: Untertitel
- Onze auto is stuk.
- Wir haben eine Panne!
   Korpustyp: Untertitel
- Een stuk of dertig.
- 25 oder 30.
   Korpustyp: Untertitel
De remmen zijn stuk.
Die Bremsen gehen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
De airconditioning was stuk.
- Hier drin ist es verflucht heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Een miljoen per stuk.
Eine Million für jeden.
   Korpustyp: Untertitel
Wie schreef dit stuk?
Wer hat diesen Mist geschrieben?
   Korpustyp: Untertitel
En dit is stuk.
- Das war sein Porzellan.
   Korpustyp: Untertitel
- lk maak niets stuk.
- Oh, ich werde nichts kaputtmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Een stuk of honderd?
- Was weiß ich, Mann...
   Korpustyp: Untertitel
- Hij was zo'n stuk.
- Weil er ein Hammer war.
   Korpustyp: Untertitel