linguatools-Logo
266 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
stukje Fragment 5 Bruchstück 2 Fragmentum

Verwendungsbeispiele

stukje Stück
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Breng mij een stukje papier a.u.b.
Bitte hol mir ein Stück Papier.
   Korpustyp: Beispielsatz
Hou een stukje gebak voor me apart, ik moet weg.
Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los.
   Korpustyp: Beispielsatz
Het meisje maakte een pop van een stukje stof.
Das Mädchen machte aus einem Stück Stoff eine Puppe.
   Korpustyp: Beispielsatz
En het zal geschieden, dat al wie van uw huis zal overig zijn, zal komen, om zich voor hem neder te buigen voor een stukje gelds, en een bolle broods, en zal zeggen: Neem mij toch aan tot enige priesterlijke bediening, dat ik een bete broods moge eten.
Und wer übrig ist von deinem Hause, der wird kommen und vor jenem niederfallen um einen silbernen Pfennig und ein Stück Brot und wird sagen: Laß mich doch zu einem Priesterteil, daß ich einen Bissen Brot esse.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Een klein stukje lege ruimte omgeven door een bosName
Ein kleines Stück freier Fläche, das von einem Wald umgeben ist.Name
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een stukje tekst dat geassocieerd of verbonden is met een bepaalde staat van een widget.
Ein Stück Text, das an einen bestimmten Status eines Bedienelementes gebunden ist.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een van de gevolgen van de interne markt is uiteraard dat mensen zich meer verplaatsen, of het gaat om studenten, toeristen of dienstverleners, en wat wij doen is deze mensen een stukje meer zekerheid geven wanneer ze met hun motorvoertuig de grens overgaan.
Natürlich ist es auch eine Folge des Binnenmarkts, dass sich Menschen zunehmend bewegen, ob es nun Studenten, Touristen oder Dienstleister sind, und ihnen allen geben wir ein Stück mehr Sicherheit, wenn sie mit ihrem Kraftfahrzeug die Grenze passieren.
   Korpustyp: EU
De tijd is nu toch zeker gekomen om ons te ontdoen van dit stukje communistische centrale planning en over te gaan naar een situatie waarin we gebruikmaken van oplossingen die zijn gebaseerd op eigendomsrechten.
Mit Sicherheit ist die Zeit gekommen, dieses Stück kommunistischer zentraler Planung hinwegzufegen und zu einer Situation zu gelangen, in der wir zu Lösungen kommen, die auf Eigentumsrechten beruht.
   Korpustyp: EU
We hebben een stukje Europa verkregen. We hebben een stuk van Europa's toekomst weten te redden, niet met onze burgers, maar juist zonder, niet met de parlementen, maar juist zonder, en daarin schuilt een groot gevaar.
Wir haben ein Stück Europa gewonnen, wir haben ein Stück der Zukunft Europas bewahrt, aber nicht mit den Bürgern, sondern ohne die Bürger, nicht mit den Parlamenten, sondern ohne die Parlamente, und das ist eine große Gefahr.
   Korpustyp: EU
De politieke vraag die achter dit verslag schuil gaat is dan ook de volgende: zijn de mannen die in dit Parlement de lakens uitdelen werkelijk bereid een stukje opzij te gaan en de macht met ons te delen?
Die diesem Bericht zu Grunde liegende politische Frage lautet daher wie folgt: Sind die Männer, die in diesem Parlament das Sagen haben, wirklich bereit, ein Stück zu weichen und die Macht mit uns zu teilen?
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stukjes ijs Kleineis
afzonderlijk stukje Einzelportion
stukjes huid Hautlappen
stukjes aar ungedroschene Ähren
abgebrochene Ährenteile
bij stukjes in Stücken 1 portioniert
in Portionen
stukjes hout Schnitzel
Hackschnitzel
stukje bij beetje Stück für Stück 24
samengesteld uit stukjes vlees aus Fleischstücken zusammengefügt
samengesteld uit stukjes vis aus Fischstücken zusammengefügt
in stukjes gehakte foto stroom zerhackter Fotostrom | Photostrom

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stukje

166 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk val stukje voor stukje uit elkaar.
Ich löse mich allmählich auf.
   Korpustyp: Untertitel
Dat stukje is klaar, dat stukje ook.
Das hab ich, das hab ich.
   Korpustyp: Untertitel
Een ongelooflijk stukje techniek.
Ein unglaubliches Werk der Technik.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer eens een stukje.
Aber koste schon mal!
   Korpustyp: Untertitel
Met een ontbrekend stukje.
Nein, das tue ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een stukje lager.
Noch ein bisschen tiefer.
   Korpustyp: Untertitel
- Rij een stukje door.
- Fahr um den Block, wir finden schon einen.
   Korpustyp: Untertitel
Daar is je stukje.
Da hast du deine Kostprobe.
   Korpustyp: Untertitel
Tot het laatste stukje!
Bis zum letzten Happen.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik een stukje...
- Möchtest du etwas hören?
   Korpustyp: Untertitel
ln stukjes en beetjes.
Er hat immer mal wieder etwas erwähnt.
   Korpustyp: Untertitel
Een erg gevaarlijk stukje.
Ein sehr gefährlicher Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
Een dun stukje hout.
Dünn, so groß.
   Korpustyp: Untertitel
Een lekker stukje varkensvlees?
Ein bisschen Schweinefleisch?
   Korpustyp: Untertitel
Alleen het laatste stukje.
Nur auf den letzten paar Metern.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat heerlijke stukje hel.
- Oh, diese herrliche Hölle!
   Korpustyp: Untertitel
Geen enkel stukje bewijs.
Nicht den geringsten Beweis.
   Korpustyp: Untertitel
Een stukje lopen ofzo.
Spazieren gehen oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zijn die stukjes?
Was sind das für Bröckchen?
   Korpustyp: Untertitel
Een klein stukje dan.
- Vielleicht ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen de gave stukjes.
Nur... die wirklich coolen Sachen.
   Korpustyp: Untertitel
Wel een stukje ervan.
Nur ein paar Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Even een stukje terug.
Gehst du kurz zurück?
   Korpustyp: Untertitel
Het laatste stukje nog.
Wir sind auf der Zielgeraden.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, in stukjes.
Ja, in Einzelteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Okay. Sind fast drin.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje geschiedenis.
- Das ist amerikanische Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Nur noch ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Loop maar een stukje.
Lauf ein paar Schritte.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje..
- Gerade eine Spitze mehr...
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Sieh mal, wir sind bald da.
   Korpustyp: Untertitel
Ga een stukje achteruit.
Fahr zurück. Ich will was nachsehen.
   Korpustyp: Untertitel
Schrijf je stukje maar.
- Geh und schreib deine Story.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, een stukje kauwgom.
Hier... Nimm einen Kaugummi.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje honkbalgeschiedenis.
Ein Dokumentarfilm.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Ich habe den Befehl, Ihnen unter keinen Umständen wehzutun.
   Korpustyp: Untertitel
Ook een stukje, pizzabezorger?
Sie sind ein Lebensretter, Pizza Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- Een paar stukjes afgepeld.
Ein bisschen was abgezogen, ein bisschen was weggeschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Vergeet dat stukje niet.
Übersieh das da nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt alle stukjes.
Du hast all die Puzzleteile.
   Korpustyp: Untertitel
dit stukje niet, alsjeblieft.
Bitte rasieren Sie mein Kinn nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Gut so. Wartet hier auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
- Met een stukje brood.
- Was? Mit einer Brotkrume.
   Korpustyp: Untertitel
Een klein stukje eraf?
- Ich schneide nicht viel!
   Korpustyp: Untertitel
Een stukje persoonlijke informatie.
Ein bisschen Tinte zeigt, wer sie ist.
   Korpustyp: Untertitel
Stukjes van het feest.
Ausschnitte des letzten Abends aufgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Eentje met stukjes chocola.
Ein Schoko-Chip, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Stukjes vlees waren weggevreten.
Fleischstücke sind aus ihm herausgebissen worden.
   Korpustyp: Untertitel
En een stukje bananenschil.
Und ein Hauch von Bananenschalen.
   Korpustyp: Untertitel
Een stukje kip misschien?
Hast du Lust auf ein bisschen Hühnchen?
   Korpustyp: Untertitel
Een schandelijk stukje toneel.
Ach, ich bitte Sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor zo'n klein stukje.
$200 für eine kurze Taxifahrt.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje verderop.
Wie weit war die Haltestelle vom Laden entfernt?
   Korpustyp: Untertitel
Een mooi stukje werk.
Ja er ist mir wirklich gelungen.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Gleich haben wir es.
   Korpustyp: Untertitel
Sla geen stukje over.
Achte auf alles Ungewöhnliche.
   Korpustyp: Untertitel
Er drijven stukjes in.
In meinem schwimmen irgendwelche Brocken.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje maar.
- Nur ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Eindelijk een stukje vlees.
Endlich gibt es Fleisch!
   Korpustyp: Untertitel
Een mooi stukje ijzer.
Das ist wirklich schöner Stahl.
   Korpustyp: Untertitel
- Nog een stukje Marek!
- Mehr Seil für Marek!
   Korpustyp: Untertitel
- ln stukjes, dat wel.
- In Stücke zerrissen, zumindest.
   Korpustyp: Untertitel
Ga een stukje verder.
Beth, geh zum Grund seiner Anwesenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Wir sind gleich beim See des Tier-Gottes.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Wir haben es gleich.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje toast?
- Wie wär's mit einer Scheibe Toast?
   Korpustyp: Untertitel
lk loop een stukje.
Also ging ich spazieren.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, nog een stukje.
Nur noch ein paar Schritte.
   Korpustyp: Untertitel
- Het ontbrekende stukje.
- Das fehlende Glied.
   Korpustyp: Untertitel
lk drink geen stukjes.
Ich trinke keine Klumpen.
   Korpustyp: Untertitel
Herhaal dat stukje tekst.
Wiederholen Sie die letzte Zeile!
   Korpustyp: Untertitel
Nog een klein stukje.
Gleich sind wir oben.
   Korpustyp: Untertitel
Een stukje koude fazant?
- Möchten Sie etwas kalten Fasan?
   Korpustyp: Untertitel
- Met vele stukjes in.
Stücke schwammen darin herum.
   Korpustyp: Untertitel
En de stukjes huid?
Was ist mit den Hautteilen?
   Korpustyp: Untertitel
Een stukje maar... - Nee!
- Nur ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een stukje?
Willst du etwas?
   Korpustyp: Untertitel
Oeps, een ondeugend stukje.
Hoppla! Nicht jugendfrei!
   Korpustyp: Untertitel
Een echt stukje fantasie.
Ich bin nur eine Schöpfung Ihrer Fantasie.
   Korpustyp: Untertitel
Een klein stukje maar.
- Ist das ein Witz?
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen dat ene stukje.
Sie haben ihre Leiche nicht gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien een stukje wandelen.
Vielleicht könnten wir rausgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een stukje?
Kann ich ein Scheibchen haben?
   Korpustyp: Untertitel
Je vergeet een stukje.
Da musst du noch 'n bisschen abschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
Een piepklein stukje maar.
Na komm, nur ein klitzekleines Häppchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een stukje speelgoed.
Sieht aus wie ein Spielzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie missen allebei stukjes.
Eure Herzen sind wie Puzzleteile.
   Korpustyp: Untertitel
Ieder stukje hout voldoet.
Irgendein... Holzstück würde es auch tun.
   Korpustyp: Untertitel
- lk haat je stukjes...
- Ein Bündel Karotten.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een stukje cake?
Möchten Sie noch etwas Kuchen?
   Korpustyp: Untertitel
Ga een stukje terug.
Fahr ein bisschen zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Of ik zal je breken, stukje voor stukje.
Sonst breche ich dir einen Knochen nach dem anderen.
   Korpustyp: Untertitel
lk porde je flap er terug in, stukje voor stukje.
Ich habe deinen Schwabbelspeck zurück reingedrückt, Viereck für Viereck.
   Korpustyp: Untertitel
Wij gaan een stukje wandelen.
Shane, geh ins Haus mit deinem Bruder.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een stukje karaktervorming.
Nun, es bildete den Charakter.
   Korpustyp: Untertitel
- Laten we een stukje rijden.
- Reden wir im Wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een stukje voorlezen?
Darf ich dir was vorlesen?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga een stukje wandelen.
- Ich werde spazieren gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Ash was een stukje terug.
Ash war da hinten.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb je stukjes opgeruimd.
Ich habe deine Stücke aufgesammelt.
   Korpustyp: Untertitel