linguatools-Logo
332 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
stuur Steuer 340 Lenkrad 176 Lenker 21 Lenkstange 1

Verwendungsbeispiele

stuurSteuer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De politie arresteerde hem wegens dronkenschap achter het stuur.
Die Polizei nahm ihn wegen Trunkenheit am Steuer fest.
   Korpustyp: Beispielsatz
Maar we kunnen je terug achter het stuur krijgen.
Aber wir können dich immer noch hinters Steuer bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar is het minder riskant wanneer achter het stuur een oververmoeide zelfstandige bestuurder zit?
Aber ist ein Unternehmer weniger riskant unterwegs, wenn er übermüdet am Steuer sitzt?
   Korpustyp: EU
Die wordt alleen geactiveerd als er iemand in de stoel zit, dus jullie man zat beslist achter het stuur.
Er aktiviert sich nur, wenn wer auf dem Sitz sitzt, also saß ihr Mann definitiv hinter dem Steuer.
   Korpustyp: Untertitel
Roekeloos rijgedrag of dronken achter het stuur zitten behoren tot de ergste.
Der schlimmste Faktor ist rücksichtsloses Fahren und Trunkenheit am Steuer.
   Korpustyp: EU
lk neem het stuur over, geen plotse bewegingen maken.
Ich übernehme gleich das Steuer. Keine abrupten Manöver mehr.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


onafgeveerd stuur Umkehrlenkung
afgeveerd stuur selbsthemmende Lenkung
gebalanceerde stuur- en uitleesketen einsymmetrischer Sender-Empfaenger
kant van het stuur Rechtslenker
Linkslenker
manoeuvreerbaarheidsmarge met vast stuur Manövermaß bei festem Steuerknüppel
manoeuvreerbaarheidsmarge met los stuur Manövermaß bei losem Steuerknüppel
manoeuvrepunt met vast stuur Manöverpunkt bei festem Steuerknüppel
manoeuvrepunt met los stuur Manöverpunkt bei losem Steuerknüppel
neutraalpunt met vast stuur Trimmindifferenzpunkt bei festem Steuerknüppel
neutraalpunt met los stuur Trimmindifferenzpunkt bei losem Steuerknüppel
stabiliteitsmarge met vast stuur Stabilitätsmaß bei festem Steuerknüppel
stabiliteitsmarge met los stuur Stabilitätsmaß bei losem Steuerknüppel
dronkenschap achter het stuur Trunkenheit im Verkehr
Trunkenheit im Straßenverkehr
Führen eines Kraftfahrzeugs unter Alkoholeinfluss
Fahren unter Alkoholeinfluss
Alkohol am Steuer

100 weitere Verwendungsbeispiele mit stuur

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Stuur Lapierre.
- Lapierre knackt es schon.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur Dude. Dan stuur ik Joe.
Lassen Sie Dude los, ich Joe.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur een man. Alleen.
Gut, aber nur ein Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur haar een brief.
Schreiben Sie ihr einen Brief.
   Korpustyp: Untertitel
Stap achter het stuur.
Und setz dich auf den Fahrersitz.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de wand in.
Dreh ab in die Wand des Wurmlochs.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je me weg?
Feu... feuerst du mich?
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een beschermingseenheid.
- Ich lasse ihn unter Personenschutz stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die camera weg.
Weg mit der Kamera!
   Korpustyp: Untertitel
- Hoss, stuur ze weg.
- Officer, bringen Sie die Leute weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur ze maar door.
- Lassen Sie sie eintreten!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je me weg?
Werdet ihr mich wegschicken?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die lafbek weg.
Schmeißen Sie ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
En ik stuur versterking.
Und du wirst Verstärkung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur je weg...
Ich jage dich fort!
   Korpustyp: Untertitel
-Stuur hem weg, Felix.
- Wimmle ihn ab, Felix!
   Korpustyp: Untertitel
Laverne, stuur een ambulance.
Laverne, ich brauchen einen Krankenwagen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me niet weg.
Lass mich nicht nach Hause gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur ze nu terug.
Lassen Sie sie frei. Sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de vloot erheen.
Wir entsenden die Flotte!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me haar gegevens.
Ich brauche sofort ihre Akte.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur een medisch team.
Wir brauchen einen Notarzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur haar naar buiten.
Bring sie aus dem Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur naar het meer.
Weg von den Kindern!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur iedereen naar buiten!
Lass ihn los und verschwinde!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur iedereen naar boven.
- Schaffen Sie alle rauf, sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Transport Een. Stuur hulp.
Transport eins an Basis, wir brauchen Unterstützung!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur mij deze keer.
Ihr werdet mit mir zufrieden sein, Meister.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur meteen de Kiryu.
Die Kiriu-Einheit soll sich sofort in Bewegung setzen!
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur haar weg.
- Lass sie stehen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de families bericht.
Benachrichtigen sie die Familien.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur een ambulance.
In Savannah sind es im Augenblick 26 Grad.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur ze meteen.
Ich beordere sie dahin.
   Korpustyp: Untertitel
- Was het stuur defect?
- Probleme mit der Lenkung?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur naar boven mijn...
Bitte bringen Sie meinen braunen Anzug rauf aufs...
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die mensen weg.
Haltet die Leute auf Abstand.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur ze naar huis.
Sag ihnen, sie sollen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die kinderen weg.
Ich sagte, die Kinder sollen verschwinden!
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een sms.
Ich schreibe ihm eine SMS.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me de rekening.
- Die Rechnung, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur hem naar binnen.
- Er soll herkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom stuur je Yama?
Wieso hast du Yama ausgewählt?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. - Stuur ze eropaf.
- Ja, es sind welche dort.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je me bloemen?
-ist doch 'ne tolle Idee.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur alle eenheden hierheen.
-Mister Chan...
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die mensen achteruit.
Halten Sie die Leute zurück!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur hem naar huis.
Bringen wir ihn zurück nach Iowa.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur maar terug.
- Schick's zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Achter het stuur, dikkop.
Hinter dem Reifen, Cro-Magnon. Hey.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur hem naar binnen.
- Rein mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je me weg?
Du willst mich fortschicken?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur gewoon iemand, snel.
Es muss nur schnell gehen!
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur ons erin.
- Fliegen Sie hinein.
   Korpustyp: Untertitel
- lk stuur ze meteen.
- Ich gebe sie Ihnen durch.
   Korpustyp: Untertitel
Waar stuur op aan?
- Komm endlich zum Punkt.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur het signaal door.
- Und das Signal übertragen.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een verkenner.
- Über einen Kundschafter.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur iedereen naar beneden.
Bringen Sie alle nach unten.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur je broer.
Dein Bruder soll runterkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur hem naar beneden.
- Sag es ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je 'n telegram?
Telegrafiere von Pearl Harbour.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur hem weg!
Bringen Sie ihn hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur het alsjeblieft niet.
Ich genieße meine Minute Pause.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur hem naar binnen.
- Er soll reinkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Of stuur jij liever?
Willst du fahren?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur haar naar binnen.
- Olivia ist hier?
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur hem maar door.
- Er soll eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
Ben, stuur de monsters.
Ben, wirf die Proben weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur je zus maar.
- Bring deine Schwester mit, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur ons maar weg.
So sind wir entlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me een brief.
Meldet euch bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de vluchtwagen maar.
Ich brauche dieses Flucht-Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur deze klungel weg.
- Gib diesem Trampel den Laufpass!
   Korpustyp: Untertitel
Stuur alle schepen erheen.
Unsere Schiffe sollen ihren Abstand zum Zielobjekt beibehalten.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een helikopter.
Ich besorge einen Helikopter.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur dit naar Midway.
Bringen Sie das hier nach Midway.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur een aanvalsteam.
- Die Angriffsteam soll ihn abfangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het stuur was schoon.
- Das wurde abgewischt.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur het overvalcommando erheen.
Ich habe kein gutes Gefühl.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur het me.
- Schick's her.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur een andere sonde.
Entsende auf der Stelle eine weitere Sonde!
   Korpustyp: Untertitel
- Lou, stuur hem weg.
-Lou, holen Sie ihn aus hier heraus.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur je alles.
Es ist alles in der Datei.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me de rekening.
Stell mir eine Rechnung.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me een foto.
Kannst du mir ein Foto machen?
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de afbreekcodes.
Geben Sie sofort die Abbruchcodes durch.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die wespen weg.
Lass deine Wespen verschwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur je mensen weg.
Bringen Sie Ihre Männer hier raus.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur de sheriff onmiddellijk!
Stellen Sie uns jetzt umgehend zum Sheriff durch.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur me niet terug.
- Versuch nicht, mich zurückzuschicken.
   Korpustyp: Untertitel
...en stuur hem weg.
--dass er verschwinden soll.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur ze naar huis.
Geben Sie das Geld zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur ze naar huis.
Holen Sie sie heim.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur toch iemand mee.
Jemand soll ihn trotzdem begleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur die kinderen weg.
Schafft diese Kinder raus!
   Korpustyp: Untertitel
- Stuur 'm naar boven.
- Er soll hochkommen, Max.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuur een auto.
Ich werde ein Auto vorbeischicken.
   Korpustyp: Untertitel
Sergeant, stuur uw manschappen.
Sergeant, Ihre Männer sollen sich verteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me niet weg.
Mutter, du kannst mich nicht wegschicken.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur hem naar binnen.
Sie können ihn reinbitten.
   Korpustyp: Untertitel