Zo heeft de prometheïsche infrastructuur, zoals de enorme stuwdammen en kerncentrales, in China standgehouden.
Als Beispiel hierfür nenne ich die himmelstürmenden Infrastrukturen Chinas, also die riesigen Staudämme und die Kernkraftwerke, die standgehalten haben.
Korpustyp: EU
Jérôme denkt dat we al snel moeten evacueren vanwege de stuwdam.
Jérôme denkt, wir werden bald evakuiert, wegen des Staudamms.
Korpustyp: Untertitel
Sinds vorig jaar hebben de inwoners een blokkade opgezet om de constructie van de stuwdam te verhinderen.
Seit dem vergangenen Jahr haben die Einwohner der Region eine Blockade errichtet, um den Bau des Staudamms zu verhindern.
Korpustyp: News
Hij is van de stuwdam naar beneden gesprongen. Zonder elastiek.
Er ist vom Staudamm gesprungen, aber ohne Seil.
Korpustyp: Untertitel
Lokale inwoners richtten een blokkade op om de bouw van de stuwdam te verhinderen.
Eine von Einwohnern der Region errichtete Blockade, um den Bau des Staudamms zu blockieren:
Op dit moment legt de Turkse overheid de laatste hand aan de bouw van een stuwdam.
Während wir hier reden, stehen die türkischen Behörden vor dem Abschluss der Bauarbeiten für einen Damm.
Korpustyp: EU
- lk vertelde je toch van die stuwdam in China?
Erinnerst du dich, was ich dir über den Damm in China gesagt habe?
Korpustyp: Untertitel
Tot nog toe zijn de grootste aantallen mensen omgekomen bij de doorbraak van stuwdammen voor elektriciteitsopwekking.
Im Bereich der Energieerzeugung wurden die meisten Unfälle dort gezählt, wo Dämme gebrochen sind.
Korpustyp: EU
Illustratief in dit verband zijn de hoogwaterstanden van de Donau: men heeft de stuwdammen in de Donau moeten afbreken, omdat de delta van de rivier, het overstroomgebied, zo goed als uitgedroogd is.
Das Donauhochwasser ist ein gutes Beispiel. Die Dämme mussten eingerissen werden, weil das Donaudelta, das die Überschwemmungen aufnimmt, ausgetrocknet war.
Korpustyp: EU
In totaal bevinden zich 2 033 soorten in de gevarenzone; 86 procent van de meest bedreigde soorten loopt risico omdat hun habitat is verdwenen of aangetast door stuwdammen, visserij, aantallen vee, enzovoorts.
Insgesamt sind 2 033 Arten bedroht; 86 % der am meisten bedrohten Arten sind gefährdet, weil ihr Lebensraum aufgrund von Dämmen, Fischfang, Rinderbeständen usw. verloren geht oder sich verschlechtert.
Stuwdammen en andere installaties voor het stuwen of voor de lange termijn opslaan van water (niet onder bijlage I vallende projecten).
Talsperren und sonstige Anlagen zum Aufstauen eines Gewässers oder zum dauernden Speichern von Wasser (nicht durch Anhang I erfasste Projekte);
Korpustyp: EU DGT-TM
Sottozona Bellunese del torrente Cismon van de stuwdam van Val di Schener-stuwdam tot de dam van Corlo;
Belluneser Einzugsgebiet des Baches Cismon von der Talsperre im Val di Schener bis zum Staudamm Corlo;
Korpustyp: EU DGT-TM
stuwdamStaudamms
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sinds vorig jaar hebben de inwoners een blokkade opgezet om de constructie van de stuwdam te verhinderen.
Seit dem vergangenen Jahr haben die Einwohner der Region eine Blockade errichtet, um den Bau des Staudamms zu verhindern.
Korpustyp: News
Lokale inwoners richtten een blokkade op om de bouw van de stuwdam te verhinderen.
Eine von Einwohnern der Region errichtete Blockade, um den Bau des Staudamms zu blockieren:
Korpustyp: News
Vorige week, gedurende de 555ste dag van de blokkade van de stuwdam van Baram door de autochtone gemeenschap, werd er een documentaire uitgebracht door het "Borneoproject" dat uitlegt waarom het stuwdamproject in Sarawak niet nodig is en waarom het niet ten voordele zal zijn van de lokale bevolking.
In der vergangenen Woche, am 555. Tag der von der Gemeinde angeführten Blockade des Staudamms Baram, hat das "Borneo-Projekt" einen Dokumentarfilm vorgestellt, in dem erklärt wird, aus welchen Gründen das Staudamm-Projekt Sarawak nicht nötig ist und warum es für die einheimische Bevölkerung ohne jeden Nutzen ist.
Korpustyp: News
Jérôme denkt dat we al snel moeten evacueren vanwege de stuwdam.
Jérôme denkt, wir werden bald evakuiert, wegen des Staudamms.
Korpustyp: Untertitel
Het klinkt idioot, maar ik was in de bergen, boven de stuwdam.
Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich bin in den Bergen aufgewacht, oberhalb des Staudamms.
Korpustyp: Untertitel
stuwdamBetonstaumauer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Andere reeds genoemde verontrustende zaken in dit drama zijn: door de sterkte van hydro-elektrische faciliteiten zoals de stuwdam van Zipingpu vrezen we het ergste voor de 600 000 mensen die stroomafwaarts wonen.
Es türmen sich noch weitere beängstigende Fragen - es wurde schon angesprochen - hinter dieser Tragödie: die Stabilität der Wasserbauanlagen, insbesondere der Betonstaumauer von Zipingpu, die uns für die 600 000 Menschen, die zehn Kilometer abwärts leben, das Schlimmste befürchten lässt.
Korpustyp: EU
stuwdamBogenstaumauer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
stuwdam samengesteld uit boogdelen met verschillende stralen
Bogenstaumauer mit aus Korbbögen gebildeten Horizontalschnitten
Korpustyp: EU IATE
stuwdamStaudamm überquert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hadden we de stuwdam nog niet gehad?
Hatten wir den Staudamm nicht schon überquert?
Korpustyp: Untertitel
stuwdamDeich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Elke keer kosten de beschermingsmaatregelen honderden miljoenen euro's en als er een stuwdam doorbreekt bedraagt de schade miljarden euro's.
Jedes Mal entstehen uns dabei Kosten im Bereich von Hundertmillionen Euro, und wenn ein Deich bricht, erreichen die Schäden Milliardenhöhe.
Korpustyp: EU
stuwdamDamms
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Omdat het antwoord van de Commissie niet volstaat, stel ik voor dat de Voorzitter van het Parlement een brief stuurt naar de President van Turkije met het dringende verzoek de bouw van die stuwdam stop te zetten. Anders zal een stuk Europees cultureel erfgoed voor immer door het water worden verzwolgen.
Sollte die Antwort der Kommission nicht zufrieden stellend ausfallen, schlage ich vor, dass der Parlamentspräsident sich schriftlich an den Präsidenten der Türkei wendet und ihn auffordert, die Arbeiten zur Fertigstellung des Damms, mit dem ein Stück europäischen Kulturerbes unwiderruflich verloren ginge, einzustellen.
Korpustyp: EU
stuwdamStausee
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sjabloon:Infobox stuwdam
Infobox Stausee
Korpustyp: Wikipedia
stuwdamStaudammbaus
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze kwamen uit Arrame, het dorp dat was vernietigd om de stuwdam te bouwen.
Sie kam mit ihren Eltern aus Arrame, dem Ort von der anderen Seite des Passes, der wegen des Staudammbaus zerstört wurde.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
stalen stuwdam
Stahl-Sperre
Modal title
...
voorgespannen stuwdam
vorgespannte Staumauer
Modal title
...
houten stuwdam
Holz-Sperre
Modal title
...
breedte van stuwdam
Dammbreite
Breite des Sperrenbauwerkes
Modal title
...
stuwdam opgebouwd uit metselwerk
Sperrmauer
Mauer
Modal title
...
stuwdam met gewelfvormige pijlers
Pfeilerkuppel-Staumauer
Modal title
...
stuwdam met koepelvormige pijlers
Kuppelreihen-Staumauer
Modal title
...
stuwdam met kegelvormige pijlers
Kegelfoermige Staumauer
Modal title
...
stuwdam met holle pijlers
Hohlpfeiler-Mauer
Doppelkopfstaumauer mit Hohlpfeilern
Modal title
...
koeling van beton van stuwdam
Staudamm-Betonkuehlung
Modal title
...
stuwdam voor opwekking van waterkracht
Sperrenbauwerk für die Stromerzeugung
Modal title
...
gebogen stuwdam met veranderlijke straal
Bogenmauer mit veraenderlichem Mittelpunkt
Bogenmauer mit veraenderlichem Bogenradius
Modal title
...
middelpuntshoek van een gekromde stuwdam
Zentriwinkel einer Bogen-Sperre
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "stuwdam"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Onder het oostelijke resevoir, denk ik. lk de oude stuwdam kamers.
Ich vermute, irgendwo unterhalb des östlichen Reservoirs, in einer alten Stauwehrkammer.
Korpustyp: Untertitel
Hij dreef in het water boven de stuwdam van Lake Marmion, Ontario.
Man hatte seinen Körper am Lake-Marmion-Komplex in Ontario gefunden.
Korpustyp: Untertitel
De stuwdam wordt niet gebouwd ten voordele van de mensen die in Baram wonen en die op lange termijn het goede willen voor Baram, maar voor anderen.
Den Nutzen aus dem Bauprojekt haben andere als diejenigen, die in Baram leben und auf lange Sicht das Gute für Baram wollen.
Korpustyp: News
een bufferzone bestaande uit de wateren van het estuarium van de Humber van de normale getijdengrens bij de stuwdam van Barmby, de sluis en waterkering van Naburn, de spoorbrug in Ulleskelf, de waterkering bij Chapel Haddlesey en de sluis bij Long Sandall tot een lijn die van het havenhoofd bij Whitgift recht naar het noorden loopt
eine Pufferzone, bestehend aus den Gewässern der Trichtermündung des Humber von der normalen Gezeitengrenze bei Barmby Barrage, Naburn Lock und Weir, der Eisenbahnbrücke bei Ulleskelf, Chapel Haddlesey Weir und Long Sandall Lock bis zu einer Linie, die von der Hafenmole von Whitgift aus in Richtung Norden gezogen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
een buffergebied bestaande uit de wateren van het estuarium van de Humber van de normale getijdengrens bij de stuwdam bij Barmby, de sluis en waterkering bij Naburn, de spoorbrug in Ulleskelf, de waterkering bij Chapel Haddlesey en de sluis bij Long Sandall tot een lijn die van het havenhoofd bij Whitgift recht naar het noorden loopt.
eine Pufferzone, bestehend aus den Gewässern der Trichtermündung des Humber von der normalen Gezeitengrenze bei Barmby Barrage, Naburn Lock and Weir, der Eisenbahnbrücke bei Ulleskelf, Chapel Haddlesey Weir und Long Sandall Lock zu einer Linie, die von der Jetty von Whitgift aus in Richtung Norden gezogen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
een bufferzone bestaande uit de wateren van het estuarium van de Humber van de normale getijdengrens bij de stuwdam van Barmby, de sluis en waterkering van Naburn, de spoorbrug in Ulleskelf, de waterkering bij Chapel Haddlesey en de sluis bij Long Sandall tot een lijn die van het havenhoofd bij Whitgift recht naar het noorden loopt.
eine Pufferzone, bestehend aus den Gewässern der Trichtermündung des Humber von der normalen Gezeitengrenze bei Barmby Barrage, Naburn Lock and Weir, der Eisenbahnbrücke bei Ulleskelf, Chapel Haddlesey Weir und Long Sandall Lock bis zu einer Linie, die von der Hafenmole von Whitgift aus in Richtung Norden gezogen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
een bufferzone bestaande uit de wateren van het estuarium van de Humber van de normale getijdengrens bij de stuwdam van Barmby, de sluis en waterkering van Naburn, de spoorbrug in Ulleskelf, de waterkering bij Chapel Haddlesey en de sluis bij Long Sandall tot een lijn die van het havenhoofd bij Whitgift recht naar het noorden loopt.
eine Pufferzone, bestehend aus den Gewässern der Trichtermündung des Humber von der normalen Gezeitengrenze bei Barmby Barrage, Naburn Lock und Weir, der Eisenbahnbrücke bei Ulleskelf, Chapel Haddlesey Weir und Long Sandall Lock bis zu einer Linie, die von der Jetty von Whitgift aus in Richtung Norden gezogen wird.