linguatools-Logo
120 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
substraat Substrat 306 Trägermaterial 5 Nährsubstrat 5 Farbträger
Chipträger
Basisplatte
Untergrund
Traeger
Gärungssubstrat
Träger
Trägerplatte

Verwendungsbeispiele

substraatSubstrat
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Maraviroc is een substraat van cytochroom P450 CYP3A4.
Maraviroc ist ein Substrat des Cytochrom P450 CYP3A4.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mijn collega's en ik zijn bezig de neurologische substraten in kaart te brengen die zorgen voor de algehele informatie verwerking, die nodig is voor 't cognitieve redeneren, inclusief wetenschappelijk onderzoek, maakt mijn onderzoek ispo facto belangrijker dan de ordo cognoscendi.
Meine Kollegen und ich mappen das neurologische Substrat,... die der globalen Informations-verarbeitung dienlich ist,... die für alle kognitiven Schluss-folgerungen benötigt werden,... inklusive wissenschaftlicher Prüfung... und macht meine Forschung ipso facto vorrangig in der ordo cognoscendi.
   Korpustyp: Untertitel
Aprepitant is een substraat en een dosisafhankelijke remmer van CYP3A4.
Aprepitant ist ein Substrat und ein dosisabhängiger Inhibitor von CYP3A4.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Rifabutine is een inductor en substraat van CYP3A4.
Rifabutin ist ein Induktor und Substrat von CYP3A4.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In het geval van enzymen moet het voeder een geschikt substraat bevatten.
Bei Enzymen enthalten die Futtermittel das geeignete Substrat bzw. die geeigneten Substrate.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rosuvastatine is bovendien een slecht substraat voor deze iso-enzymen.
Außerdem ist Rosuvastatin ein schlechtes Substrat für diese Isoenzyme.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Uit preklinische gegevens is gebleken dat trabectedine een substraat is voor P-gp.
Präklinische Daten haben gezeigt, dass Trabectedin ein Substrat für P-gp ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Aprepitant (125 mg/ 80 mg) is een substraat, een matige remmer en een inductor van CYP3A4.
Aprepitant (125 mg/80 mg) ist ein Substrat, ein moderater Inhibitor und ein Induktor von CYP3A4.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het substraat wordt uitgespreid op een plaat van glas of roestvrij staal.
Das Substrat wird auf einer Platte aus Glas oder rostfreiem Stahl ausgebreitet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Emodepside is een substraat voor P-glycoproteïne.
Emodepsid ist ein Substrat für P-Glykoprotein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


transparent substraat Transparent Substrat
TS
polykristallijn substraat polykristallines Siliciumsubstrat
glazen substraat glasiertes Substrat
urethaanblok-substraat Urethan-Block-Substrat
Baystrat
silicaatrijk substraat kieselhaltiges Substrat
silikaatrijk substraat kieselhaltiges Substrat
zuur substraat kieselhaltiges Substrat
industrieel substraat Industriesektor
actief substraat aktives Substrat
keramisch substraat Keramiksubstrat 10 Keramikträger
gemeenschappelijk substraat gemeinsames Halbleitersubstrat
epitaxiaal substraat Epitaxialschichtträger
MOS-substraat MOS-Träger
MOS-Substrat
passief substraat passives Substrat
passiver Träger
gesublimeerd substraat sublimiertes Substrat
sublimierter Träger
Fotogevoelig substraat lichtempfindliches Substrat
RF voorspanning voor substraat RF Vorspannung für Substrat
onkleuring van het substraat vermindertes Hintergrundwachstum
opklaring van het substraat vermindertes Hintergrundwachstum
substraat met oppervlaktebekleding Substrat mit Oberflächenbeschichtung 1
geïntegreerd economisch substraat integrierte Wirtschaftsstruktur
niet-magnetisch substraat nichtmagnetischer Substrat
gewasteelt op substraat nicht bodengebundener Gartenbau
Substratanbau
Anbau auf Kultursubstrat
substraat met lage transmissiedemping dämpfungsarmes Substrat
kanaal substraat doorslag Kanal-Substrat-Durchbruch
substraat-bond-vlak Substratbondfläche
dunne-film-transistor-substraat Dünnschichttransistor-Substrat
teelt op substraat erdelose Kultur
substraat van zeolieten zeolithisches Substrat

50 weitere Verwendungsbeispiele mit "substraat"

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

grasland op zuur substraat met Festuca eskia
Grasland auf Silikatsubstrat mit Festuca eskia
   Korpustyp: EU IATE
grasland op zuur substraat met Festucetea indigestae
Grasland auf Silikatsubstrat mit Festuca indigesta
   Korpustyp: EU IATE
Niet-Indo-Europees substraat van het Germaans
Germanische Substrathypothese
   Korpustyp: Wikipedia
lk heb het substraat wij zijn klaar.
Es fängt sich an abzusetzen, wir können loslegen.
   Korpustyp: Untertitel
('s zomers)periodiek droogvallend ven met Ranunculion nodiflores op zuur substraat
Pfuhl,der im Sommer trockenliegt,mit Ranunculus nodiflorus auf Silikatsubstrat
   Korpustyp: EU IATE
In vitro is aangetoond dat retapamuline een P-glycoproteïne (Pgp) substraat en remmer is.
In vitro war gezeigt worden, dass Retapamulin ein P-Glycoproteinsubstrat (Pgp) und -inhibitor ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het oorspronkelijke substraat mag alleen producten bevatten die in deze bijlage voorkomen.
Das Ausgangssubstrat darf nur aus den nach diesem Anhang zulässigen Produkten bestehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
9430 Montane en subalpiene bossen met Pinus uncinata (* op gips- of kalkhoudend substraat)
9430 Montaner und subalpiner Pinus uncinata-Wald (* auf Gips- oder Kalksubstrat)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daarom zal in de beschikking DPF als alternatief worden gebruikt voor substraat van DPF.
Deshalb wird für die Zwecke der Entscheidung „Partikelfilter“ gleichbedeutend mit „Partikelfiltersubstrat“ verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De geëtiketteerde sterkte van ReFacto AF is gebaseerd op de chromogene substraat assay overeenkomstig de Europese Farmacopee, waarin de productiestandaard voor sterkte is gekalibreerd ten opzichte van de ‘ WHO International Standard’, gebruikmakend van de chromogene substraat assay.
Die für ReFacto AF angegebene Aktivität basiert auf dem in der Europäischen Pharmakopoe beschriebenen chromogenen Assay, der verwendet wurde, um die Aktivität des Herstellungsstandards unter Nutzung des chromogenen Assays gegen den internationalen WHO-Standard zu kalibrieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De geëtiketteerde sterkte van ReFacto AF is gebaseerd op de chromogene substraat assay overeenkomstig de Europese Farmacopee, waarin de productiestandaard voor sterkte is gekalibreerd ten opzichte van de ‘ WHO 7th International Standard’, gebruikmakend van de chromogene substraat assay.
Die für ReFacto AF angegebene Aktivität basiert auf dem in der Europäischen Pharmakopoe beschriebenen chromogenen Assay, der verwendet wurde, um die Aktivität des Herstellungsstandards unter Nutzung des chromogenen Assays gegen den internationalen WHO-Standard zu kalibrieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als dit niet kan dient behandeling met het CYP3A4 substraat te worden onderbroken tijdens behandeling met Levviax. nie
Dies könnte zu QT-Intervallverlängerung und kardialen Arrhythmien, einschließlich ventrikulärer t lä
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Primair substraat: Een verzameling natuurlijke koolstof- en energiebronnen die zorgen voor de groei en de instandhouding van de microbiële biomassa.
Primärsubstrat: Zusammenstellung natürlichen Kohlenstoffs und natürlicher Energiequellen, in der eine mikrobiologische Biomasse wachsen und kultiviert werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
non-ferrometalen (exclusief legeringselementen in een substraat van ferrometaal) en niet-metallische materialen zoals aarde, stof, isolatie en glas;
Nichteisenmetalle (außer Legierungsbestandteilen in Eisenmetallsubstraten) und nichtmetallische Stoffe wie Erde, Staub, Isolierungen und Glas;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voorbeelden van geneesmiddelen die substraat voor dit enzym zijn, zijn antidepressiva (tricyclische en SSRIs), neuroleptica en anti-aritmica.
Antidepressiva (trizyklische und selektive Serotonin-Wiederaufnahme-Hemmer = SSRIs), Neuroleptika und Antiarrhythmika.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Over het algemeen zijn ‘ one-stage clotting assay’ -resultaten 20-50% lager dan de chromogene substraat assay resultaten.
Typischerweise sind die Ergebnisse des One- Stage-Gerinnungs-Assays 20 – 50% niedriger als die des chromogenen Assays.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Over het algemeen zijn ‘ one- stage clotting assay’ -resultaten 20-50% lager dan chromogene substraat assay resultaten.
Typischerweise sind die Ergebnisse des One- Stage-Gerinnungs-Assays 20 – 50% niedriger als die des chromogenen Assays.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bovendien is een substraat voor de DOC altijd een honingraatcilinder uit één stuk, met kanalen die niet gedicht zijn.
Außerdem ist das Katalysatorsubstrat immer ein Wabenzylinder (Honeycomb), der aus einem Stück besteht und dessen Kanäle nicht verschlossen sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kruisresistentie gaat hoofdzakelijk gepaard met efflux-pompen die resistentie verschaffen aan β - lactam antibiotica, quinolonen en tetracyclines, afhankelijk van het specifieke karakter van de pomp met zijn substraat.
Die Kreuzresistenz hängt insbesondere von den Effluxpumpen ab, die - je nach Substratspezifität der Pumpe - Resistenzen gegen β -Lactame, Chinolone und Tetrazykline übertragen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amfibieën zijn erg gevoelig voor geluid (voortgeplant via de lucht) en trillingen (voortgeplant via het substraat) en ervaren alle nieuwe, onverwachte prikkels als een verstoring.
Amphibien sind sehr empfindlich für akustische Reize (Luftschall) und Vibration (Substratschall) und werden durch jeden neuen, unerwarteten Reiz gestört.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reptielen zijn erg gevoelig voor geluid (voortgeplant via de lucht) en trillingen (voortgeplant via het substraat) en ervaren alle nieuwe, onverwachte prikkels als een verstoring.
Reptilien sind sehr empfindlich für akustische Reize (Luftschall) und Vibration (Substratschall). Sie werden durch jeden neuen, unerwarteten Reiz gestört.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De kans op kruisresistentie tussen efavirenz en NRTI is klein door de verschillende bindingsplaatsen op het substraat en het verschillend werkingsmechanisme.
Das Potenzial für eine Kreuzresistenz zwischen Efavirenz und NRTIs ist aufgrund der verschiedenen Bindungsorte am Zielenzym und des Wirkungsmechanismus gering.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In een onderzoek met gezonde vrijwilligers resulteerde gelijktijdige toediening van EXJADE en midazolam (een CYP3A4 “ probe” substraat) in een met 17% verlaagde midazolam blootstelling (90% BI:
In einer Studie mit gesunden Probanden führte die gleichzeitige Gabe von EXJADE und Midazolam (ein CYP3A4 Untersuchungssubstrat) zu einer Abnahme der Exposition von Midazolam um 17% (90% KI:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daarom moeten geneesmiddelen die inductoren, remmers of substraat zijn van CYP3A4 met voorzichtigheid worden gebruikt indien zij gelijktijdig met Agenerase worden toegediend (zie rubrieken 4.3, 4.4 en 4.5).
63 verabreicht werden, wenn sie gleichzeitig mit Agenerase gegeben werden (siehe Abschnitte 4.3, 4.4 und 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Talg is een belangrijk substraat voor de groei van Propionibacterium acnes zodat een verminderde talgproductie de bacteriële kolonisatie in de talgklieruitgang remt.
Talg ist das Hauptsubstrat für das Wachstum des Propionibacterium acnes, so dass eine Verringerung der Talgproduktion die bakterielle Besiedelung des Ductus hemmt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wanneer de factor VIII activiteit van patiënten wordt gecontroleerd tijdens behandeling met ReFacto AF, wordt het gebruik van substraat assay overeenkomstig de Europese Farmacopee ten zeerste aanbevolen.
Bei der Überwachung der Faktor VIII-Aktivitätsspiegel während der Behandlung mit ReFacto AF wird die Verwendung des in der Europäischen Pharmakopoe beschriebenen chromogenen Assays ausdrücklich empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
glucocorticoïd, met nauwgezette controle van de lokale en systemische effecten, of de overstap naar een glucocorticoïd die geen substraat is voor CYP3A4 (bijv. beclomethason), dient te worden overwogen.
REYATAZ mit Ritonavir und diesen Glukokortikoiden wird nicht empfohlen, es sei denn der mögliche Nutzen einer Behandlung überwiegt die Risiken systemischer kortikosteroider Wirkungen (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als efavirenz wordt toegediend met een anticonvulsivum dat een substraat is van CYP450-iso- enzymen, moet de concentratie van het anticonvulsivum periodiek worden gecontroleerd.
Bei gleichzeitiger Anwendung von Efavirenz mit einem Antikonvulsivum, das CYP450- Isoenzym Substratist, sollte eine periodische Überwachung der Plasmaspiegel des Antikonvulsivums durchgeführt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De kans op kruisresistentie tussen efavirenz en NRTI is klein door de verschillende bindingsplaatsen op het substraat en het verschillend werkingsmechanisme.
Das Potenzial für eine Kreuzresistenz zwischen Efavirenz und NRTI ist aufgrund der verschiedenen Bindungsorte am Zielenzym und des Wirkungsmechanismus gering.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De kans op kruisresistentie tussen efavirenz en NRTI’ s is klein door de verschillende bindingsplaatsen op het substraat en het verschillend werkingsmechanisme.
Das Potential für eine Kreuzresistenz zwischen Efavirenz und NRTI ist aufgrund der unterschiedlichen Bindungsorte am Zielenzym und des Wirkungsmechanismus gering.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een substraat voor het DPF wordt doorgaans gevormd door verschillende filterelementen aan elkaar te lijmen, en de kanalen van het DPF zijn gedicht.
Das Partikelfiltersubstrat wird im Allgemeinen durch das Zusammenkleben mehrerer Filterteile gebildet und die Kanäle werden verschlossen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een DOC is, net zoals een DPF, opgebouwd uit een binnenste vast substraat waar de uitlaatgassen doorheen geleid worden via kanalen.
Ähnlich wie der Partikelfilter besteht der Katalysator aus einem festen Kern, durch den das Abgas geleitet wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is een keramisch substraat dat vervolgens wordt gecoat op TIER 2-niveau, en daarna wordt ingebouwd in het uitlaatspruitstuk op TIER 1-niveau.
Dieses Produkt ist ein Keramiksubstrat, das auf der TIER-2-Ebene beschichtet und anschließend auf der TIER-1-Ebene in den Auspuffkrümmer eingebaut wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien het DPF-substraat tegen hoge temperaturen bestand moet zijn, moet de grondstof (voornamelijk siliciumcarbide) worden aangemaakt bij zeer hoge temperaturen en in een zuurstofvrije atmosfeer.
Weil das Partikelfiltersubstrat über eine außerordentliche Wärmebeständigkeit verfügen muss, wird das hierfür genutzte Material (meistens Silikonkarbid) bei sehr hoher Temperatur und in sauerstofffreier Umgebung hergestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het keramische substraat van IBIDEN HU is een halffabricaat dat verder verwerkt moet worden (namelijk coaten, inblikken) op de volgende niveaus van de waardeketen (uitgevoerd door onafhankelijke ondernemingen).
Das von IBIDEN HU hergestellte Keramiksubstrat ist ein Zwischenprodukt, das auf den weiteren Ebenen der Wertkette (von unabhängigen Firmen) weiterverarbeitet wird (z. B. Beschichtung, Canning).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secundair substraat: Een substraatcomponent die in een dermate lage concentratie aanwezig is dat de afbraak ervan slechts verwaarloosbare hoeveelheden koolstof en energie levert aan de werkzame micro-organismen in verhouding tot de hoeveelheden koolstof en energie die worden geleverd door de belangrijkste substraatcomponenten (het primaire substraat).
Sekundärsubstrat: Niedrig konzentrierte Substratkomponente, durch deren Abbau den maßgeblichen Mikroorganismen im Vergleich zur Kohlenstoff- und Energieversorgung infolge des Abbaus der wesentlichen Substratkomponenten (Primärsubstrate) nur unerhebliche Mengen an Kohlenstoff und Energie zugeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ivabradine heeft een lage affiniteit voor CYP3A4, en vertoont geen klinisch relevante CYP3A4 inductie of -remming en het is daarom niet waarschijnlijk dat ivabradine het CYP3A4 substraat metabolisme of plasmaconcentraties wijzigt.
Ivabradin hat eine geringe Affinität zu CYP3A4 und zeigt keine klinisch relevante CYP3A4 Induktion oder Hemmung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het verhoogt het fysieke en thermische comfort (behalve in zeer warme omstandigheden), kan worden gegeten als maagvulling en ter verhoging van het verzadigingsgevoel en levert een substraat ten behoeve van foerageer- en nestbouwgedrag.
Sie wirkt sich (außer bei großer Hitze) positiv auf das körperliche und thermische Befinden aus, kann gefressen werden und verstärkt somit das Sättigungsgefühl und ermöglicht es den Tieren überdies, ihren Futter- und Nestbautrieb auszuleben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In vitro onderzoeken naar het metabolisme doen vermoeden dat methylnaltrexon de activiteit van CYP1A2, CYP2E1, CYP2B6, CYP2A6, CYP2C9, CYP2C19 of CYP3A4 niet remt, terwijl het een zwakke remmer is van het metabolisme van een substraat van het type CYP2D6.
In vitro-Studien zum Metabolismus weisen darauf hin, dass Methylnaltrexonium die Aktivität von CYP1A2, CYP2E1, CYP2B6, CYP2A6, CYP2C9, CYP2C19 oder CYP3A4 nicht hemmt, während es ein schwacher Hemmer des Metabolismus eines CYP2D6-Modellsubstrats ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Op de plaats van injectie was de radio-activiteit gebonden aan grote eiwitmoleculen terwijl het in het plasma gebonden was aan kleine moleculen; dit suggereert een snelle systemische metabolisatie van het substraat.
Im Plasma erfolgte die Bindung an kleine Moleküle, was auf einen schnellen systemischen Metabolismus schließen läßt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In een studie waarin de sterkte van ReFacto AF, ReFacto en FVIII activiteit in patiëntenplasma werd gemeten middels de chromogene substraat assay, werd aangetoond dat ReFacto AF bioequivalent is met ReFacto.
In einer Studie, in der die Aktivität von ReFacto AF, von ReFacto und die Aktivität von FVIII unter Verwendung des chromogenen Assays im Plasma von Patienten gemessen wurde, wurde gezeigt, dass ReFacto AF zu ReFacto bioäquivalent ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wanneer de factor VIII activiteit van patiënten wordt gecontroleerd tijdens behandeling met ReFacto AF, wordt het gebruik van de chromogene substraat assay overeenkomstig de Europese Farmacopee ten zeerste aanbevolen.
Bei der Überwachung der Faktor VIII-Aktivitätsspiegel während der Behandlung mit ReFacto AF wird die Verwendung des in der Europäischen Pharmakopoe beschriebenen chromogenen Assays ausdrücklich empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Laropiprant is geen substraat van humaan P- gp, en daarom zullen andere remmers van CYP3A4 en/of P-gp naar verwachting geen klinisch belangrijk effect op de farmacokinetiek van laropiprant hebben.
Daher wird von anderen CYP3A4- und/oder P-gp-Inhibitoren kein klinisch relevanter Einfluss auf die Pharmakokinetik von Laropiprant erwartet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een DPF-substraat is doorgaans vervaardigd van poreus siliciumcarbide dat bestand moet zijn tegen 1000 °C (deze weerstand tegen zulke hoge temperaturen is nodig om roet af te branden en blokkering van de gecoate filter te voorkomen).
Der Grundstoff des Partikelfiltersubstrates ist meistens poröses Silikonkarbid mit einer Temperaturbeständigkeit von bis zu 1000 °C (die Beständigkeit gegen hohe Temperaturen ist notwendig, damit der Ruß verbrannt werden kann und dadurch der Verstopfung des beschichteten Filters vorgebeugt wird).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gezien het bovenstaande, zal de Commissie het keramische substraat voor DPF, dat ingebouwd wordt in personenauto's en lichte bedrijfswagens met dieselmotor, beschouwen als het product waarop het investeringsproject betrekking heeft.
Aufgrund der obigen Ausführungen betrachtet die Kommission Keramiksubstrate für Partikelfilter, die in PKW mit Dieselmotor und in leichte LKW eingebaut werden, als das vom Investitionsvorhaben betroffene Produkt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het materiaal dat voor het DOC-substraat wordt aangewend, moet bestand zijn tegen een interne temperatuur van ongeveer 400 °C in de DOC. Het referentiemateriaal dat voor de DPF-substraten wordt gebruikt is siliciumcarbide.
Das für das Katalysatorsubstrat verwendete Material muss gegen die im Katalysator herrschende Temperatur von 400 °C beständig sein. Der Referenzstoff für die Herstellung des Partikelfiltersubstrats ist das Silikonkarbid.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Farmacokinetische eigenschappen van ReFacto, verkregen uit een cross-over studie met ReFacto en een uit plasma verkregen FVIII concentraat, waarbij gebruik is gemaakt van de chromogene substraat assay (zie rubriek 4.2) bij 18 eerder behandelde patiënten zijn in onderstaande tabel weergegeven.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von ReFacto, die sich unter Verwendung des chromogenen Assays (siehe Abschnitt 4.2) aus einer cross-over-Studie von ReFacto mit einem plasmatischen FVIII- Konzentrat an 18 vorbehandelten Patienten herleiten, sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
ofwel als vermeld in bijlage I wanneer het onder i) bedoelde product niet beschikbaar is; en op voorwaarde dat deze componenten samen niet meer wegen dan 25 % van het gewicht van alle componenten van het substraat, exclusief het afdekmateriaal en het eventueel toegevoegde water, vóór compostering;
oder gemäß Anhang I, jedoch nur, wenn die Erzeugnisse gemäß Ziffer i nicht verfügbar sind und wenn diese vor der Kompostierung 25 % des Gewichts aller Substratbestandteile ohne Deckmaterial und jegliches zugesetztes Wasser nicht überschreiten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bovendien wijzen Saint-Gobain en de belanghebbende wiens identiteit geheim wordt gehouden, erop dat de productieprocessen voor DOC- en DPF-substraten sterk van elkaar verschillen: het niet-poreus cordieriet dat voor het DOC-substraat wordt aangewend, wordt in de lucht gesinterd bij een temperatuur van 400 °C.
Saint-Gobain und der Beteiligte, der anonym bleiben will, erklären des Weiteren, dass die Produktionsprozesses bei Katalysator- und Partikelfiltersubstraten außerordentlich unterschiedlich seien: Das als Basis für das Katalysatorsubstrat genutzte, nicht poröse Cordierit wird in der Luft bei einer Temperatur von 400 °C gesintert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wat betreft de marktprijs van 102 EUR voor de DOC, zoals opgegeven in de studie van AVL, blijkt dat deze ook verwijst naar de DOC-prijs na coating op TIER 2-niveau. Daarom zou de prijs van het DOC-substraat neerwaarts moeten worden aangepast op dezelfde manier als IBIDEN de DPF-substraatprijzen aanpaste.
Hinsichtlich des Katalysatormarktpreises von 102 EUR wird aus der Studie der AVL ersichtlich, dass es sich dabei um den Preis nach der Beschichtung des Katalysators auf TIER-2-Ebene handelt. Deshalb müsste der Preis des Katalysatorsubstrates — ebenso wie IBIDEN den Preis des Partikelfilters berichtigt hat — nach oben korrigiert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM