Indien nodig wordt de teststof opgelost of gesuspendeerd in een geschikt medium.
Bei Bedarf wird die Prüfsubstanz in einem geeigneten Medium gelöst oder suspendiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Waar nodig kan de teststof in een geschikt medium worden opgelost of gesuspendeerd.
Im Bedarfsfall kann die Testsubstanz gelöst oder in einem geeigneten Vehikel suspendiert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien mogelijk worden de teststoffen opgelost of gesuspendeerd in een isotonische zoutoplossing.
Die Prüfsubstanzen sind möglichst in isotonischer Kochsalzlösung zu lösen oder zu suspendieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
De teststof mag in cultuurmedia worden bereid of voor de behandeling van de cellen worden opgelost of gesuspendeerd in geschikte middelen.
Die Prüfsubstanzen können in einem Kulturmedium oder in geeigneten Vehikeln gelöst oder suspendiert werden, bevor die Behandlung der Zellen beginnt.
Korpustyp: EU DGT-TM
De monsters worden gehomogeniseerd en in water gesuspendeerd.
Die Proben werden homogenisiert und in Wasser suspendiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zij worden gesuspendeerd in geschikte, goedgekeurde draagstoffen of worden gesproeidroogd.
Er kann in geeigneten und zugelassenen Trägern suspendiert oder sprühgetrocknet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nadat de suspensie is ingenomen, dient het restant opnieuw te worden gesuspendeerd in een klein volume water of sap en ingenomen.
Nach dem Schlucken der Suspension ist ein etwaiger Rest in einer kleinen Menge Wasser oder Saft nochmals zu suspendieren und zu schlucken.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zo mogelijk moeten de teststoffen in een isotone zoutoplossing worden opgelost of gesuspendeerd.
Die Prüfsubstanzen sind möglichst in isotonischer Kochsalzlösung zu lösen oder zu suspendieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Onoplosbare stoffen worden opgelost of gesuspendeerd in geschikte (oplos)middelen.
Wasserunlösliche Substanzen werden in geeigneten Lösungsmitteln gelöst oder suspendiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
Niet in water oplosbare chemische stoffen worden opgelost of gesuspendeerd in geschikte (oplos)middelen.
Wasserunlösliche Substanzen werden in geeigneten Lösungsmitteln gelöst oder suspendiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
suspenderenSuspension
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voeg na oplossen of suspenderen 100 μl thermostabiel alfa-amylase (4.4) toe en verwarm gedurende 1 uur bij 100 °C in een waterbad (5.12).
Zu der Suspension 100 Mikroliter thermostabile alpha-Amylase (4.4) zugeben und eine Stunde bei 100 °C im Wasserbad (5.12) erhitzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er zijn twee soorten tests ontwikkeld die gebruik maken van cavia's: het type waarbij een adjuvans wordt gebruikt en waarbij een verhoogde allergische reactie wordt opgewekt door het oplossen of suspenderen van de teststof in Freunds compleet adjuvans (FCA), en tests waarbij geen adjuvans wordt gebruikt.
Es wurden zwei Arten von Tests mit Meerschweinchen entwickelt: die Adjuvans-Tests, bei denen ein allergischer Zustand durch Auflösung oder Suspension der Prüfsubstanz im kompletten Freundschen Adjuvans (FCA) potenziert wird, und die Tests ohne Adjuvans.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voeg na oplossen of suspenderen 50 μl thermostabiele alfa-amylase (punt 4.6) toe en verwarm gedurende 30 min bij 90 °C in een waterbad (punt 5.9).
Nach Zugabe von 50 Mikroliter thermostabiler α-Amylase (4.6) wird die Lösung oder Suspension 30 Min. bei 90 °C im Wasserbad (5.9) erhitzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
suspenderenRekonstitution
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er moet zoveel water voor het suspenderen, worden gebruikt dat dit voldoende is voor een gelijkmatige verdeling van de spray over de kippen.
Die zur Rekonstitution verwendete Wassermenge sollte so bemessen sein, dass eine gleichmäßige Verteilung auf alle Hühner während des Einsprühens sichergestellt ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
suspenderenabschalten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We moeten je suspenderen.
- Wir müssen dich abschalten.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "suspenderen"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als het product niet direct wordt gebruikt, moet het krachtig worden geschud om het poeder opnieuw te suspenderen.
Wenn das Arzneimittel nicht sofort verwendet wird, muss es zum Resuspendieren kräftig geschüttelt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als het product niet direct wordt gebruikt, moet het voor gebruik krachtig worden geschud om het poeder opnieuw te suspenderen.
Wenn das Arzneimittel nicht unmittelbar verwendet wird, muss es zum Resuspendieren energisch geschüttelt werden.