linguatools-Logo
231 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
tegenkomen begegnen 86

Verwendungsbeispiele

tegenkomenbegegnen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik zou zulke chauffeurs niet op de Europese wegen willen tegenkomen.
Ich möchte solchen Kraftfahrern auf den Straßen Europas nicht begegnen!
   Korpustyp: EU
Je bent toevallig... geen onderzeeër van de Japanse marine tegengekomen?
Ihnen ist nicht zufällig ein japanisches kaiserliches U-Boot begegnet, oder?
   Korpustyp: Untertitel
PVC is een materiaal dat we dagelijks tegenkomen, vaak nodig hebben en goed kunnen gebruiken.
PVC ist ein Werkstoff, der uns täglich begegnet, den wir in vielen Bereichen unseres Lebens brauchen und anwenden können.
   Korpustyp: EU
De twee vloten zullen elkaar ergens tegenkomen.
Aber irgendwann werden sich beide Flotten begegnen.
   Korpustyp: Untertitel
De meeste middelen gaan nog altijd naar de landbouw en naar structurele maatregelen, waaronder we de landbouw nog eens tegenkomen.
Den größten Teil der Haushaltsmittel erhalten nach wie vor die Landwirtschaft und die Strukturmaßnahmen, bei denen uns die Landwirtschaft erneut begegnet.
   Korpustyp: EU
Cochise zei dat ze nooit zo'n beweging zijn tegengekomen als...
Cochise hat gesagt, dass sie noch nie einer Bewegung begegnet sind, wie...
   Korpustyp: Untertitel
Ik ben geen enkele werkgever tegengekomen die dit steunt.
Mir ist noch kein einziger Arbeitgeber begegnet, der dies befürwortet.
   Korpustyp: EU
Nee, als ik Sara niet bij de bakker was tegengekomen, was alles in orde geweest.
- Nein. Wenn ich Sara nicht in der Bäckerei zufällig begegnet wäre, wäre alles gut...
   Korpustyp: Untertitel
Ik ben in verband met deze kwestie nog geen enkele lobbyist van de farmaceutische industrie tegengekomen.
Mir ist in dieser Frage kein einziger Lobbyist der Arzneimittelindustrie begegnet.
   Korpustyp: EU
Mogen we niet van geluk spreken dat we elkaar zijn tegengekomen?
War es nicht ein Glück, dass wir uns begegnet sind?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tegenkomen

131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk blijf deze tegenkomen:
Oh, habe ich was verbrochen?
   Korpustyp: Untertitel
Als zij elkaar tegenkomen...
Wenn sich ihre Wege kreuzen...
   Korpustyp: Untertitel
We zullen gevaren tegenkomen.
Die Expedition wird gefährlich.
   Korpustyp: Untertitel
We blijven elkaar tegenkomen.
Wir werden noch lange auf diesem Schiff sein.
   Korpustyp: Untertitel
- En als we indianen tegenkomen?
- Und die Indianer?
   Korpustyp: Untertitel
# Wat we onderweg... # ook tegenkomen #
Ich wünsch mir eine Million Kekse und eine Million Lutscher und drei weitere Wünsche.
   Korpustyp: Untertitel
Wat als ze haar tegenkomen?
Wenn die sie nun auf der Straße aufgabeln?
   Korpustyp: Untertitel
- En als we iemand tegenkomen?
Man sieht uns.
   Korpustyp: Untertitel
lk blijf je maar tegenkomen.
Ich hab's versucht.
   Korpustyp: Untertitel
En als we Mack tegenkomen?
Was machen wir, wenn Mack da unten ist?
   Korpustyp: Untertitel
Eventueel zal je hem tegenkomen.
Er wird vielleicht mal vorbeischauen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zullen niets tegenkomen, domoren.
Ihr blöden Viecher!
   Korpustyp: Untertitel
Jullie mogen elkaar niet tegenkomen...
Guckt ihm nicht ins Auge.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom moest ik je tegenkomen?
Wieso traten Sie in mein Leben?
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet slechte mensen tegenkomen.
Natürlich muss er an die Bösen geraten.
   Korpustyp: Untertitel
- Als we elkaar toevallig tegenkomen.
- Wenn sich unsere Wege kreuzen.
   Korpustyp: Untertitel
Gaan we tegenkomen problemen mee?
Sieh dir das an.
   Korpustyp: Untertitel
Als jullie elkaar moeten tegenkomen, Sine Missione?
Wenn ihr euch gegenübertreten müsst, sine missione?
   Korpustyp: Untertitel
En als we ze niet tegenkomen?
- Und wenn da keiner ist?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Torsten zo nooit meer tegenkomen.
Ich will Torsten nicht noch mal so erleben.
   Korpustyp: Untertitel
We weten niet wat we tegenkomen.
Wir wissen nicht, was uns noch bevorsteht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zouden eerst wat geld moeten tegenkomen.
Die werden ein Exempel statuieren müssen.
   Korpustyp: Untertitel
We willen niet nog meer patrouilles tegenkomen.
Wir dürfen nicht noch einmal in eine Kontrolle geraten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat toevallig dat we jou tegenkomen.
Ich meine, wir haben Sachen gemacht...
   Korpustyp: Untertitel
lk had geen betere kunnen tegenkomen.
Du bist das Beste, das je in mein Leben kam.
   Korpustyp: Untertitel
Laat God ons altijd zulke mensen tegenkomen.
Möge Gott euch diese guten Menschen schicken.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen die persoon wel tegenkomen.
Ich sehe diesen Typ nirgendwo.
   Korpustyp: Untertitel
Een mooiere vrouw zul je niet tegenkomen.
Sie ist die wunderschönste Frau, die Sie je gesehen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten dit soort zaken vaak tegenkomen.
Ihr zwei müsst euch wohl ständig mit solchen Sachen herumschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen mekaar in de gevangenis tegenkomen.
Ich seh' dich im Knast!
   Korpustyp: Untertitel
Ze konden geen hardere tegenkomen dan hem.
Mann, härter kann man gar nicht sein.
   Korpustyp: Untertitel
Die wil ik wel eens tegenkomen.
- Und ich wünsche mir verdammt nochmal, das auf sie treffe.
   Korpustyp: Untertitel
Wat als we echte Reapers tegenkomen?
Was, wenn wir in echte Reaper laufen?
   Korpustyp: Untertitel
Zorg dat we elkaar toevallig tegenkomen.
Bring sie in einen Laden, wo ich zufällig auch bin.
   Korpustyp: Untertitel
Dus ze kunnen van alles tegenkomen.
Also könnten meine Leute in alles Mögliche reinlaufen?
   Korpustyp: Untertitel
lk hoop dat we elkaar weer tegenkomen.
Hoffentlich treffe ich Sie zufällig wieder.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg zullen wel veel mensen tegenkomen.
Die Borg machen wohl viele Bekanntschaften.
   Korpustyp: Untertitel
Maar we zullen elkaar nog tegenkomen.
Aber wir werden uns wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie weet wat we hier nog tegenkomen.
Wer weiß, was wir entdecken werden?
   Korpustyp: Untertitel
lk wist dat ik je zou tegenkomen.
Ich wusste, ich finde dich.
   Korpustyp: Untertitel
Moeten we jou nou echt in elke gevangenis tegenkomen?
Muss in jedem Knast eine Person wie Dich geben, Mensch?
   Korpustyp: Untertitel
lk hoopte al dat ik je zou tegenkomen.
Ich hatte gehofft, dass du kommst.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan terug totdat we een weg tegenkomen.
Wir gehen wieder zu der Straße zurück, die wir überquert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Als we Slashers tegenkomen richt dan op de onderbuik.
Wenn wir Slasher auf uns ziehen, zielt auf den Unterbauch.
   Korpustyp: Untertitel
Men zal op Labor Day nog meer files tegenkomen.
Dadurch entstehen zum Labor Day noch verstärkt Verzögerungen.
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht wel dat we die nog zouden tegenkomen.
Ich wusste, die sind wir noch nicht los.
   Korpustyp: Untertitel
Moet dat elke keer als we elkaar tegenkomen?
Müssen Sie das jedes Mal tun?
   Korpustyp: Untertitel
Door je werk zul je wel de nodige ellende tegenkomen.
Klar, bei dem was du tust, musst du sicher eine Menge Scheiße miterleben.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet nooit wat voor engerds je zult tegenkomen.
Man weiß nie, was einem über dem Weg läuft.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet de normale afweer die we tegenkomen.
Das ist nicht die Flak, mit der wir's sonst zu tun haben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zijn tenminste dingen die je kunt tegenkomen.
Zumindest Dinge, die wirklich passieren.
   Korpustyp: Untertitel
Sommige dingen kun je beter niet toevallig tegenkomen.
Manches findest du besser nicht, wenn du allein bist.
   Korpustyp: Untertitel
Zolang wij in Bluebell zijn, zullen we haar tegenkomen.
Solange wir in Bluebell sind, wird sie in der Nähe sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk vraag dat alleen omdat we zijn naam nergens tegenkomen.
Ich frage nur, weil sein Name in unserer Datenbank nirgendwo auftaucht.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten elkaar niet meer zo tegenkomen, groentje.
Machst du schon wieder Ärger?
   Korpustyp: Untertitel
Laat ik je niet op de gang tegenkomen.
Schauen Sie, wir haben ein wenig ein Problem hier.
   Korpustyp: Untertitel
De sonde ligt afgelegen, dus Data zal geen bewoners tegenkomen.
Aber die Sonde stürzte 100 km von Siedlungen entfernt ab. Data dürfte keinen Kontakt mit den Bewohnern haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoop van harte dat we hier geen heksen tegenkomen.
hoffentlich treiben sich hier keine Hexen herum.
   Korpustyp: Untertitel
als jullie zo'n groep tegenkomen, arresteer ze dan onmiddellijk.
Sie ist sofort zu verhaften, wenn ihr ihr habhaft werdet, verstanden?
   Korpustyp: Untertitel
als jullie ze tegenkomen, rapporteer dat dan onmiddellijk.
Also, wenn ihr sie seht, habt ihr das zu melden beim nächsten Posten.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoop dat we elkaar nog eens tegenkomen.
Ich hoffe, wir werden uns wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Twee dagen. Al hangt het af van wat we tegenkomen.
Einen Tag oder zwei, hängt von den Rohren ab, die uns eventuell den Weg versperren.
   Korpustyp: Untertitel
We halen elke slaaf die we tegenkomen uit zijn ketenen.
Wir werden jeden Sklaven auf unserem Weg befreien.
   Korpustyp: Untertitel
Je zou direct de politiecommissaris tegenkomen in de gang.
Sie würden dem Polizeichef direkt in die Arme laufen.
   Korpustyp: Untertitel
Zo lang als we maar niet de Gobloon tegenkomen, natuurlijk.
Und er lebt im schaurigsten Teil des Hundertmorgenwaldes.
   Korpustyp: Untertitel
Als we elkaar vannacht tegenkomen zal ik je omhelzen.
Wenn sich unsere Pfade heute Nacht kreuzen, Elliot, dann werde ich dich umarmen.
   Korpustyp: Untertitel
Die herkennen we meteen als we 'm tegenkomen.
Er ist nicht zu verfehlen, wenn er uns in die Quere kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult iemand tegenkomen die jouw hoofd doorzeeft.
Wenn du mich erledigst, besorgen sie sich einen anderen!
   Korpustyp: Untertitel
Jij wil mij niet tegenkomen in de bajes, jochie.
Du willst nicht mit mir in einer Zelle sitzen, Schätzchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan weg voor 8 uur, zodat ze niemand tegenkomen.
Vor 8 Uhr sind sie weg, damit niemand sie sieht.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn we gewoon mensen die elkaar op de gang tegenkomen?
Leute, die im Flur aneinander vorbei laufen?
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht wel dat ik je zou tegenkomen.
Ich hab die ganze Woche gedacht, ich treff dich irgendwo.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoopte al dat ik je zou tegenkomen.
Ich hatte gehofft, dass ich dir über den Weg laufe.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan de winnaar van de verliezersronde tegenkomen.
Sie werden dem Gewinner des Losersbrackets gegenüberstehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de gekste persoon die jij ooit zult tegenkomen.
Ich bin der verrückteste Mann, den du je getroffen hast.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zullen we straks nog een keer tegenkomen.
Das taucht gleich noch einmal auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bang dat we haar weer zullen tegenkomen.
Ich fürchte eher, dass wir sie noch einmal wiedersehen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Als we 8472 tegenkomen, moeten we vuurkracht hebben.
Sollten wir 8472 angreifen, will ich nicht ohne Waffen dastehen.
   Korpustyp: Untertitel
Als we hier iets tegenkomen ligt onze flank open.
Wenn etwas passiert, haben wir keinen Flankenschutz.
   Korpustyp: Untertitel
En laat me jullie niet in Amerika tegenkomen!
Und dass ich euch Typen nie in Amerika erwische!
   Korpustyp: Untertitel
De laatste tijd van elke dealer die we tegenkomen.
Bei so ziemlich jedem Kiffer, den wir hochnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
De Khmer doodt elke journalist die ze tegenkomen.
Die Roten Khmer haben jeden Journalisten getötet, den sie je geschnappt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Fijner fluweel is nooit gemaakt en zult u nergens tegenkomen.
Kein feinerer Samt ist je gewoben worden. Es gibt keinen Besseren.
   Korpustyp: Untertitel
De ClA's twee Intersect-teams mochten elkaar niet tegenkomen.
Die beiden ClA-lntersect-Teams sollten sich niemals, naja, in die Quere kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg het mij, vriendin. Hoe ik mijn einde zal tegenkomen.
Sag mir, Freund, wie es mit mir zu Ende geht
   Korpustyp: Untertitel
U bent tenslotte degenen die de Europeanen tegenkomen.
Sie sind es schließlich, die mit den Bürgern da draußen zusammentreffen.
   Korpustyp: EU
Waarmede zal ik den HEERE tegenkomen, en mij bukken voor den hogen God? Zal ik Hem tegenkomen met brandofferen, met eenjarige kalveren?
Womit soll ich den HERRN versöhnen, mich bücken vor dem hohen Gott? Soll ich mit Brandopfern und jährigen Kälbern ihn versöhnen?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
En elke enkeling die ze tegenkomen voegt zich toe aan de menigte,
Und jedes einzelne Ding, dass sie überrennt, wird zu der Masse hinzugefügt.
   Korpustyp: Untertitel
God liet mij haar tegenkomen, zodat ik... dat deel van mij wat ze verscheurden kan herstellen.
Gott hat sie mir über den Weg geschickt, damit ich... den Teil von mir heilen kann, den sie mir aufgerissen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Soms maken we carnita's klaar als we rundvlees tegenkomen op de markt.
Manchmal bereiten wir ein Carnitas Entree zu,... wenn wir frisches Rindfleisch vom Markt bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk had nooit gedacht dat ik die bij een politieverhoor zou tegenkomen.
Diese Wörter begegneten mir in einer Zeitschrift beim Friseur.
   Korpustyp: Untertitel
Ze bejagen de aarde als roofzuchtige wolven en verteren alles wat ze tegenkomen.
Sie ziehen auf der Erde wie hungrige Wölfe umher und zerstören alles, was ihnen über den Weg läuft.
   Korpustyp: Untertitel
Maar eerst rijven zij grondgebied binnen, en nemen iedere wetenschapper mee die ze tegenkomen.
Jetzt verschlingen sie die Territorien. Und klauen alle Wissenschaftler.
   Korpustyp: Untertitel
De enige plek in Amerika waar je geen gek zou tegenkomen. En wat gebeurt er?
Ihr seit genau an dem Platz in Amerika, wo man sich sicher glaubt nicht in einen verrückten zu laufen, und was passiert dann?
   Korpustyp: Untertitel
Ze onderzoeken al jarenlang defensiesystemen... en verzamelen elke levensvorm die ze tegenkomen.
Sie schickten Schiffe, um Verteidigungen auszuspähen und Proben aller Lebensformen zu sammeln, denen sie begegneten.
   Korpustyp: Untertitel
Als ik wist dat ik jou zou tegenkomen had ik mijn haar verzorgd.
Wenn ich gewusst hätte das ich sie treffe, hätte ich was mit meinen Haaren gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben enger dan wat we ook tegenkomen in dit bos.
Ich bin fürchterlicher als alles andere im Wald.
   Korpustyp: Untertitel
Mochten we er ooit een tegenkomen, dan zou hij er een kopen voor me.
Er wollte mir eins als Erinnerung kaufen, wenn wir jemals hierher kämen.
   Korpustyp: Untertitel
De Amerikaanse piloten escort, schieten nu op alles wat ze tegenkomen.
Die amerikanischen Piloten dieser Eskorte nehmen jeden Abschuss, den sie kriegen können.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je broer twee keer tegenkomen en steeds gaat hij weg zonder uitleg.
Also, dein Bruder. Ich hab Ihn schon zwei mal getroffen. und jedes mal verschwand er irgendwo, keine Erklärung.
   Korpustyp: Untertitel