linguatools-Logo
352 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
tekst Text 19.870 Akte 7 Manuskript 2

Verwendungsbeispiele

tekstText
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa houdt een pen en de tekst van de Europese grondwet vast .
Europa hält einen Füller und den Text der Europäischen Verfassung in Händen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Don wilt de teksten maandagmorgen, en de tekeningen maandagavond.
Don will den Text Montag Morgens und die Entwürfe Abends.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien moeten bepaalde fouten in de tekst worden gecorrigeerd.
Darüber hinaus sollten bestimmte Fehler im Text korrigiert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rakim was de eerste rapper met complexe teksten.
Rakim war der erste Rapper mit guten Texten.
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de voorzitter, de gemeenschappelijke tekst van Raad en Parlement is rond.
Herr Präsident, der gemeinsame Text des Rates und des Parlaments ist fertig.
   Korpustyp: EU
Kinderen, lees de tekst die op je monitor staat.
Kinder lest jetzt den Rest des Textes auf euren Monitoren.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


authentieke tekst verbindlicher Wortlaut
verbindliche Fassung
verbindlicher Text
gecodificeerde tekst kodifizierter Text 11 kodifizierte Fassung 1
geconsolideerde tekst konsolidierte Fassung 18 konsolidierter Text 11
getypte tekst maschinenschriftlicher Text
maschinengeschriebener Text
overeengekomen tekst vereinbarter Text
zwartgedrukte tekst schwarzer Aufdruck
Schwarzdrucktext
tekst-coprocessor Text-Coprozessor
gedrukte tekst gedruckter Text
verklarende tekst Begleittext
aanvullende tekst Ortseindruck
oorspronkelijke tekst Originaltext 58
tekst-verwijskaart Textbelegzettel
klare tekst Klartext
gecodeerde tekst codierter Text
Codetext
vercijferde tekst verschlüsselter Text
chiffrierter Text
Schlüsseltext
Kryptogramm
Geheimtext
Chiffrat
omkaderde tekst Boxtext
tekst centreren Text zentrieren 2
tekst verdelen den Text einfließen lassen
verborgen tekst verborgener Text
tekst importeren Text importieren 2
tekst markeren Textstellen markieren
volledige tekst Volltext 5
korte tekst Kurzbeschreibung
volle-tekst Volltext
openbare tekst öffentlicher Text
public tekst öffentlicher Text
substitutie-tekst Ersatztext
afsluitende tekst Nachtextteil
lopende tekst Grundtext
transparante tekst transparenter Text
Negatieve tekst Negativtext
Positieve tekst Positivtext
samenvatting van een tekst Zusammenfassung
decodeereenheid van tekst Textdatendecodierer
opslaan van vrije tekst Freitextspeicherung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tekst

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Alexandrijnse tekst
Alexandrinischer Texttyp
   Korpustyp: Wikipedia
Glos (tekst)
Glosse
   Korpustyp: Wikipedia
Westerse tekst
Westlicher Texttyp
   Korpustyp: Wikipedia
Byzantijnse tekst
Mehrheitstext
   Korpustyp: Wikipedia
Vervangt een stukje tekst door andere tekst.
Ersetzt in der Präsentation eines oder mehrere Vorkommen eines Textabschnittes mit einem anderen Textabschnitt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Lees de tekst, mensen!
Liest die Seiten von 68-90, Leute!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is jullie tekst.
Das ist euer Stichwort.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet je tekst niet.
Die Fliege gerade und den Bauch rein.
   Korpustyp: Untertitel
Lees je moeders tekst.
Jetzt lies schon die Textzeilen deiner Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
De tekst vloog voorbij.
So schnell waren die Dialoge.
   Korpustyp: Untertitel
Bekijk deze tekst eens.
Schau dir diese SMS an.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeer weinig met tekst.
Elegant minimalistisch mit romantischen Akzenten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn tekst.
Das ist mein Satz.
   Korpustyp: Untertitel
Schiet me een tekst.
Schießt ein Leuchtsignal ab.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat de tekst?
Ist das der Slogan?
   Korpustyp: Untertitel
Onderstreepte jij die tekst?
Hast du das im Buch unterstrichen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nu komt haar tekst.
Das ist das Stichwort.
   Korpustyp: Untertitel
Je kent de tekst.
- Du hast nicht gelesen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de tekst.
Ich habe die Nachricht bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Hoofdrol, tekst en regie...
- Akteur und Regisseur...
   Korpustyp: Untertitel
Jammer van de tekst.
Tut mir Leid um deine Kopie.
   Korpustyp: Untertitel
lk ken mijn tekst.
- Das hab ich schon längst.
   Korpustyp: Untertitel
-Ah, deze tekst.
- Oh, dieser Monolog.
   Korpustyp: Untertitel
En die lappen tekst.
Und das Auswendiglernen, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
lk zie een tekst.
Ich sehe ein Zeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Komaan, zeg je tekst.
Komm schon, sag den Satz.
   Korpustyp: Untertitel
Die tekst moet krachtiger.
Das muss heftiger formuliert werden.
   Korpustyp: Untertitel
- Een lange regel tekst.
- Eine lange Textreihe.
   Korpustyp: Untertitel
Welke tekst neem jij?
Welchen Teil lernst du?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zegt de tekst?
Was sagt er aus?
   Korpustyp: EU
Korte tekst, weinig dialoog.
Eine kurze Lesung, gibt nicht viel Dialog.
   Korpustyp: Untertitel
Die tekst moet weg.
- Ändert die Grafik!
   Korpustyp: Untertitel
Helemaal een originele tekst.
Das hab ich selbst komponiert.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was je tekst?
- Wie hieß noch dieser Vers?
   Korpustyp: Untertitel
En tekst is genoeg.
Eine SMS ist immer gut.
   Korpustyp: Untertitel
lk kende mijn tekst.
Ich wusste meine Zeilen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de tekst?
- Wie lautet der Slogan?
   Korpustyp: Untertitel
Herhaal dat stukje tekst.
Wiederholen Sie die letzte Zeile!
   Korpustyp: Untertitel
Het is... de tekst.
Es ist... - Es ist eine SMS.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft geen tekst.
Er muss nichts sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn tekst, verdomme.
Das ist mein Spruch.
   Korpustyp: Untertitel
- Zonder tekst of uitleg.
- Ohne jegliche Erklärung.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een tekst, hè?
Unmöglich, dieser Dialog.
   Korpustyp: Untertitel
- Haar tekst rijmt.
Sie singt ein Lied, das sich reimt.
   Korpustyp: Untertitel
Wordt de tekst herschreven?
- ist das eine Neufassung?
   Korpustyp: Untertitel
Ik onderschrijf die tekst.
Diese Ziffer kann ich unterstützen.
   Korpustyp: EU
Correctietekens voor tekst
Korrekturzeichen
   Korpustyp: Wikipedia
Deselecteert alle geselecteerde tekst.
Hebt eine vorhandene Auswahl auf.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Notities, tekst en vakken
Textnotizen, Anmerkungen und Rahmen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Niemand heeft de tekst.
Es ist nirgendwo zu finden.
   Korpustyp: EU
Doorzoekt de tekst naar het opnieuw voorkomen van de tekst.
Sucht das nächste Auftreten des Suchtextes.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wilt u de tekst %1vervangen door de tekst %2?
Soll der Suchbegriff %1 mit dem Suchbegriff %2 ersetzt werden?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
NORVIR DRANK, TEKST VOOR FLACONETIKET
NORVIR LÖSUNG ZUM EINNEHMEN Flaschenkennzeichnung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Heb jij die tekst geschreven?
Sie haben ein Lied geschrieben?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is de integrale tekst.
Von wem haben Sie den Gesamttext?
   Korpustyp: Untertitel
Leuke tekst in de sleutelhanger.
Nette Gravur auf dem Schlüsselanhänger.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je tekst horen.
Lass es mich hören.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is niet jouw tekst.
- Das geht Sie nichts an.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je tekst deze keer?
- Heißt das, du hast eine Sprechrolle?
   Korpustyp: Untertitel
- Willen jullie de tekst oefenen?
- Wollt ihr Zeilen durchgehen, oder ...?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is eigenlijk mijn tekst.
- Das ist eigentlich mein Satz.
   Korpustyp: Untertitel
- Pik je mijn tekst in?
- Jetzt benutzt du meine Sprüche?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik heb geen tekst.
Es tut mir leid. Ich habe die Seiten nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Oefen de tekst met mij.
Sprechs mir einfach vor.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom heeft Maria geen tekst?
Wieso hat Maria keine einzige Textzeile?
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft een stukje tekst.
Und sie sagt auch einen Satz.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een tekst over...
- Ich möchte es dir aber erzählen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de tekst kwijt.
Hab wohl eine Blockade gegen die Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we de tekst repeteren.
Betonen wir die Falten mehr, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb die tekst gebruikt.
Ich hab den Spruch auch schon gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Goed... daar dan de tekst...
Gut. Und jetzt noch das drüberlegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kent je tekst, toch?
Du kennst deine Zeilen, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Er staat geen tekst in.
Er war nicht im Knast.
   Korpustyp: Untertitel
- Maar jij draagt tekst bij?
Aber Sie steuern Wörter bei.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de tekst gezongen.
- Ich habe dazu gesungen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je de tekst zingen?
Würden Sie es mir vorsingen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil tekst en uitleg.
- Ich bestehe auf einer Erklärung.
   Korpustyp: Untertitel
Maatje, dat is mijn tekst.
He, das ist eigentlich mein Satz.
   Korpustyp: Untertitel
%s heeft geen tekst-interface
%s besitzt keine Textschnittstelle
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
- Overgang naar Mike. Tekst in.
- Zurück zu Mike und Ticker.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je tekst nog eens.
Zeig uns nochmal deinen Spruch.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op met je tekst.
Ich will dich hören.
   Korpustyp: Untertitel
lk zei de tekst achterstevoren.
Ich habe einfach den Vers rückwärts gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Welke tekst komt daar bij?
Wie lautet die Tagline?
   Korpustyp: Untertitel
Maar wat is de tekst?
Aber wie lautet der Slogan?
   Korpustyp: Untertitel
Lees me de tekst voor.
Lies mir die Nachricht vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de tekst ontcijferd.
Ich habe die SMS entziffert Es ist eine Adresse...
   Korpustyp: Untertitel
Hm, wat een vreemde tekst.
Es gibt aber komische Lieder, man.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dat voor tekst?
Ich meine, was ist denn das für eine Anmache?
   Korpustyp: Untertitel
Als je tekst vergeet, doorgaan.
Also, wenn ihr eine Zeile verpatzt, macht einfach weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Met een mooie tekst erop.
Einen großen, auf dem was Nettes geschrieben steht.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat is jou tekst.
Ja, das ist deine Zeile.
   Korpustyp: Untertitel
De tekst is vrij standaard.
lm Prinzip die herkömmliche Klausel.
   Korpustyp: Untertitel
- lk had ook tekst, hoor.
Sätze gesprochen hab ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
- De tekst correctie is klaar.
- Ich bin fertig mit der Korrektur.
   Korpustyp: Untertitel
En wat `n goede tekst.
Mir gefällt dieser Satz.
   Korpustyp: Untertitel
Een tekst in bloed geschreven.
Jemand hatte mit blut etwas geschrieben...
   Korpustyp: Untertitel
Heren, mag ik uw tekst?
Darf ich um Ihre Arbeiten bitten?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen tekst meer.
Hier steht nichts mehr.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de tekst vergeten.
Warten Sie, ich habe die Wörter vergessen.
   Korpustyp: Untertitel