linguatools-Logo
250 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
toestel Gerät 1.734 Apparat 530 Maschine 212 Vorrichtung 37 Telefon 16 Sprechhörer
Mikrophon-Kopfhörer-Kombination
Handapparat
Teilnehmerapparat
Teilnehmerstation
Fernsprechapparat
Telefonanlage
[Weiteres]
toestel Mikrotelephon | Mikrotelefon

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

toestel Flugzeug 127 Einrichtung 44 Geräts 27 Gerätes 14 Apparatur 11 Geräte 10 Kamera 6 Flugzeugs 6 Flugzeuge 6 Geraet 6 Schiff 6 Vogel 6 Flugzeuges 5 Flieger 5 Ware 4

Verwendungsbeispiele

toestelGerät
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

systemen en toestellen waarvoor radiotransmissie vanuit het doel nodig is.
Systeme und Geräte, die eine Funkaussendung vom Zielobjekt benötigen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fargo zei, dat hij je naar sectie vijf zag gaan, vlak voor het toestel werd vernietigd.
Fargo sagte, er sah dich runter nach Sektion-Fünf gehen,... kurz bevor das Gerät zerstört wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Voor de in de punten 1 en 2 omschreven werkzaamheden worden de volgende toestellen gebruikt:
Bei den unter den Nummern 1 und 2 genannten Maßnahmen sind folgende Geräte zu verwenden:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hoe dichter ik bij die toestellen kom des te erger worden mijn symptomen.
Je näher ich solchen Geräten komme... - umso schlimmer sind die Symptome.
   Korpustyp: Untertitel
Voor de in de punten 1 en 2 omschreven methoden worden de volgende toestellen gebruikt:
Bei den unter den Nummern 1 und 2 genannten Maßnahmen sind folgende Geräte zu verwenden:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat toestel stuurt en ontvangt oproepen van overal.
Dieses Gerät sendet und empfängt Anrufe von überall.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


EEG-toestel EWG-Gerät
pak-toestel Pak-kamera
toestel nummer Telefon-Durchwahl
Hausrufnummer
lichaamsfunctiesondersteunend toestel Gerät zur Unterstützung von Körperfunktionen
lichaamfunctiesvervangend toestel Gerät zur Ersetzung von Körperfunktionen
halfgeleider-toestel diskrete elektronische Elemente
elektrochemisch toestel elektro-chemische Vorrichtung
facsimile-toestel Fax-Gerät
Faksimilegerät
Bildtelegrafiegerät
Fernkopiergerät
Fernkopierer
Fax
elektrothermisch toestel Elektrowärmegerät 1
mechanisch toestel mechanische Signal
doorgeschakeld toestel transferierter Nebenanschluß
transferierte Erweiterung
elektrisch toestel elektrisches Gerät 3
elektrodynamisch toestel elektrodynamisches Meßgerät
elektrodynamisches Instrument
Elektrodynamischer Apparat
AR-toestel Kraftstellwerk mit frei beweglichen Hebeln
NX-toestel Stellwerk mit freibeweglichen Ein-und Ausfahrhebeln
pvt-toestel Dreifachschreiber
TV-toestel Fernsehgerät
Fernseher
Fernsehapparat
radio-toestel Rundfunkempfänger
Radiogerät
ultrasonoor toestel akustischer Abscheider
VHF-toestel VHF Anlage
UHF Anlage
pneumatisch toestel Druckluftgerät
IWM-toestel ISM-Hochfrequenzgerät
aritmisch toestel Start-Stop-Apparat
azimuth-toestel Diopter

100 weitere Verwendungsbeispiele mit toestel

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dat is mijn toestel.
Und versuchen Sie nicht, mir zu folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit toestel kreeg toestemming.
Es muss ein schwarzer Flug sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk confisqueer dit toestel.
Verfolgen Sie den Wagen!
   Korpustyp: Untertitel
Redt het toestel dat?
- Schaffen wir das?
   Korpustyp: Untertitel
Ons toestel zo braden.
Uns alle so durchrösten?
   Korpustyp: Untertitel
Vijandelijk toestel op rechts.
Ein Bösewicht auf meiner Rechten.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je toestel recht.
- Flügel gerade halten.
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel staat uit.
Es ist nicht länger aktiv.
   Korpustyp: Untertitel
Toestel van Atwood
Atwoodsche Fallmaschine
   Korpustyp: Wikipedia
Toestel van Hofmann
Hofmannscher Wasserzersetzungsapparat
   Korpustyp: Wikipedia
Ken je het toestel?
Und kennst Du den Nebenanschluss?
   Korpustyp: Untertitel
Schakel het toestel uit.
Stellen Sie es aus.
   Korpustyp: Untertitel
Daar is het toestel.
Da ist er. Los.
   Korpustyp: Untertitel
Richt op dat toestel.
Ziel auf das Flugobjekt.
   Korpustyp: Untertitel
- Voorin het toestel.
- Er sitzt vorne.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar het volgende toestel.
Einfach weitermachen mit der nächsten Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
- Ons kleinste toestel is zoek.
- Die kleinere finden wir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Breng ons naar ons toestel.
Lassen Sie uns weiterfliegen.
   Korpustyp: Untertitel
-Hoe lang was het toestel?
- Welche Größe hatte der Flugkörper?
   Korpustyp: Untertitel
Dit toestel is er geweest.
Sie wird nie wieder fliegen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij gebruiken een soortgelijk toestel.
Wir verwenden ähnliche Vorrichtungen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een nieuw toestel.
- Es ist ein neues Handy.
   Korpustyp: Untertitel
we nemen 't toestel over.
Wir haben jetzt Waffen und sollten angreifen.
   Korpustyp: Untertitel
- Margaret zit in dat toestel.
- Margaret ist da drin.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hoort in je toestel.
- Nein, du gehörst zu deinen Piloten.
   Korpustyp: Untertitel
't Toestel naar Spring Creek?
Wo fliegt die 7:15 nach Spring Creek ab?
   Korpustyp: Untertitel
We moesten het toestel omleiden.
- Wir mussten nach Boca Raton umleiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten uit dat toestel.
Die Leute müssen raus.
   Korpustyp: Untertitel
Bel je eerst hun toestel?
Man wählt zuerst die Nebenstelle.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit op mijn toestel.
- Er ist auf meiner Leitung.
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel of de sim?
- Das Handy oder die SlM-Karte?
   Korpustyp: Untertitel
Toestel op startbaan... vliegplan ingediend?
Haben Sie einen Flugplan eingereicht?
   Korpustyp: Untertitel
Kan mijn toestel foto's ontvangen?
Empfängt mein Handy Fotos?
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel schokte een beetje.
Es gab leichte Turbulenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het voor toestel?
- Was ist das für ein Typ?
   Korpustyp: Untertitel
- Onbekend toestel op de dradis.
- Unbekanntes Objekt auf dem Dradis.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe laat gaat dat toestel?
Wann fliegt es ab?
   Korpustyp: Untertitel
Zij haalden ons toestel neer.
Die Einheit hat uns abgeschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Dag. Mag ik toestel 55 van u?
Hallo, ich hätte gern Platz 55.
   Korpustyp: Untertitel
Maar dan crasht ook het toestel.
Wenn wir das abwarten wollen, stürzt die Drone ab.
   Korpustyp: Untertitel
Largo belde jou met dat toestel.
Und Largo rief Sie gerade von der Nummer aus an.
   Korpustyp: Untertitel
Vliegt dit toestel op Schotse whisky?
Fliegt das Ding mit Scotch?
   Korpustyp: Untertitel
Onbekend toestel, u schendt ons luchtruim.
Achtung fremdes Flugobjekt. Sie verletzen den Luftraum der Vereinigten Staaten.
   Korpustyp: Untertitel
We sluiten hem aan op dit toestel.
Das Ding hat einen Bass zum Niederknien.
   Korpustyp: Untertitel
Maar binnenkort is dit toestel totaal ontregeld.
Das System würde sowieso in wenigen Monaten total ausfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Thuis gebruikt ze het vaste toestel.
Zu Hause nutzt sie das Festnetz.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn toestel loopt op volle toeren, Gibbs.
Mein Meter läuft mit voller Kraft, Gibbs.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaven hem aan het toestel.
(Cinzia) Sie haben ihn sprechen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel is oud, maar het werkt.
Die Ausstattung hier ist alt, aber sie funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Dat toestel kan niet eeuwig vliegen.
Sie können nicht ewig oben bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil geen toestel vol doden.
Jack Doherty wurde erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
De post is nog in het toestel.
Die Post ist noch an Bord.
   Korpustyp: Untertitel
Er komt rook uit het toestel.
Du ziehst 'ne üble Rauchfahne hinter dir her!
   Korpustyp: Untertitel
Bradley, zet het toestel aan de grond.
Bradley, bring sie runter.
   Korpustyp: Untertitel
- Zo'n groot toestel kan hier niet landen.
Das ist ein Verkehrsflugzeug, Fyers. Es kann hier nicht wirklich landen.
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel vliegt recht en horizontaal.
Wir fliegen direkt und geradeaus.
   Korpustyp: Untertitel
Galactica, vijandelijk toestel in de wolken.
Galactica, hier Starbuck. Es ist so weit. Feind zu meiner Rechten.
   Korpustyp: Untertitel
Een tweemotorig toestel met 1500 pk.
Ein zweimotoriger Zubringer mit 1.500 PS.
   Korpustyp: Untertitel
En ten tweede heb ik geen toestel.
Und zweitens...... habeichkeinFlugzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n groot toestel kan hier niet landen.
Wir sind nicht eingerichtet für Jumbos.
   Korpustyp: Untertitel
toestel voor het schillen door warmtestraling
mit Strahlhitze arbeitende Schael-und Putzapparat
   Korpustyp: EU IATE
toestel voor het rechtmaken van vingers
Palette zum Richten der Finger
   Korpustyp: EU IATE
vergoeding voor gebruik van toestel voor tachotypie
Zulage fuer Bedienung eines Stenotypiergeraetes
   Korpustyp: EU IATE
kostenoverzicht verdeeld naar toestel en afdeling
Bericht ueber Fernsprechkosten pro Anschluss und Abteilung
   Korpustyp: EU IATE
overschakeling naar een toestel met bel
automatische Schaltung zu einer Rufleitung
   Korpustyp: EU IATE
vergoeding voor gebruik van toestel voor tachotypie
Zulage für Bedienung eines Stenotypiergerätes
   Korpustyp: EU IATE
We kunnen de gegevens zonder toestel opvragen.
Wir können seine Aufzeichnung ohne es abrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit toestel behoort tot de volgende generatie.
Dieses Geschütz ist von der neuen Generation.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat eoe je op eit toestel?
- Was machen Sie hier?
   Korpustyp: Untertitel
Dat toestel is al uit ons luchtruim.
Sie ist schon ausserhalb des amerikanischen Luftraums.
   Korpustyp: Untertitel
Hier toestel 1 op speciale missie.
Hier Galactica Aufklärer auf Sondermission.
   Korpustyp: Untertitel
Toestel is geïdentificeerd als Crophopper 7.
Identifiziert als Crophopper 7.
   Korpustyp: Untertitel
Neem dan geen toestel in je huis.
Finger von der Glotze Finger von der Glotze
   Korpustyp: Untertitel
Voorverwarming van het toestel, minstens 15 minuten.
Vorwärmen des Trockenapparats während mindestens 15 Minuten,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook kan het toestel spraak opnemen.
Zusätzlich kann Sprache aufgezeichnet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het toestel bestaat uit de volgende elementen:
Es enthält folgende Elemente:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Korrelsnijder van Pohl of een equivalent toestel,
Körnerschneider nach Pohl oder vergleichbares Instrument,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het ligt niet aan uw toestel.
Stell die Monitore nicht ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is Zurich... voor ongeïdentificeerd toestel, over.
- Züricher Information ruft nicht identifiziertes Flugobjekt. Over.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is Zurich voor ongeïdentificeerd toestel.
Züricher Information ruft nicht identifiziertes...
   Korpustyp: Untertitel
- ln 't toestel van de president...
Der Präsident ist an Bord.
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel van uw man landt zo.
Wir sagen den Flug Ihres Mannes bald durch.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de blauwdruk van het toestel.
Gut, hier sind die technischen Blaupausen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb 't GPS-toestel bij me.
Ich hab die GPS-Kalibrierungseinheit.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had voor elk adres een toestel.
Er hatte 2 Adressen.
   Korpustyp: Untertitel
ls er een ander toestel bij hem?
- Ist ein anderer Jet bei ihm?
   Korpustyp: Untertitel
Als je toestel oververhit raakt, verdamp je.
- 'Überhitzen Sie sich und Sie verdampfen.'
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel is tegen een berg gevlogen.
Das war 'ne komplette Bruchlandung.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een toestel onderweg voor hem.
Ein Spiel aus Minnesota kommt später an.
   Korpustyp: Untertitel
We zaten in hetzelfde toestel uit Sydney.
Wir waren zusammen im Oceanic-Flug. Von Sydney.
   Korpustyp: Untertitel
Toestel in nood boven verboden gebied.
Ich habe einen Notruf im gesperrten Luftraum.
   Korpustyp: Untertitel
lk vloog 't toestel boven de woestijn.
Da bin ich sie auch kurz mal geflogen. Über der Wüste.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt niet eens een toestel.
Du hast nicht mal einen Fotoapparat!
   Korpustyp: Untertitel
Het toestel wordt als volgt aangebracht:
Das Aufsetzen des Gestells geschieht in folgender Weise:
   Korpustyp: EU DGT-TM
men plaatst het toestel op de zitplaats;
Das Gestell wird auf den Sitz aufgesetzt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Landingsrechten (per ton startgewicht van het toestel)
Landeentgelt (pro 1 Tonne Abfluggewicht)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het toestel waarmee hij oefent, waaruit hij ontsnapt... en het toestel waarin hij sterft.
Den, mit dem er lernt, den, aus dem er sich rettet, und den, in dem er stirbt."
   Korpustyp: Untertitel
Er is een toilet op het toestel. lk weet het.
Sie hat Monatsbeschwerden vorgetäuscht und ist mit Fuller entkommen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dit bij de rest van het toestel zetten.
Ich muß das zum Rest der Ausrüstung bringen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten aannemen dat 't toestel actief is.
Sie haben den Überbrücker womöglich benutzt.
   Korpustyp: Untertitel