linguatools-Logo
20 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
toetsingsvermogen Eigenkapital 7 Eigenmittel
[Weiteres]
toetsingsvermogen aufsichtsrechtliche Eigenmittel

Verwendungsbeispiele

toetsingsvermogenEigenkapital
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Een vergoeding voor een maatregel voor activaondersteuning is passend wanneer daarmee de effecten van de maatregel op het toetsingsvermogen worden vergoed.
Eine Vergütung für eine Entlastungsmaßnahme ist dann angemessen, wenn sie die Auswirkungen der Maßnahme in Bezug auf das aufsichtsrechtlich vorgeschriebene Eigenkapital vergütet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het kapitaalbedrag dat met de FSA-maatregel vergelijkbaar zou zijn, is hier nul, omdat er geen toetsingsvermogen vrijkomt.
Der Betrag des Kapitals, der mit der FSA-Maßnahme vergleichbar wäre, ist hier gleich null, weil kein Eigenkapital freigesetzt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In 1992 was de verhouding tussen het ingebrachte vermogen en het totale toetsingsvermogen van het concern NordLB slechts 34,89 %.
Das Verhältnis des eingebrachten Vermögens zum gesamten aufsichtsrechtlichen Eigenkapital des NordLB-Konzerns habe im Jahr 1992 nur 34,89 % betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volgens de mededeling besmette activa kan, met het oog op de beoordeling van de vergoeding voor de FSA-maatregel, gekeken worden naar het dankzij de maatregel vrijkomende toetsingsvermogen.
Im Übrigen kann gemäß der Mitteilung über wertgeminderte Aktiva zur Bewertung der Vergütung der FSA-Maßnahme das durch die Maßnahme freigesetzte Eigenkapital herangezogen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In de toekomst verdienen twee specifieke aspecten om grondiger te worden overwogen: de risicospreiding, teneinde het aandeel van het toetsingsvermogen op basis van een enkele handtekening binnen de perken te houden, en de harmonisering van de regels voor de interne controle, om rekening te houden met de situatie van grensoverschrijdende bankgroepen.
Zwei spezifische Aspekte verdienen in Zukunft gründlicher überdacht zu werden: die Teilung der Risiken, um den Anteil des aufsichtsrechtlichen Eigenkapitals spürbar zu kontrollieren, das mit einer einzigen Unterschrift validiert wird, und die Harmonisierung der Vorschriften für die internen Kontrollsysteme, um den Situationen grenzübergreifend tätiger Bankengruppen Rechnung zu tragen.
   Korpustyp: EU
De overheidsmaatregelen ter activaondersteuning zijn staatssteun, voor zover zij de begunstigde bank bevrijden van (of compenseren voor) de verplichting om in haar boeken een verlies, of een reserve voor een mogelijk verlies, op haar aan bijzondere waardevermindering onderhevige activa op te nemen en/of resulteren in het vrijkomen van toetsingsvermogen voor andere doeleinden.
Staatliche Entlastungsmaßnahmen sind insofern staatliche Beihilfen, als sie der begünstigten Bank den Ausweis von Verlusten bzw. Rückstellungen für potenzielle Ausfälle ihrer wertgeminderten Vermögenswerte ersparen (oder diese ausgleichen) und/oder Eigenkapital für andere Zwecke freisetzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gelet op de aanzienlijke omvang van de first loss-tranche en het feit dat op deze laatste een weging van 1250 % is toegepast om het met deze first loss-tranche verbonden toetsingsvermogen te berekenen, is door de Belgische en de Franse staat aangetoond dat met de FSA-maatregel geen toetsingsvermogen vrijkomt.
Angesichts des enormen Umfangs der ersten Tranche und der Tatsache, dass diese bei der Berechnung des Eigenkapitals im Zusammenhang mit dieser ersten Tranche mit 1250 % gewichtet wurde, haben Belgien und Frankreich nachgewiesen, dass durch die FSA-Maßnahme kein Eigenkapital freigesetzt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "toetsingsvermogen"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

In dit verband hebben de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk bevestigd dat de 1,4 miljard GBP voor BankCo het door de FSA minimaal vereiste toetsingsvermogen is.
In diesem Zusammenhang hat das Vereinigte Königreich bestätigt, dass sich die Mindestkapitalanforderung der FSA für BankCo auf 1,4 Mrd. GBP beläuft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Volgens de Noorse autoriteiten hanteert de Noorse financiële toezichthouder de aanname dat aan dit vereiste is voldaan indien de betrokken bank een kernkapitaalratio heeft van ten minste 6 %, dus 2 procentpunt boven het minimale toetsingsvermogen.
Den norwegischen Behörden zufolge wird die Finanzaufsichtsbehörde davon ausgehen, dass die Anforderung erfüllt ist, wenn die betreffende Bank eine Kernkapitalquote von mindestens 6 % aufweist, d. h. 2 % über dem gesetzlich vorgeschriebenen Minimum.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op EU-niveau is de volgens het Financial Services Action Plan ( FSAP ; zie paragraaf 3 van dit hoofdstuk ) uitgevoerde hervorming van het reglementaire kader voor het toetsingsvermogen nauw in de pas gebleven met het Bazels hervormingsproces , zonder dat daarbij de Europese bijzonderheden uit het oog werden verloren .
Annähernd zeitgleich zum Basler Reformprozess und unter Berücksichtigung besonderer europäischer Bedürfnisse wurde auf EU-Ebene die Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften im Rahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen ( Financial Services Action Plan -- EZB Jahresbericht 2003 121
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
In het kader van de voorgestelde oplossing zijn de Nederlandse staat en Deutsche Bank (als koper van New HBU) overeengekomen dat New HBU en ABN AMRO II elkaar voor deze wederzijdse aansprakelijkheden zouden vrijwaren en elkaar zekerheden zouden verschaffen om de daardoor ontstane behoefte aan toetsingsvermogen te beperken tot een gewenst percentage van 20 %.
Die vorgeschlagene Lösung beinhaltete, dass der niederländische Staat und die Deutsche Bank (als Käufer von New HBU) übereinkamen, dass sich New HBU und ABN AMRO II gegenseitig für diese Verbindlichkeiten durch die gegenseitige Bereitstellung von Sicherheiten entschädigen würden, um den dadurch hervorgerufenen Kapitalbedarf auf die gewünschten 20 % zu verringern.
   Korpustyp: EU DGT-TM