Het bestaat uit residuen van de extractie van gemalen mout met heet water en eventueel andere suiker- of zetmeelrijke toevoegsels.
Es besteht aus den Rückständen der Heißwasser-Extraktion von gemahlenem Malz und u. U. anderen zucker- oder stärkereichen Zusätzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
toevoegselganze
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als toevoegsel. Toen ik landde op dat vliegveld stond er een zelfvoldane... Amerikaanse helden voor me.
"Der ganze Flughafen scheint voll zu sein mit eingebildeten, Amerika hassenden, Froschbeine fressenden, verfickten Arschlöchern von Bürokraten."
Korpustyp: Untertitel
toevoegselschmückendes Beiwerk
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In realiteit is dit sociale Europa een soort "franje” of “toevoegsel” aan de eigenlijke bedoelingen van deze Unie.
Tatsache ist, dass das soziale Europa eher eine „Verzierung“ oder „schmückendesBeiwerk“ für das breiter angelegte Planspiel dieser Union war.
Korpustyp: EU
toevoegselAnhängen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uit het toevoegsel blijkt duidelijk dat de radioapparatuur ook goed moet worden gecontroleerd.
Es ergibt sich ganz eindeutig aus den Anhängen, daß die Funkausrüstung auch entsprechend zu prüfen ist.
Korpustyp: EU
toevoegselschmücken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
toevoegselSchmuck
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Want zij zullen uw hoofd een aangenaam toevoegsel zijn, en ketenen aan uw hals.
Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zootechnisch toevoegsel
zootechnischer Zusatzstoff
Modal title
...
toevoegsel aan het koelmiddel
Kuehlmittelzusatz
Modal title
...
als toevoegsel aan de spoeling
beschwerungsmittel
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "toevoegsel"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Stel je niet zomaar een bedrijf voor, Marco maar een geopolitiek toevoegsel aan het beleid voor iedere president sinds Nixon.
Sie sind nicht nur ein Unternehmen, Marco, sondern der verlängerte geopolitische Arm für jeden Präsidenten seit Nixon.
Korpustyp: Untertitel
Het bestaat uit residuen van de extractie van gemalen mout met heet water en eventueel andere suiker- of zetmeelrijke toevoegsels.
Es besteht aus den Rückständen der Heißwasser-Extraktion von gemahlenem Malz und u. U. anderen zucker- oder stärkereichen Zusätzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voor wat mij betreft maakt het mensenrechtenbeleid een integrerend deel uit van het beleid voor China en is het niet alleen maar een toevoegsel dat je gerust aan iemand anders zou kunnen geven.
Was mich betrifft, so ist die Menschenrechtspolitik ein integraler Bestandteil der Chinapolitik und nicht nur ein Anhängsel, das man einfach an irgend jemanden weiterdelegieren kann.