linguatools-Logo
286 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
tonen zeigen 8.986
[NOMEN]
tonen Nuancieren
tonen
Tonung
Ausstellungsstück

Verwendungsbeispiele

tonenzeigen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Condé heeft nooit de geringste interesse in de Kroon getoond.
Conde hat nie das geringste Interesse an der Krone gezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
Opmerking: Figuur C toont de meetpunten voor rechts verkeer.
Anmerkung: Die Abbildung C zeigt die Messpunkte für Rechtsverkehr.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Figuur 4 toont de combinatie van beide hierboven omschreven uitersten.
Abbildung 4 zeigt die Kombination der beiden oben beschriebenen Prozesse.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er werden foto's getoond van een dode Mrs Nugent.
Sie haben Bilder von der toten Mrs. Nugent gezeigt.
   Korpustyp: Untertitel
De onderstaande tabel toont de resultaten van de twee centrale onderzoeken.
Die folgende Tabelle zeigt die Ergebnisse für die beiden zulassungsrelevanten Studien:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Max, Edwin is klaar om ons het design te tonen voor onze nieuwe website.
Max, Edwin ist soweit, uns das Design für unsere neue Website zu zeigen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hoge tonen Höhen
lage tonen Tiefen
modulatie voor alternerende tonen Wechseltonmodulation
harmonische reeks van tonen harmonische Teiltonreihe
hoge tonen-consonanten Hochtonkonsonanten
hoorapparaat voor lage tonen Tieftonhoergeraet
Niederfrequenz-Hoerapparat
gehoorverlies voor hoge tonen Hochtonverlust
vermenging van tonen Tonmischung
luidspreker voor hoge tonen Hochtonlautsprecher
de toekomstige opbrengsten tonen Darstellung zukünftiger Ueberschussbeteiligungen
op verzoek de goederen tonen die Waren auf Verlangen vorweisen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tonen

186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kom je berouw tonen?
Haben Sie es bereut?
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet wroeging tonen.
Aber er braucht dazu etwas Reue.
   Korpustyp: Untertitel
Salueren is respect tonen.
Salutieren hat mit Respekt zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag spijt tonen.
- Das war kein "Entschuldigung".
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je tonen.
Ich zeig es dir.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het me tonen.
Ich zeig's Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie tonen geen respect.
Ihr habt keinen Respekt gezeigt!
   Korpustyp: Untertitel
Dat heet initiatief tonen.
Das nennt man Initiative.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het tonen.
Ich zeige es dir.
   Korpustyp: Untertitel
We tonen Gales gips.
Hauptsache, wir stellen Gales Gips raus.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het tonen.
- Ich zeige dir, wie es funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie tonen geen interesse.
Ihr bemüht euch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Europa moet daadkracht tonen.
Europa muss sich einen Ruck geben.
   Korpustyp: EU
Om berouw te tonen.
- Ein öffentlicher Akt der Reue.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik dat tonen?
Das soll ich sein?
   Korpustyp: Untertitel
Laat het me tonen.
Ich zeige es dir.
   Korpustyp: Untertitel
Dat waren de tonen.
Was in unserem Fall die Töne sind.
   Korpustyp: Untertitel
- Vooral geen angst tonen.
- Zeig keine Angst.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we respect tonen.
Sei ein wenig respektvoll.
   Korpustyp: Untertitel
We tonen onze kracht.
Eine Geste des Respekts.
   Korpustyp: Untertitel
Alles... en berouw tonen.
Alles... als Zeichen meiner Reue.
   Korpustyp: Untertitel
Bestanden in %1 tonen...
Auflisten der Dateien in %1...
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De tien topscores tonen.
Wo finde ich die Bestenliste?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Programma's bij & naam tonen:
Anwendungen nach & Namen sortieren:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Namen tonen van planetoïden?
Namen an Asteroiden anbringen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Je moet waardigheid tonen.
Man braucht Würde, das braucht man.
   Korpustyp: Untertitel
Geen melodie, net tonen.
Keine Melodie, nur Töne.
   Korpustyp: Untertitel
- Een beetje dank tonen.
- Unsere Dankbarkeit ausdrücken.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het tonen.
Was sage ich nur meiner schrecklichen Frau?
   Korpustyp: Untertitel
En je gelijk tonen?
Wollen Sie Recht bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
We zullen clementie tonen.
Wir werden Gnade walten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Het begint te tonen.
Langsam zeichnet es dich.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil zelfbeheersing tonen.
- Ich will Selbstkontrolle anwenden.
   Korpustyp: Untertitel
We tonen hem respect.
Wir werden ihm Respekt zollen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jullie moeten respect tonen.
- Also müsst ihr euren Stellenwert lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Luister naar de hemelse tonen.
Hör den himmlischen Tönen zu.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het u tonen.
Ich zeige es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet meer karakter tonen.
Du darfst deinen Charakter nicht verleugnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Emma kan het me tonen.
- Emma wird mir helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit keer tonen we clementie.
Wir sind jedoch gnädig.
   Korpustyp: Untertitel
Maar laat het mij tonen.
Aber lasst mich Euch sagen.
   Korpustyp: Untertitel
voor het tonen van karakter.
Für sein Handeln als moralisches Vorbild!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet meer initiatief tonen.
Der Captain will, dass ich mehr Initiative ergreife.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet wat respect tonen.
- Du musst mehr Respekt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Maar zelfs vijanden tonen respect.
Doch selbst Feinde können sich achten.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je tonen waar.
Ich zeig es dir.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij 't je tonen.
Ich zeige es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat ga ik je tonen.
Das zeige ich dir.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil het avontuurlijke tonen.
Nein, ich soll die abenteuerlichen Aspekte daran aufzeigen.
   Korpustyp: Untertitel
ik wil de waarheid tonen.
Ich enthülle die Wahrheit!
   Korpustyp: Untertitel
Alleen vissen kunnen dat tonen.
Die Fische bekommen einen Stromschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou meer waardigheid tonen.
Das hätte mehr Würde.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het hem tonen.
Ich zeig es ihm ja.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal 's hondenvoer tonen.
Dem zeige ich Hundefutter!
   Korpustyp: Untertitel
lk kan best medeleven tonen.
Etwas Mitgefühl können wir uns leisten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je iets tonen.
Ich zeige Ihnen was.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt lagere tonen nodig.
Du brauchst eine tiefere Stimmlage.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou ons respect tonen.
Wir würden ihm damit Respekt zollen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat met je iets tonen.
Und jetzt werde ich dir etwas beibringen.
   Korpustyp: Untertitel
De bloedsporen tonen dat aan.
Das sieht man an den Blutspuren.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal het je tonen.
- Ich zeig's Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we dat even tonen?
Stellen wir das mal gleich klar.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet meer respect tonen.
Du musst mehr Respekt haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Ga je nou medelijden tonen?
Ist das etwa dein Ernst?
   Korpustyp: Untertitel
Door je talenten te tonen.
Man stellt sein Können zur Schau.
   Korpustyp: Untertitel
Onderzoeken tonen helemaal niets aan.
Die Studien sind absolut schwachsinnig.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan tenminste liefde tonen.
Wenigstens empfindet er Liebe.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, de tonen zijn vervormd.
Warte. Die Töne klingen verzerrt.
   Korpustyp: Untertitel
Je ogen tonen meer spijt.
Deine Augen bitten besser um Verzeihung.
   Korpustyp: Untertitel
Moge de goden genade tonen.
Die Götter mögen dir gnädig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet ik iemand tonen.
Da darf sicher niemand sein.
   Korpustyp: Untertitel
Door wat begrip te tonen.
Indem du versuchst, mich zu verstehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer respect te tonen.
Ich versuche, respektvoll zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Dus jullie moesten initiatief tonen.
Gibt es bei euch auch sowas wie persönliche Initiative?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom tonen ze het niet?
Warum ist's noch nicht drauf?
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet respect tonen.
Ich weiß, dass deine Mutter andere Regeln hat.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij je iets tonen.
Ich zeig dir mal was.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het U tonen.
Ich zeig es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het u tonen.
Hier, ich zeige es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Deze boodschap & niet meer tonen
Dieses Mal & nicht speichern
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Gesloten rekeningen tonen of verbergen
Geschlossene Konten ein- oder ausblenden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Gedrag van voorbeeld tonen instellen
Stellen Sie das Verhalten der Vorschauen ein
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alternatieve inhoud tonen als bijlagen
Alternative Inhalte als Anhang darstellen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Titel tonen in het gebruikersmenu.
Im Aktionsmenü verwendeter Titel.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kies welk informatie te tonen
Wählen Sie die anzuzeigenden Informationen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Emoticons en andere opmaakelementen tonen
Emoticons und andere Formatierungen erkennen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Alternatieve inhoud tonen als bijlage
Alternative Inhalte als Anhang darstellen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Log in opgemaakte tekst tonen
Rich Text für Protokoll verwenden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Opgemaakte tekst in logvenster tonen
Rich Text für Protokoll verwenden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Planetoïden tonen in de hemelkaart?
Asteroiden in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kometen tonen in de hemelkaart?
Kometen in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sterrenbeeldgrenzen tonen in de hemelkaart?
Sternbildgrenzen in die Himmelskarte einzeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sterrenbeeldlijnen tonen in de hemelkaart?
Sternbildlinien in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ecliptica tonen in de hemelkaart?
Ekliptiklinien in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Equator tonen in de hemelkaart?
Äquatorlinie in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Horizon tonen in de hemelkaart?
Die Horizontlinie in der Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Vlaggetjes tonen in de hemelkaart?
Mars in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mercurius tonen in de hemelkaart?
Merkur in die Himmelkarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Venus tonen in de hemelkaart?
Venus in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mars tonen in de hemelkaart?
Mars in die Himmelskarte zeichnen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4