linguatools-Logo
225 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
tong Zunge 2.378 Seezunge 135 Sprache 23 Nebengang
Ausläufer
Trum
Apophyse
Abzweig
Schoren
Dorn
Ast

Verwendungsbeispiele

tongZunge
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
meine Lippen sollen nichts Unrechtes reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Toad heeft 'n scherpe tong, senator.
Toad hat eine gespaltene Zunge, Herr Senator.
   Korpustyp: Untertitel
Rapinyl is een kleine witte tablet voor sublinguaal gebruik (om onder de tong te leggen).
Rapinyl ist eine kleine weiße Sublingualtablette zur Anwendung unter der Zunge.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eens om de 24 uur daalt de godin van de kennis op onze tong..
Einmal in alle 24 Stunden, steigt die Göttin von Wissen auf unseren Zungen ab
   Korpustyp: Untertitel
Een overste wordt door lankmoedigheid overreed; en een zachte tong breekt het gebeente.
Durch Geduld wird ein Fürst versöhnt, und eine linde Zunge bricht die Härtigkeit.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Een beetje tong mag wel, maar vooral lippen.
Ein bisschen Zunge geht, aber vor allem Lippen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Franse tong Warzen-Seezunge
Meerjunker
Dicologlossa cuneata
Cuneata-Seezunge
Bastardzunge
gestreepte tong Zwergzunge
Zwergseezunge
Meerjunker
Dicologlossa cuneata
Cuneata-Seezunge
Bastardzunge
beslagen tong belegte Zunge 3
Klein's tong Schwarzrand-Seezunge
franse tong Sandzunge
spiraal-tong Zunge
Spiralzunge
omgelegde tong Weiche in umgelegter Stellung
scrotale tong Lingua plicata
Faltenzunge
Zuidafrikaanse tong Südost-Atlantik-Seezunge
droge tong Trockenluftzunge
brandende tong Glossopyrosis
gespleten tong Dichoglottie
Spaltzunge
Schizoglossie
Lingua bifida
Glossoschisis
Diastematoglossia
ingetrokken tong Glossokoma
Amerikaanse tong Pazifische Seezunge
dubbele tong Dichoglottie
Joodse tong Azevia-Seezunge
Kleins tong Schwarzrand-Seezunge
telescoopdoos met tong Stülpdeckelschachtel mit Zungenverschluß
teleskoopdoos met tong Stülpdeckelschachtel mit Zungenverschluß
toediening onder de tong sublinguale Applikation
West-Zuidafrikaanse tong Westküsten-Seezunge
Oost-Zuidafrikaanse tong Ostküsten-Seezunge

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tong

125 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Franse tong
Sandzunge
   Korpustyp: Wikipedia
Doorslaande tong
Rohrblatt
   Korpustyp: Wikipedia
Net als jouw tong.
So blau wie deine!
   Korpustyp: Untertitel
ls het mijn tong?
Ist es mein Zungenstecker?
   Korpustyp: Untertitel
Daar hebben ze tong.
Die haben dort Seelen.
   Korpustyp: Untertitel
Bijt op je tong.
Halt durch, nicht schreien!
   Korpustyp: Untertitel
Tong en augurken, meneer.
Rinderzunge und Gurke, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Niet tegen je tong.
Man muss es sofort runterschlucken.
   Korpustyp: Untertitel
-Bijt je tong af.
- Sag so was nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je tong zien.
Die sind seit Jahren eingesunken.
   Korpustyp: Untertitel
- Verbrand je tong niet!
Verbrennt euch nicht den Schnabel!
   Korpustyp: Untertitel
Je praat met dubbele tong.
Du bist am lallen.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben we onze tong verloren?
Na, macht das Zuschauen Spaß?
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, steekje tong uit.
Es tut nicht weh.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je tong verloren?
Soll ich es aus Ihnen rausquetschen?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt mijn tong gekrabd.
Das tut mir furchtbar leid, Tammy.
   Korpustyp: Untertitel
Steek uw tong eens uit.
Ah!
   Korpustyp: Untertitel
lk snij je tong eraf.
- Halten Sie die Fresse.
   Korpustyp: Untertitel
Bent u uw tong verloren?
Haben Sie einen Frosch im Hals, Professor?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een losse tong.
Er redet sehr viel.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft zijn tong verloren.
- Er ist schüchtern.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb wel een tong.
Ich bin nicht schüchtern.
   Korpustyp: Untertitel
Wat ' scherpe tong heb je!
Du bist mir eine!
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je tong verloren?
Sind Sie gelähmt?
   Korpustyp: Untertitel
- Wacht, is je tong paars?
- was es heißt... - Moment.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je tong ingeslikt?
Wollen Sie nicht antworten?
   Korpustyp: Untertitel
Graham gaat over de tong.
Viel Gerede über Ihren Mann, Graham.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u uw tong verloren?
Sind Sie denn stumm?
   Korpustyp: Untertitel
Dus, we hebben... tong splitsen.
Also... da wäre die Zungenteilung.
   Korpustyp: Untertitel
Ben jij je tong verloren?
Hast du ausgepackt, Junge?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je tong ingeslikt?
Du dummes Mietstück.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je je tong verloren?
- Haben Sie Sprachprobleme?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je tong verloren?
Nun, Junge, bist du maulfaul?
   Korpustyp: Untertitel
Lippen, tanden, tong, of leeuwenkop?
- Ein paar Gesichtsübungen?
   Korpustyp: Untertitel
Brand je tong er niet aan.
Pass auf, der ist heiß.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft de kat in je tong gesneden?
Hat die Katze dich erwischt?
   Korpustyp: Untertitel
Het puntje van zijn tong stak eruit.
Die Zungenspitze ragte ihm aus dem Hintern.
   Korpustyp: Untertitel
Meneer Kwok, mijn vriend meneer Tong.
Mr. Kuo, das ist mein Freund, Mr. Long.
   Korpustyp: Untertitel
U bespotten van uw konings tong?
Machst du dich lustig über die Rede deines Herrn?
   Korpustyp: Untertitel
Een wezel met 'n scherpe tong.
Mit einem schmutzigen Mundwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Krijg je geen kramp in je tong?
Kriegt man keinen Zungenkrampf dabei?
   Korpustyp: Untertitel
Wacht nou even. Ze neemt de tong.
Sie sind in eine obsessive Drehen Mutter, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Met deze woorden moet je tong naaien.
"Sähe diese Worte Um jeder Zeit dafür zu sorgen
   Korpustyp: Untertitel
- Jouw fluwelen tong moet ons redden.
- Unsere Hoffnung ist deine Silberzunge.
   Korpustyp: Untertitel
Dan trek ik je tong eruit
Erzähl es keinem, oder es passiert was.
   Korpustyp: Untertitel
Je tong is erg scherp, Cicero.
Passt auf, wie Ihr damit umgeht.
   Korpustyp: Untertitel
Je gezicht zal op ieders tong liggen.
Dein Name wird jeder auf ganzer Welt kennen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit rolt meer van de tong.
Das hat mehr Pfiff.
   Korpustyp: Untertitel
Dat gedoe met de tong is verbazingwekkend.
- Diese Zungensache ist unglaublich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat geld behoort aan Tong Luen Shun.
Es gehört der Organisation.
   Korpustyp: Untertitel
- Ome Sal had nogal 'n dikke tong.
Mein Schauspiellehrer hat immer so gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Die radde tong heeft ze van mij.
Den Geist hat sie von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Spreek met niet aan met zilveren tong.
Umgarne mich nicht mit deiner Silberzunge.
   Korpustyp: Untertitel
We nemen de tong met lemon.
Wir nehmen das Menü mit der Rotzunge.
   Korpustyp: Untertitel
- Een soepele tong. lk snap het.
Unterdrück deinen Trieb und komm!
   Korpustyp: Untertitel
Wu Tong! lk wil met je praten
- Ich will mit dir reden.
   Korpustyp: Untertitel
Je had je tong kunnen verbranden.
Du wirst dich noch verbrennen, Bones.
   Korpustyp: Untertitel
Een jongen met een korte tong.
Ich bin ein unschuldiger Junge, der ein wenig lispelt.
   Korpustyp: Untertitel
Je draagt je gedachten op de tong.
Es steht Ihnen ins Gesicht geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Het prikkeld op je tong toch?
Da prickelt einem die Zuge, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Daardoor gaat je tong droog aanvoelen.
- Genau.
   Korpustyp: Untertitel
Uw tong zal dansen en zingen.
So süß wie die aufgehende Sonne!
   Korpustyp: Untertitel
lk zou liever mijn tong afbijten.
- Lieber würde ich stumm werden.
   Korpustyp: Untertitel
Het kan zijn tong losser maken.
Die könnte ihn zum Reden bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Smelt hij niet op je tong?
Ist er nicht zuckersüß?
   Korpustyp: Untertitel
u bent rad van tong vanochtend.
Sie sind heute ganz schön auf Zack. Noch mehr als sonst.
   Korpustyp: Untertitel
Het glipte van mijn gevorkte tong, Majesteit.
Ein reiner Versprecher, Eure Majestät.
   Korpustyp: Untertitel
Ook toen hij haar tong opat.
- Ich halte ihn hier gefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Die het hart op de tong heeft.
die ihr Herz am rechten Fleck haben.
   Korpustyp: Untertitel
Sindsdien beet ik op mijn tong.
Das liess mich darüber schweigen.
   Korpustyp: Untertitel
China spreekt graag met gespleten tong.
China liebt die Doppelzüngigkeit.
   Korpustyp: EU
Mijn God, waarom zou iemand sneed zijn tong uit?
Mein Gott, warum sollte jemand so was tun?
   Korpustyp: Untertitel
lk zie het als binnendoor je tong uitsteken.
Ich glaube, die wollten einfach spitzzüngig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Helaas is de tong ontworpen voor pragmatisme, niet poëzie.
Unglücklicherweise ist es eine Muttersprache gedacht für Pragmatismus, nicht Poesie.
   Korpustyp: Untertitel
Juffrouw Yang, dit is de echtgenoot, meneer Tong.
Ich habe einen Ehemann für Sie gefunden, Mr. Long. Ich hoffe, Sie sind zufrieden.
   Korpustyp: Untertitel
Jules, "Slak tong" noemde, vanwege de manier waarop ze zoent?
Wusstest du, dass die Jungen Jules in der High School "Schlampenzunge"... wegen ihrer Art zu küssen nannten?
   Korpustyp: Untertitel
De beroemde scherpe tong van de koningin der Doornen.
Die berühmte scharfzüngige Königin von Thorns.
   Korpustyp: Untertitel
Als jij faalt verwijder ik persoonlijk je leugenachtige tong.
Wenn du versagst, werde ich dir persönlich die Lügenzunge herausreißen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil geen valse tong geven om voordeel te behalen.
Ich würde nicht lügen, um mir einen Vorteil zu verschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ze draagt... haar hart niet op de tong.
Aber sie ist eher verschlossen. Sie hat wohl damit gerechnet.
   Korpustyp: Untertitel
Je praat vreemd. lk heb op mijn tong gebeten.
Ich habe mir vorhin draufgebissen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had een tong van bijna twee meter.
Er hatte eine zwei Meter lange Froschzunge!
   Korpustyp: Untertitel
Tegen vergeetachtigheid, droge tong of een stijve nek.
Für Vergesslichkeit, eine getrocknete Vogelzunge um den Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Daar wil je je tong wel eens op uitproberen.
Habt ihr auch solche Lust, daran zu lecken?
   Korpustyp: Untertitel
De havik heeft 'n scherpe tong, nietwaar Christopher?
Der Falke ist scharfzüngig.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de tong versneden en in kleine stukjes gehakt?
Haben Sie mir auch alles zerlegt?
   Korpustyp: Untertitel
Het puntje van mijn tong leek op een slangentong.
Meine Zungenspitze sah aus wie von einer Schlange.
   Korpustyp: Untertitel
'Kus haar, steek je tong in haar mond.
"Küss sie. Fick sie.
   Korpustyp: Untertitel
Je tong tegen je gehemelte. Je hoofd in de wolken.
Du hast an deiner Oberlippe gesaugt, dich entgegen dem Rhythmus bewegt.
   Korpustyp: Untertitel
Niet met je tong en niet met je pik.
Nicht beim Vernaschen. - Nicht beim Vernaschen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij geloofde dat de tong van de slang geneeskrachtig werkte.
Wer ist der griechische Halbgott der Medizin, der glaubte, das SchlangenZungen heilende Kräfte hätten?
   Korpustyp: Untertitel
Nah, dat is een hoop tong voor mij.
Nein, ich meine eine Wette platzieren.
   Korpustyp: Untertitel
Neem het mee, kun je de tong van Mihriban openen.
Nimm es und lass sie operieren.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zoende je hem? Nog wel met de tong.
Warum zur Hölle hast du ihn geküsst?
   Korpustyp: Untertitel
En dit keer was ik niet rad van tong.
Und das meine ich nicht sarkastisch.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je tong los en neem het woord.
Dann halt nicht Maulaffen feil, sondern komm du her und rede!
   Korpustyp: Untertitel
Wil je het proeven? Steek dan je tong uit.
Willst du wissen, wonach das Ding schmeckt?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom draag je een knopje in je tong?
Entschuldigung. Ist nur Neugierde, aber...
   Korpustyp: Untertitel
Hij vecht, maar met zijn tong of zijn pen.
Er kämpft. Jedoch mit der Feder.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt je hart echt op je tong.
Du lässt deine Gefühle so raushängen.
   Korpustyp: Untertitel