linguatools-Logo
97 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
toonbank Tresen 37 Theke 27 Ladentheke 10 Verkaufstisch
Ausstellungstisch
Schauvitrine

Verwendungsbeispiele

toonbankTresen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Handen op de toonbank zodat ik ze kan zien.
Hände auf den Tresen! Ich will sie sehen!
   Korpustyp: Untertitel
Oké, ga op de toonbank staan en laat het in het aquarium vallen.
Okay, steig einfach auf den Tresen und lass ihn in das Aquarium fallen.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik werk aan de toonbank.
Entschuldigung, ich arbeite nur am Tresen.
   Korpustyp: Untertitel
Er vielen bonnetjes achter de toonbank. En dit is wat ik daar vond.
Mir fallen ein paar Abholscheine hinter den Tresen und dabei finde ich das hier.
   Korpustyp: Untertitel
Elke keer als ik hier kom, sta jij achter de toonbank.
Jedes Mal, wenn ich hier reinkomme, bist du hinterm Tresen.
   Korpustyp: Untertitel
Max, je veegt de toonbank.
Max, du wischt den Tresen.
   Korpustyp: Untertitel
- Je eten staat op de toonbank.
- Dein Mittagessen ist auf dem Tresen.
   Korpustyp: Untertitel
Eerst zat ik in dienst daarna heb ik een tijdje achter de toonbank van een winkel gewerkt.
Zuerst habe ich bedient, dann habe ich hinter dem Tresen bedient, für eine Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga hier op de toonbank liggen.
Ich werde hier auf dem Tresen liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Mevrouw, je moet nu vanachter de toonbank komen voor ik...
Fräulein, Sie müssen jetzt sofort hinter dem Tresen vorkommen - bevor ich...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


over de toonbank verkopen Ausfuhr über den Ladentisch

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "toonbank"

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dat is ongepaste toonbank versiering.
Das ist unangebracht auf der Verkaufstheke.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is werk van onder de toonbank.
Sie kamen direkt damit zu uns. Wir mussten uns nicht bewerben.
   Korpustyp: Untertitel
We doen veel zaken achter de toonbank.
Wir haben viele Nebengeschäfte.
   Korpustyp: Untertitel
Je veranderde onze toonbank naar Leading Lights?
Du hast unser Gegenangebot gegenüber Leading Lights geändert?
   Korpustyp: Untertitel
Winkeliers hebben een wapen onder de toonbank.
Punker rennen wild in den Straßen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zit gewoon achter de toonbank.
Ich sitze gerade hinten.
   Korpustyp: Untertitel
Leg je handen op de toonbank!
Tun Sie Ihre Hände auf den Thresen!
   Korpustyp: Untertitel
De nieuwe edities gaan als warme broodjes over de toonbank.
Die neue Ausgabe geht aus irgendeinem Grund weg wie warme Semmeln.
   Korpustyp: Untertitel
De vrouw achter de toonbank zal je hetzelfde vertellen.
Die Dame von der Schuhausleihe weiß das.
   Korpustyp: Untertitel
Straks zit je als een ouwe man achter die toonbank.
Du sollst hier nicht alt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Toen de deur dichtsloeg, sprong hij op achter de toonbank.
Als die Tür zufiel, sprang Beechum hinter dem Kassentisch hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Maar een vrouw zou achter de toonbank kunnen staan.
Aber eine Frau könnte bedienen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gaat als een broodje over de toonbank.
Dieses Grundstück wird sich wie warme Semmeln verkaufen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie je al een tijdje hier achter deze toonbank.
Ich sehe dich schon seit längerem hier.
   Korpustyp: Untertitel
Pas op, ik heb een wapen onder de toonbank.
Diese Figur ist eigentlich verschwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan als warme broodjes over de toonbank.
- Die gehen weg wie warme Semmeln.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een toonbank opgezet, maar laat hij je het eten?
Also, sie wollen in Kentucky Hähnchen verkaufen. Das erlaubt den doch niemand!
   Korpustyp: Untertitel
Heb je het gezicht gezien van die toonbank lomperik wanneer ik je voorbij hem duwde?
Hast du den Ausdruck im dem großen, roten Gesicht dieses Schreibtisch-Lumpen gesehen, als ich dich an ihm vorbeigeschoben habe?
   Korpustyp: Untertitel
Een van die magazines die je daar achter de toonbank liggen hebt.
Eins von den Magazinen hinter dir wären nicht schlecht
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer ik ging naar die leuke koffie plaats, Sprak ik met de toonbank meid, Nabulangi..
Als ich in der goldigen Bäckerei war, habe ich mit Nabulangi, der Bedienung, gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Moe, ik zeg alleen dat het op de toonbank lag en dat je het verplaatst hebt.
Moe, ich sage ja nur, dass er heute Morgen hier lag und du ihn verlegt haben musst.
   Korpustyp: Untertitel
Die seks poppen moeten als warme broodjes over de toonbank gaan.
- Wow, diese Sex-Puppen müssen echt weggehen wie warme Sex-Puppen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb er spijt van dat het op de toonbank was.
Ich bereue, dass es auf dem Arbeitstisch passierte.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben wel wat artikelen achter de toonbank, maar... dit is niet Diagon Alley, man.
Wir haben ein paar Artikel, die nicht auf der Karte stehen, aber das ist hier nicht die Winkelgasse, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Geen afdrukken op de sleutel. Alleen 'n oerwoud van afdrukken op de toonbank en de rest.
Keine Abdrücke auf dem Schraubenschlüssel, nur eine Unmenge auf den Möbeln.
   Korpustyp: Untertitel
ln elk geval, 't is beter dan achter... de lingerie toonbank van Penney te staan.
Es ist besser, als Verkäuferin für Damenunterwäsche zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
lag 'm eerst niet omdat het druk was bij de toonbank maar toen ik het merkte, begon ik te schreeuwen.
Es war voll. Hab ihn nicht gleich gesehen. Aber als ich ihn sah, fing ich an zu schreien.
   Korpustyp: Untertitel
Een NCB kan besluiten middels eurobankbiljettensorteermachines verwerkte en over de toonbank gedistribueerde eurobankbiljetten niet onder de rapportagevereisten te laten vallen .
Eine NZB kann beschließen , Euro-Banknoten , die über Euro-Banknotenbearbeitungsgeräte bearbeitet und am Schal ­ ter ausgegeben werden , von dem Anwendungsbereich der Berichtspflichten auszunehmen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Moeten we dan echt ons zuurverdiend geld hier op de toonbank gooien... om te zeggen, "A.U.B. Mr. de Verkoper van de Dood,
Müssen wir unsere hard verdienten Dollars dem Verkäufer vorwerfen... und sagen, ""Bitte, Mr. TodVerkäufer, sir, bitte,
   Korpustyp: Untertitel
Een standaard booreiland heeft 30 kernkoppen, staat op het continentale toonbank, en er werken 24 ploegen dag en nacht om de twee uur.
Sie haben eine normale Plattform mit 30 Sprengköpfen, die auf einer Kontinetal Arbeitsplatte steht, auf der 24 Crews jeden Tag und Nacht 2 Stunden arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Wou je de pil inruilen voor, decongestivum die onder de toonbank werd verkocht, en hopen dat de verkoudheid van je moeder nog zes jaar aanhoudt?
Wolltest du sie gegen rezeptfreie Mittel eintauschen und hoffen, dass deine Mom noch sechs Jahre erkältet ist?
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, van alle sigaretten die in Groot-Brittannië en Noord-Ierland over de toonbank gaan, wordt 22% het land binnengesmokkeld.
Herr Präsident, bei 22 % aller in Großbritannien und Nordirland gekauften Zigaretten handelt es sich um Schmuggelware.
   Korpustyp: EU
Daarin kunt u lezen over het vrije verkeer van financiële dienstverlening die over de toonbank wordt verkocht, dat wil zeggen de zogenaamde "unregistered speculative derivatives".
In diesen Dokumenten erfahren Sie von Finanzdienstleistungen, die frei und direkt gehandelt werden können. Anders ausgedrückt: Es geht um "nicht registrierte, spekulative Derivate".
   Korpustyp: EU
EONIA-swaps worden aangeboden met looptijden van één tot drie weken en één tot 12 maanden . Ze worden bilateraal over de toonbank verhandeld in de geldmarkt .
EONIASwaps werden mit Laufzeiten von einer bis drei Wochen und von einem bis zu zwölf Monaten angeboten und außerbörslich , d. h. auf bilateraler Basis , am Geldmarkt gehandelt .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Waar dat gebeurt, bijvoorbeeld op het gebied van vrij verkrijgbare medicijnen, de zogenaamde OTC (over de toonbank) producten, vinden wij een duidelijk gestegen gezondheidsbesef van de particulier.
Wir haben dort, wo das geschieht, z.B. in dem Bereich, wo Medikamente frei erhältlich sind, sogenannte OTC-Produkte, ein deutlich angestiegenes Gesundheitsbewußtsein des einzelnen.
   Korpustyp: EU
Mijnheer Martinez, u bent aan de verkeerde kant van de toonbank gaan staan. Wij hebben onze eigen redenen om ons landbouwbeleid te hervormen, en via flinke onderhandelingen aan de WTO-tafel kunnen we voor dezelfde prijs ook toezeggingen van de Amerikanen krijgen voor sectoren die overeenkomen met de onze.
Es stimmt vielmehr, dass wir unsere Reformen der gemeinsamen Agrarpolitik aus unseren eigenen Gründen machen und dass wir durch gute Verhandlungen in der Welthandelsorganisation zum gleichen Preis Verpflichtungen seitens der Amerikaner für Sektoren, die den unseren gleichwertig sind, erreichen können.
   Korpustyp: EU