linguatools-Logo
65 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
tractor Traktor 214 Zugmaschine 30 Trecker 6 Schlepper
landwirtschaftliche Zugmaschine

Verwendungsbeispiele

tractorTraktor
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De bestaande richtlijn betreffende tractoren kan en moet derhalve worden vervangen door een minder ingewikkelde verordening.
Die bestehende Richtlinie über Traktoren könnte und sollte daher durch eine weniger komplexe Bestimmung ersetzt werden.
   Korpustyp: EU
Meneer, kunt u alstublieft de tractor starten, zodat wij hier weg kunnen?
Sir, könnten Sie jetzt bitte den Traktor starten, damit wir losfahren können?
   Korpustyp: Untertitel
Tot eind 2006 was Tractorul een grote producent van tractoren en landbouwmachines, gevestigd in een industriegebied dichtbij het stadscentrum van Brașov.
Bis Ende 2006 war Tractorul ein großer Hersteller von Traktoren und Landmaschinen mit Standort in einer Anlage nahe dem Stadtzentrum von Brașov.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Met 'n tractor kun je veel meer land bewerken.
Ein Mann mit Traktor schafft 12 oder 14 dieser Ländereien.
   Korpustyp: Untertitel
Er stonden overal reusachtige reclameborden met daarop lachende meisjes aan het stuur van een tractor.
Überall hingen große Plakate, auf denen lachende Mädchen zu sehen waren, die einen Traktor fuhren.
   Korpustyp: EU
Aa's buurman vond je naast de tractor...
Aas Nachbar fand Sie... im Straßengraben, neben dem Traktor.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tractor-schuif Schlepper-Schuetz
landbouwwerktuigen, tractors landwirtschaftliche Maschinen,Traktoren
electrische tractor elektrische Treidellokomotive
tractor met platform Plattenwagen
tractor met etages Etagenwagen
op tractor gemonteerde pomp Schlepper-Anbaupumpe
tractor op rupsbanden Raupenschlepper
trekkabel van een tractor Zugseil
tractor op luchtbanden luftbereifter Schlepper
tractor voor openbare werken Zugmaschine fuer Bauarbeiten
tractor met lier of kaapstander Windenschlepper
tractor met windas of lier Windenschlepper

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "tractor"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tractor pulling
Tractorpulling
   Korpustyp: Wikipedia
De tractors komen eraan.
Das Land wird niedergewalzt.
   Korpustyp: Untertitel
Tractors (excl. tractors van GS 87.09), > 90 kW, nieuw
Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung > 90 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die tractor moet worden gemaakt.
- Ich hab 'nen Traum.
   Korpustyp: Untertitel
Zoom eens in op de tractor stoel.
Weißt du was, zoome an den Traktorsitz heran.
   Korpustyp: Untertitel
Tractor aanhangen op de riemweg verloor...
Ein Sattelzug auf der Autobahn geriet...
   Korpustyp: Untertitel
Vrijdags voetbal. Tractor pulling, koeien omver duwen.
Freitags Fußball, Traktorrennen, Kühe-Schubsen, das ganze Programm.
   Korpustyp: Untertitel
Tractors met een motorvermogen van > 59 kW
Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von mehr als 59 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tractors met een motorvermogen van ≤ 37 kW
Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von 37 kW oder weniger
   Korpustyp: EU DGT-TM
Radiatoren voor tractors, automobielen en andere voertuigen
Kühler für Personen-, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tractors (excl. tractors van GS 87.09), > 37 kW, ≤ 59 kW, nieuw
Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung > 37 kW, ≤ 59 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk keek steeds toe als mijn vader tractor motoren herstelde.
Ja, ich habe früher zugeschaut, wie mein Vater Traktormotoren auseinandergebaut hat.
   Korpustyp: Untertitel
En er is een omgeslagen tractor bij Schuylkill.
Die Aufräumarbeiten haben begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
blijkens afmeting en vorm geschikt voor automobielen en tractors
in Abmessungen und Formen von der in Kraftfahrzeugen verwendeten Art
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tractors met een motorvermogen van > 37, doch ≤ 59 kW
Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von mehr als 37 kW bis 59 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 28.30.21: Tractors met een motorvermogen van ≤ 37 kW
CPA 28.30.21: Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von 37 kW oder weniger
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 28.30.23: Tractors met een motorvermogen van > 59 kW
CPA 28.30.23: Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von mehr als 59 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sir Edmund Hillary wil naar de Zuidpool per tractor.
Ich habe gehört, Sir Edmund Hillary plant eine Reise zum Südpol.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn groot geworden met tractors, maar onze grasmaaiers zijn geweldig.
Wir stellen Maschinen für den Landbau her, aber auch Rasenmäher, die unübertroffen sind.
   Korpustyp: Untertitel
Als je dichterbij komt, schiet ik je van die tractor af.
Wenn Sie näher kommen, erschieße ich Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry voor het ongemak, maar verderop heeft een tractor zijn lading verloren.
Tut mir Leid wegen der Umstände, aber ein LKW-Anhänger ist umgestürzt.
   Korpustyp: Untertitel
Andere delen en toebehoren voor tractors, automobielen en andere voertuigen, n.e.g.
Andere Teile und Zubehör für Einachsschlepper, Personen-, Lastkraftwagen und Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken;
   Korpustyp: EU DGT-TM
landbouwtractors en tractors voor de bosbouw (met uitzondering van motoculteurs), op wielen
Ackerschlepper und Forstschlepper (ausgenommen Einachsschlepper), auf Rädern
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maaimachines, inclusief maaibalken, voor bevestiging op of achter een tractor (excl. voor gazons, parken en sportvelden)
Mähmaschinen, einschließlich Mähwerke, ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt
   Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 28.30.22: Tractors met een motorvermogen van > 37, doch ≤ 59 kW
CPA 28.30.22: Acker- und Forstschlepper, mit einer Motorleistung von mehr als 37 kW bis 59 kW
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij ligt nog steeds in coma, na zijn ongeluk met een tractor.
Er liegt immer noch im Koma, wegen seinem Traktorunfall.
   Korpustyp: Untertitel
speciaal vervaardigd om te worden gemonteerd op of te worden getrokken door een tractor
ihrer Beschaffenheit nach für den Schlepperanbau oder Schlepperzug bestimmt
   Korpustyp: EU DGT-TM
En ze hebben nog geen crash tractor uitgevonden voor mij zodat ik wild door de hal kan rijden.
Und man noch keinen Notfalltraktor erfunden hat, mit dem ich wild durch die Gänge fahren kann.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, mevrouw, maar verderop is er een tractor gekanteld... en de snelweg ligt vol stroop en honing.
Tut mir Leid, aber ein LKW-Anhänger ist auf die Straße gestürzt, die Autobahn ist mit Melasse und Honig verkleistert.
   Korpustyp: Untertitel
'Richard en ik staken over naar een kortgemaaid veld... en ik liet hem in de tractor klimmen. lk liet hem zien... '
Richard und ich gingen über die Straße zum Stoppelfeld, und ich ließ ihn... auf den Traktorsitz klettern... und ich zeigte ihm...
   Korpustyp: Untertitel
Als we niet vóór het compromis stemmen, zullen tractorbestuurders bijvoorbeeld in een tijdsbestek van acht uur twee tot vier uur op hun tractor mogen rijden en dat is de situatie als we te maken krijgen met de 0,8 m/s2 die de rapporteur voorstelt.
Lehnen wir den Änderungsantrag ab, dann können Traktorfahrer in einem Bezugszeitraum von acht Stunden nur zwei bis vier Stunden lang fahren, vorausgesetzt natürlich, dass wir uns auf den von der Berichterstatterin vorgeschlagenen Grenzwert von 0,8 m/s2 einigen.
   Korpustyp: EU