linguatools-Logo
150 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
uitdoen ausziehen 250 ausmachen 82 ausschalten 33 entkleiden

Verwendungsbeispiele

uitdoenausziehen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Moet ik hier mijn schoenen uitdoen?
Muss ich mir die Schuhe hier ausziehen?
   Korpustyp: Beispielsatz
Nou, die broek kan altijd nog uitgedaan worden.
Nun,... die Hosen lassen sich unverzüglich ausziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Papa, je moet je schoenen uitdoen.
Papa, du musst die Schuhe ausziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je niet eens je schoenen bij de deur uitdoen?
Kannst du nicht mal an der Tür die Schuhe ausziehen?
   Korpustyp: Untertitel
Toen Steve zijn broek uitdeed wist Bruce dat ze zou vertrekken.
Als Steve die Hose auszog War Bruce klar, sie würde gehen
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


het licht uitdoen das Licht ausmachen 27

83 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitdoen"

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je moet het uitdoen.
Das kannst du nicht benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je uitdoen.
- Das muss reichen.
   Korpustyp: Untertitel
Allemaal je hoofdlamp uitdoen.
Macht alle Stirnlampen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik ze uitdoen?
Soll ich sie lieber auszieh'n?
   Korpustyp: Untertitel
- Die kan Travell uitdoen.
- Travell schaltet sie aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem uitdoen.
Ich musste es wegtun.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik 'm uitdoen?
Ich mach's aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Moet ik mijn top uitdoen?
Die Steele-Brüder sind aus der Schatzinsel-Show geflogen und
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten hun schoenen uitdoen.
Ich komm ja schon.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het licht uitdoen.
Ich mache die Lampe aus.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we dit niet uitdoen?
- Sollen wir ihm das Ding abziehen?
   Korpustyp: Untertitel
Laten we zijn shirt uitdoen!
Er muss den Ärmel hochkrempeln.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil ze niet uitdoen.
Er zieht es nicht mehr aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Spencer, laten we dit uitdoen.
- Spencer, komm schon, nimm das ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de universiteit uitdoen.
Ich meine, ich will das College zu Ende machen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan je jasje uitdoen.
Wir könnten deine Jacke ausbreiten.
   Korpustyp: Untertitel
Je kan je broek uitdoen.
- Legen Sie Ihre Hosen ab.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je hem alsjeblieft uitdoen?
Mach sie bitte aus, ja?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het licht uitdoen.
Ich lege die Lampe weg.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet die computer uitdoen.
Du sollst den Rechner zumachen beim Essen!
   Korpustyp: Untertitel
Wacht even, mijn kleren uitdoen?
Welcher Kurs? Moment mal.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou het jasje uitdoen.
Lass die Jacke hier.
   Korpustyp: Untertitel
Kan iemand de muziek uitdoen?
Mach mal jemand die Musik aus!
   Korpustyp: Untertitel
Dat daar... moet u uitdoen.
Entschuldigung, nein, das tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Wil jij de lichten uitdoen?
Machst Du bitte die Lichter aus?
   Korpustyp: Untertitel
Kun je dat ding niet gewoon uitdoen?
Kannst du das Ding nicht einfach kurz abnehmen?
   Korpustyp: Untertitel
- We kunnen de lampen niet uitdoen.
Scheisse! Nimm die Pflanzen
   Korpustyp: Untertitel
Meneer Frampton, wilt u uw broek uitdoen?
Mr. Frampton, lassen Sie Ihre Hose runter?
   Korpustyp: Untertitel
Laat me u helpen bij het uitdoen.
Ich werde Ihnen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
-Zullen we 't licht maar uitdoen?
Laß uns ein bisschen schmusen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest mijn oortje en camera uitdoen.
Ich weiß, aber ich bekomme gute Infos.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me eerst mijn jas uitdoen.
Geh aus dem Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me nu eerst mijn jas uitdoen.
Du machst das immer.
   Korpustyp: Untertitel
Hoelang moet je nog je dienst uitdoen?
Wie lange geht Ihr Dienst noch?
   Korpustyp: Untertitel
En, je moet je broek uitdoen.
Sie müssen auch die Hosen runterziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Schiet op. Ga die natte kleren uitdoen.
Geht und zieht die nasse Kleidung aus.
   Korpustyp: Untertitel
Alle burgers moeten hun oordoppen uitdoen.
Alle Einwohner sollten ihre Ear-Pods entfernen.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik het stoomapparaat uitdoen, pa?
Soll ich die Dampfheizung ausdrehen?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt het op school uitdoen.
Nur bis du in der Schule bist.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het schooljaar hier uitdoen.
Ich will hier das Schuljahr beenden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet je eerst die doos uitdoen.
Das Wichtigste zuerst. Runter mit der Box.
   Korpustyp: Untertitel
Die moest ik uitdoen van jou.
Ich sollte doch aus meiner Box rauskommen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor jou wil ik hem wel uitdoen.
Sie stehen wohl auf die ganz harte Tour, wie?
   Korpustyp: Untertitel
Wilde je het met een pistool uitdoen?
Und wolltest du es schießend machen?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom wil je het niet uitdoen?
Warum tust du's nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is krachtig, onderbroek uitdoen materiaal.
Das ist ganz mächtiges Mojo, wenn man unter einen Rock will.
   Korpustyp: Untertitel
Hou vol, ik zal dit uitdoen.
Durchhalten! Ich verbinde Sie erst mal.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg hen dat ze die verdomde golf schoenen uitdoen!
Sag ihnen, sie sollen ihre Golfschuhe anziehen.
   Korpustyp: Untertitel
U moet je jas uitdoen en blijven voor een tijdje.
Leg den Mantel ab und bleib ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Afblijven! lk ga mijn broek niet uitdoen op televisie!
Ich lasse meine Hose nicht im Fernsehen runter.
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat hij het licht kwam uitdoen.
Ich dachte, da kommt jemand zum Lichtausmachen.
   Korpustyp: Untertitel
En onze broek uitdoen als het warm is.
Ohne Hosen können wir auch nicht mehr arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je zal ze moeten uitdoen, voor je opstapt.
Auf mein Boot kommst du damit nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Judy, kun je deze keer je hemd uitdoen?
Könntest du dich mal obenrum frei machen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat merken ze zodra ze haar shirt uitdoen, Quinn.
Sie werden das wissen, sobald die ihr Hemd aufschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
ln een perfecte wereld kan je hiermee je termijn uitdoen.
In einer perfekten Welt würde Ihnen das bis Ihrem Geburtstermin helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Tegenover een volwassen zoeker. Zichzelf verdedigen en de profetie uitdoen.
Dem Sucher gegenüber treten, wenn er Erwachsen ist, der sich verteidigen könnte und die Prophezeiung erfüllen könnte?
   Korpustyp: Untertitel
Het spijt me. Laten we het dan uitdoen.
In Ordnung, dann lass uns dich da herausholen.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik me nu meteen van hem uitdoen?
Soll ich sie sofort loswerden?
   Korpustyp: Untertitel
Als ik u was, zou ik die pyjama maar uitdoen.
Und wenn ich Sie wäre, bliebe ich nicht im Pyjama.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga die lenzen uitdoen. lk word gek.
Ich muss diese Dinger aus meinen Augen bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk, ik wil gewoon mijn tijd uitdoen in vrede.
Schaun Sie, ich möchte nur meine Zeit in Ruhe absitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Een heer zou zijn houd afdoen. En zijn pijp uitdoen.
Ein Gentleman würde seinen Hut abnehmen und seine Pfeife weglegen.
   Korpustyp: Untertitel
En je zou waarschijnlijk niet alle tijd moeten uitdoen.
Und vermutlich müssen Sie nicht alles verbüßen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er met de meid gebeurd dat haarjoggingbroek niet wilde uitdoen?
Was passierte mit dem Mädchen, das nicht aus ihren Jogginghosen rauskam?
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, ik zal mijn broek uitdoen en dan kunnen we beginnen.
Wer will sich auf das Spiel einstimmen?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je alstublieft dat circuskloffie uitdoen want het werkt op mijn zenuwen.
Und dein Zirkusaufzug geht mir auch auf den Sack.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet echt niet hoe je die onnozele lichtjes moet uitdoen.
Ich habe absolut keine Ahnung, wie man diese ganzen dummen Lichter ausschaltet.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je neef dat clownspak uitdoen, straks krijgt hij weer een zonnesteek.
Hol deinen Cousin aus dem Clownsanzug raus. Er kriegt wieder einen Hitzschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Toen ging ik naar de slaapkamer, en ze zei dat ik mijn kousen moest uitdoen.
Nun, das wollte ich nicht, also habe ich die Tür aus den Angeln gerissen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar als ik niet voor elke match zeg dat je je kettinkje moet uitdoen, dan zou...
Aber ich muss vor jedem Spiel sagen, du sollst die Kette abnehmen...
   Korpustyp: Untertitel
Oké, dat kan wel, maar dan gaat er iemand alle kleren uitdoen.
Ich meine, ich kann, aber dann zieht sich jemand aus.
   Korpustyp: Untertitel
Kortom: de federale staat wordt aangekleed met de kleren die de lidstaten moeten uitdoen.
Kurz gesagt: Der Bundesstaat wird aufgebaut, indem man die Einzelstaaten demontiert.
   Korpustyp: EU
Op een dag zul je die oorringen uitdoen maar je zult de wortels in je hart vinden.
Und eines Tages nimmst du die Ohrringe aus den Ohren... aber du findest ihre Wurzeln in deinem Herzen.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet niet waarom andere vrouwen hun kleren voor je uitdoen... maar ik weet wel waarom ik het deed.
Ich weiß nicht, warum andere Frauen sich wegen dir die Kleider vom Körper reißen, aber ich kann dir sagen, warum ich es getan habe.
   Korpustyp: Untertitel
Daarna zal de priester deze zelfde vloeken op een cedeltje schrijven, en hij zal het met het bitter water uitdoen.
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Als je thuiskomt en die dingen uitdoet, is er geen... Toch? Je kunt die niet elegant uitdoen.
Wenn man nach Hause kommt und das Ding auszieht, gibt es keine elegante Art, es loszuwerden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is hij weken weg en komt hij helemaal smerig terug. lk moet dan al zijn kleren uitdoen en hem schrobben.
Ja, er verschwindet und kommt so dreckig wieder, dass ich ihn abschrubben muss.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze zouden bij bewustzijn komen... hij zou hun schoenen en sokken uitdoen... en hun teennagels van hun delicate voeten trekken.
Kaum kommen sie zu Bewusstsein, zieht er ihnen Schuhe und Socken aus, um ihnen die Zehennägel bei lebendigem Leib mit einer Zange herauszuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet niet wie meer opgewonden is dat je in het huis bent,... de meiden die je kleren willen lenen... of de jongens die ze willen uitdoen.
Ich weiß nicht, wer aufgeregter ist, dass du ins Haus aufgenommen wurdest... Die Mädchen, die deine Klamotten ausleihen wollen oder die Jungs, die sie dir herunterreißen wollen.
   Korpustyp: Untertitel
En als zij sterft, dan kunnen ze de hele wereld opdoeken, ze kunnen hem afbreken, de sterren losschroeven, de hemel oprollen en op een vrachtwagen leggen... ze kunnen dan de zon uitdoen, waarvan ik zoveel hou...
Wenn sie stirbt, können sie diese ganze Inszenierung einer sich drehenden Welt... von mir aus abbauen und wegbringen. Die Nägel rausziehen. Den Himmel zusammenrollen... und ihn auf einen Lastwagen mit Anhänger laden.
   Korpustyp: Untertitel
Een man pakt u van de straat op, neemt u mee naar zijn kantoor, doet U uw kleren uitdoen en vraagt U ten huwelijk. Wat kan men van zulke man verwachten?
Ein Mann gabelt dich auf der Straße auf, zerrt dich in sein Büro, macht dir irgendwelche Anträge, was kannst du denn da verlangen?
   Korpustyp: Untertitel
Als ik jou of de rotzakken die voor je werken hier nog eens zie, geef ik je zo'n knal dat je je sokken moet uitdoen om te kunnen poepen.
Wenn ich Sie oder einen von den anderen Ärschen noch mal in meiner Stadt sehe, mach ich Sie so platt, dass Sie zum Kacken die Socken runterrollen müssen!
   Korpustyp: Untertitel