Bij een elektronische verklaring gaat het zeehondenproduct op het ogenblik van het op de markt brengen vergezeld van een uitdraai van de verklaring.
Im Falle einer elektronischen Bescheinigung muss das Robbenerzeugnis zum Zeitpunkt seines Inverkehrbringens von einem Ausdruck dieser Bescheinigung begleitet sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Goed, dit is een CD en een uitdraai van verdachte activiteiten.
Hier ist eure CD. Und ein Ausdruck über alle verdächtigen Aktivitäten.
Korpustyp: Untertitel
Kijk, dit is een uitdraai van de metrokaart van Ted.
Schau mal. Das ist ein Ausdruck von Teds Metrocard.
Korpustyp: Untertitel
Een registratie van gesprekken via haar mobiele telefoon plus een uitdraai bij mij thuis.
Aufzeichnungen aller Anrufe an und von ihrem Handy. Und ein Ausdruck zu Hause.
Korpustyp: Untertitel
Het is een uitdraai van de camera.
Es ist ein Ausdruck von dem Foto-Handy.
Korpustyp: Untertitel
Weet je al wat er op die uitdraaien stond?
Hast du herausbekommen was auf den Ausdrucken steht?
Korpustyp: Untertitel
We hebben een uitdraai van een telefoonrekening nodig van vier maanden geleden.
Wir müssen einen Ausdruck einer Telefonrechnung von vor vier Monaten bekommen.
voorzover van toepassing, de uitdraaien met alle tijdens de epizoötie opgekochte dieren in het kader van marktmaatregelen of om redenen verband houdende met het welzijn van de dieren,
gegebenenfalls Listen mit allen Marktaufkäufen oder Aufkäufen aus Gründen eines Problems im Zusammenhang mit dem Tierschutz während der Seuche,
Korpustyp: EU DGT-TM
lk heb de uitdraai van haar telefoontjes.
Ich habe eine Liste aller getätigten und eingegangenen Anrufe.
Korpustyp: Untertitel
Als jullie interesse hebben, kan ik een uitdraai maken. Dit huis...
Wenn Sie an dieser Nachbarschaft interessiert sind, könnte ich Ihnen einige Listen geben.
Korpustyp: Untertitel
We willen een uitdraai van uw personeelsbestand en we willen weten wat Stephanie Robinson en Ned Klosterman hadden besteld.
Wir benötigen eine Liste Ihrer Angestellten, und wir müssen wissen, was Stephanie Robinson und Ned Klosterman bestellt haben.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiAusdrucke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk wil morgen de uitdraai zien.
Ich möchte morgen früh diese Ausdrucke sehen.
Korpustyp: Untertitel
Hier is de laatste uitdraai.
Hier die letzten Ausdrucke.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiSchirm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kijk eens, ik heb een nieuwe ster op de uitdraai.
Ich habe wieder einen Stern auf dem Schirm.
Korpustyp: Untertitel
lk krijg hier iets op de uitdraai.
Da ist was auf meinem Schirm.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiAusdruck alle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Goed, dit is een CD en een uitdraai van verdachte activiteiten.
Hier ist eure CD. Und ein Ausdruck über alle verdächtigen Aktivitäten.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiProtokoll
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hier is een uitdraai van hun analyse, inclusief foutmarges.
Hier ist das Protokoll ihrer Analyse, samt Fehlerwahrscheinlichkeit.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiKopie davon
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wil je een uitdraai?
- Kriegen wir eine Kopiedavon?
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiListe aller getätigten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb de uitdraai van haar telefoontjes.
Ich habe eine Listeallergetätigten und eingegangenen Anrufe.
Korpustyp: Untertitel
uitdraailetzten Bericht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op de uitdraai zie je die koers.
Beim letztenBericht war der Kurs absolut richtig.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiTestergebnis
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op die uitdraai staat dat zijn zicht in orde is.
Das Testergebnis sagt aber, dass er volle Sehkraft hat.
Korpustyp: Untertitel
uitdraairichtig
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- ls het hier wel? - Je hebt de uitdraai gezien.
Bist du sicher, dass wir hier richtig sind?
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiAusdruck davon
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kosten per eenheid en een uitdraai.
Und ein Ausdruckdavon.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaisteht alles gedruckt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op deze uitdraai zie je wanneer ze het octrooi begonnen te schenden.
Hier stehtallesgedruckt. Hier fingen sie an, das Patent zu verletzen.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiPapierkopie
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We vonden een uitdraai.
Wir haben eine Papierkopie gefunden.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiausgedruckten Version
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als het er niet als uitdraai is, zit het in de databank.
Wenn es nicht bei der ausgedrucktenVersion ist, dann in der Datenbank.
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiBeinarbeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waar is de uitdraai, Jody?
Wo ist die Beinarbeit, Jody?
Korpustyp: Untertitel
uitdraaiBeinhaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je uitdraai is niet goed.
Du hast keine gute Beinhaltung.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zonder uitdraai
ohne Ausdrucken
Modal title
...
digitale uitdraai
Digital-Ausdruck
Modal title
...
cyclus zonder uitdraai
Zyklus ohne Ausdrucken
Modal title
...
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitdraai"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb ook een uitdraai van zijn telefoon.
Wir haben den technischen Bericht von Larrys Handy.
Korpustyp: Untertitel
De uitdraai toonde geen bloed in de blaas, wat weer een nierprobleem aanduidt.
Endoskopie ergab keinen Hinweis auf eine Blutung in seiner Blase, was auf ein Problem mit den Nieren hinweist.
Korpustyp: Untertitel
Als jullie interesse hebben, kan ik een uitdraai maken. Dit huis...
Wenn Sie an dieser Nachbarschaft interessiert sind, könnte ich Ihnen einige Listen geben.
Korpustyp: Untertitel
Ja, ja jonger betekent dat... onze uitdraai gaat van honderden naar duizenden.
Ja, ja, jünger bedeutet, unser... unser Stapeldurchlauf wächst von Hunderten auf Tausende.
Korpustyp: Untertitel
Een uitdraai maken van de sleutels wordt niet door de OpenPGP-backend ondersteund. Controleer uw installatie.
Das OpenPGP-Hintergrundprogramm unterstützt das Auflisten von Schlüsseln nicht. Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
lk had Telecom gevraagd voor 'n uitdraai. Als je je dochter aan iemand geeft verwacht je iets behoorlijk groots terug.
Wenn man es fertig bringt, seine Tochter an jemanden zu verschenken, dann erwartet man doch von seinem Gegenüber etwas besonderes.
Korpustyp: Untertitel
Een uitdraai maken van de sleutels wordt niet door de S/MIME-backend ondersteund. Controleer uw installatie.
Das S/MIME-Hintergrundprogramm unterstützt das Auflisten von Schlüsseln nicht. Bitte überprüfen Sie die korrekte Installation.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Reiskosten worden vergoed op vertoon van oorspronkelijke bewijsstukken binnen dertig kalenderdagen na de laatste dag van het vraaggesprek: kaartjes/tickets en rekeningen of, bij online reserveringen, de uitdraai daarvan en de instapkaart voor de heenreis.
Reisekosten werden auf Vorlage von Originalbelegen spätestens 30 Kalendertage nach dem letzten Gesprächstag erstattet (dies sind Fahrscheine und Rechnungen oder Online-Buchungsausdrucke sowie die Bordkarten der Hinreise).