De uitlezing direct ter beschikking stellen van de klant en de door de gebruiker aangewezen derde partij.
Direkte Bereitstellung der Messwerte für den Kunden und jeden vom Verbraucher benannten Dritten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Een nauwkeurige, gebruiksvriendelijke en snelle uitlezing, rechtstreeks vanuit de door de klant gekozen interface naar de consument en elke door de klant aangewezen derde partij, wordt stellig aangeraden aangezien dit de sleutel is voor het activeren van dynamischevraagdiensten waarbij online-energiebesparingsbeslissingen worden genomen en decentrale energieproductie-eenheden daadwerkelijk worden geïntegreerd.
Genaue, benutzerfreundliche und zeitnahe Messwerte, die von der vom Kunden gewählten Schnittstelle dem Kunden und jeden vom Verbraucher benannten Dritten direkt bereitgestellt werden, werden sehr empfohlen, da sie der Schlüssel zur Erbringung von „Demand-Response“-Dienstleistungen, zu „online“-Energieeinsparentscheidungen und zur wirksamen Integration dezentraler Energieressourcen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
uitlezingBordeigenes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uitlezing boorddiagnosesysteem wijst op ernstig defect.
Bordeigenes Diagnosesystem zeigt erhebliche Störung an
Korpustyp: EU DGT-TM
uitlezingWerte von dieser Felswand
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk krijg een vreemde uitlezing.
Ich empfange ungewöhnliche WertevondieserFelswand.
Korpustyp: Untertitel
uitlezingSicherheitsdatenrecorder
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de mogelijkheid tot uitlezing en registratie in de veiligheidsdatarecorder van alle vereiste data (ook indien deze afkomstig zijn van niet-ETCS-systemen, indien vereist).
Fähigkeit zum Lesen und Speichern aller erforderlichen Informationen (ggf. auch von Nicht-ETCS-Ausrüstung) im Sicherheitsdatenrecorder.
Korpustyp: EU DGT-TM
uitlezingAusgabe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is een uitlezing van alle e-mails verzonden vanuit het 35e Combat Support Hospital. 29 en 30 april.
Das ist eine Ausgabe von allen Emails, die vom 35. Kampfunterstützungskrankenhaus geschickt wurden, am 29. und 30. April.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
directe uitlezing
Direktauslesung
Modal title
...
data-uitlezing
Datenanzeige
Modal title
...
digitale uitlezing
Digitalanzeige
Modal title
...
destructieve uitlezing
zerstörendes Lesen
Modal title
...
niet-desctructieve uitlezing
nichtloschendes Lesen
Modal title
...
kiesschijf met directe uitlezing
Skala mit direkter Ablesung
Modal title
...
grondstation met directe uitlezing
Endstation mit direkten Messwerten
Modal title
...
niet-destructieve uitlezing
zerstörungsfreies Lesen
Modal title
...
decade-oscillator met directe uitlezing
Dekaden-Oszillator mit direkter Ablesung
Modal title
...
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitlezing"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een spectrum-uitlezer voor de GNOME-desktop
Ein Spektrenbetrachter für die GNOME-Arbeitsumgebung
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
lk heb een THF uitlezing van de richting nodig.
Ich brauche den DHF-Wert.
Korpustyp: Untertitel
Vermindering van de kosten voor meterbedrijf en -uitlezing
Verringerung der Zählerablese- und -betriebskosten
Korpustyp: EU DGT-TM
De sterkste uitlezing komt van 1 0 tot 20 kilometer diepte.
Die stärksten Werte in 20 Kilometer Tiefe im Inneren des Planetoiden.
Korpustyp: Untertitel
Pinback, ik heb die computer uitlezing het is 9-5-7-7.
Der Einstellwert vom Computer ist 9-5-7-7.
Korpustyp: Untertitel
lk probeerde een uitlezing te krijgen, maar mijn magnetometer was opgeblazen.
Ich habe versucht, den Transmitter abzulesen, aber mein Magnetometer flog in die Luft.
Korpustyp: Untertitel
Uitlezing op afstand van de meters door de netwerkbeheerder mogelijk maken.
Ermöglichung der Fernablesung der Zähler durch den Betreiber.
Korpustyp: EU DGT-TM
De pijn verbrodt de uitlezing van de basislijn als je de waarheid vertelt.
Schmerz bringt die Impulslinie durcheinander, wenn man die Wahrheit sagt.
Korpustyp: Untertitel
in sectie I, deel A, punt 5, van het document, de code die verschijnt bij uitlezing van de geïmplanteerde elektronische transponder;
in Abschnitt I Teil A Nummer 5 die Nummer, die beim Auslesen des Transponders angezeigt wird;