linguatools-Logo
42 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
uitrustingsstuk Ausrüstung 122 Auftragsposten
Ausrüstsungsverzeichnis
Ausruestung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

uitrustingsstuk Ausrüstungsteile 12 Ausrüstungsteil 11 Ausrüstungsteils 8 Ausrüstungsteilen 2 Ausrüstungen 1

Verwendungsbeispiele

uitrustingsstukAusrüstung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

gereedschappen en verwisselbare uitrustingsstukken die met de machine kunnen worden gebruikt,
Zubehörteile und auswechselbare Ausrüstungen, die für die Maschine geeignet sind,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Luchtvaartuigen, waaronder begrepen gemonteerde producten, onderdelen en uitrustingsstukken:
Luftfahrzeuge, einschließlich eingebauter Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen, die
   Korpustyp: EU DGT-TM
het Agentschap geeft de certificaten voor onderdelen en uitrustingsstukken af;
Die Agentur stellt Zeugnisse für Teile und Ausrüstungen aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
krachtens de in lid 5 bedoelde maatregelen mag een certificaat voor onderdelen en uitrustingsstukken verplicht worden gesteld.
Mit den Maßnahmen nach Absatz 5 kann ein Zulassungserfordernis für bestimmte Teile und Ausrüstungen festgelegt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor producten, onderdelen en uitrustingsstukken worden certificaten afgegeven, als omschreven in deel 21.
Für Erzeugnisse, Teile und Ausrüstungen werden die in Teil 21 angegebenen Zeugnisse ausgestellt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hieronder vallen ook onderdelen en uitrustingsstukken die in dezelfde productielijn als de betrokken onderdelen of uitrustingsstukken geproduceerd zijn.
Hierzu gehören Teile oder Ausrüstungen, die auf derselben Fertigungsstraße gefertigt wurden wie die Teile oder Ausrüstungen für den Bau des Fahrzeugs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere apparaten en uitrustingsstukken voor fotografische en cinematografische laboratoria; negatoscopen
andere Apparate und Ausrüstungen für fotografische oder kinematografische Laboratorien; Negativbetrachter
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zodra een besluit is genomen, verliezen de nationale bepalingen in verband met de desbetreffende onderdelen of uitrustingsstukken hun geldigheid.
Sobald eine entsprechende Entscheidung getroffen wurde, verlieren die nationalen Vorschriften über die betreffenden Teile oder Ausrüstungen ihre Gültigkeit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
apparaten en uitrustingsstukken voor fotografische en cinematografische laboratoria, n.e.g.; negatoscopen
Apparate und Ausrüstungen für fotografische oder kinematografische Laboratorien, a.n.g.; Negativbetrachter
   Korpustyp: EU DGT-TM
De onderdelen of uitrustingsstukken waarvoor de in lid 1 genoemde vergunning nodig is, worden opgenomen in de lijst die in bijlage XIII wordt vastgesteld.
Teile oder Ausrüstungen, die einer Autorisierung gemäß Absatz 1 unterliegen, werden in die in Anhang XIII zu erstellende Liste aufgenommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


los uitrustingsstuk loses Gerät
bewegliches Gerät

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitrustingsstuk"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Omdat hierdoor de waardevermindering van gebied tot gebied en zelfs van bedrijf tot bedrijf verschilt, moeten de boekhoudbureaus een percentage per machine of uitrustingsstuk kunnen kiezen dat is aangepast aan de omstandigheden van de streek en eventueel van elk bedrijf. Het doel is immers de werkelijke waardevermindering van de machines en bedrijfsuitrusting zo dicht mogelijk te benaderen.
Angesichts der Unterschiede in der Abschreibung von einer Region zur anderen und sogar von einem Betrieb zum anderen können die Buchstellen für jeden Posten im Bereich Maschinen und Geräte für die Region oder den Betrieb geeignete Sätze wählen, wobei jedoch versucht werden sollte, so nah wie möglich am tatsächlichen Abschreibungswert der Maschinen zu bleiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM