Onderlinge uitwisselbaarheid van opladers voor mobiele telefoons (debat)
Kompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten (Aussprache)
Korpustyp: EU
Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag van Marco Cappato, namens de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie aan de Commissie, betreffende de onderlinge uitwisselbaarheid van opladers voor mobiele telefoons (B6-0225/2009).
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage an die Kommission (B6-0225/2009) von Marco Cappato im Namen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa zur Kompatibilität von Mobiltelefon-Ladegeräten.
Korpustyp: EU
uitwisselbaarheidAustauschbarkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Elektronische gegevensuitwisseling met professionele cliënten voor gelddeponeringen en geldopnemingen : het Eurosysteem zal een geharmoniseerde benadering voor elektronische communicatie met professionele cliënten in overweging nemen die de uitwisselbaarheid van gegevens waarborgt .
Elektronischer Datenaustausch mit Ge schäfts kunden für alle Bargeldein - und - auszahlungen : Das Eurosystem wird einen abgestimmten Ansatz für die elektronische Kommunikation mit Geschäftskunden in Betracht ziehen , der die Austauschbarkeit von Daten gewährleistet .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Er mogen dan misschien kwaliteitsverschillen bestaan, doch die lijken niet van dien aard te zijn dat de uitwisselbaarheid van moutsoorten of de concurrentie tussen mouters daardoor aanmerkelijk wordt beperkt.
Möglicherweise gibt es Qualitätsunterschiede, aber diese dürften nicht dergestalt sein, dass die Austauschbarkeit von Malzsorten oder der Wettbewerb zwischen Mälzereien beträchtlich eingeschränkt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Uit dat onderzoek is gebleken dat hoewel de verschillende verlijmingstechnieken niet altijd onderling uitwisselbaar zijn voor alle eindtoepassingen, er sprake is van een zekere onderlinge uitwisselbaarheid en dat LMP voor bepaalde toepassingen dus een concurrent is van met kunsthars verlijmd PSF en van PSF dat is verlijmd met andere dan kern/mantel-vezels.
Die Untersuchung ergab, dass verschiedene Bindungsverfahren tatsächlich nicht immer für alle Endverwendungen austauschbar sind. Doch ist ein gewisses Maß an Austauschbarkeit gegeben und daher konkurrieren LMP bei bestimmten Verwendungen mit kunstharzgebundenen PSF sowie mit PSF, die mit anderen als Kern-Mantel-Fasern gebunden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eén producent-exporteur en één gebruiker voerden aan dat een specifiek type walsdraad, namelijk „bandenkoord”, ingedeeld onder GN-code 72139120, aanzienlijk verschilt van andere typen walsdraad wat betreft de fysische en technische eigenschappen, eindgebruik, uitwisselbaarheid en perceptie door de consument.
Ein ausführender Hersteller und ein Abnehmer behaupteten, dass sich ein bestimmter Walzdrahttyp, nämlich der unter dem KN-Code 72139120 eingereihte „Reifencord“, hinsichtlich seiner materiellen und technischen Eigenschaften, seines Endverbrauchs, seiner Austauschbarkeit und seiner Wahrnehmung durch den Verbraucher erheblich von anderen Walzdrahttypen unterscheide.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ten slotte werd deze beweerde uitwisselbaarheid van wilde en gekweekte zalm door geen van de belanghebbenden met bewijsmateriaal gestaafd.
Abschließend ist zu bemerken, dass keine dieser interessierten Parteien Beweise für die angebliche Austauschbarkeit von Wildlachs und Zuchtlachs vorbrachte.
Korpustyp: EU DGT-TM
Uitwisselbaarheid van brandstof en elektriciteit
Austauschbarkeit von Brennstoff und Strom
Korpustyp: EU DGT-TM
Bepaling van productbenchmarks en systeemgrenzen zonder aandacht voor de uitwisselbaarheid van brandstof en elektriciteit
Festlegung von Produkt-Benchmarks und Systemgrenzen ohne Berücksichtigung der Austauschbarkeit von Brennstoffen und Strom
Korpustyp: EU DGT-TM
Bepaling van productbenchmarks en systeemgrenzen waarvoor de uitwisselbaarheid van brandstof en elektriciteit in aanmerking wordt genomen
Festlegung von Produkt-Benchmarks und Systemgrenzen unter Berücksichtigung der Austauschbarkeit von Brennstoffen und Strom
Korpustyp: EU DGT-TM
Enkel voor subinstallaties die tot een benchmark behoren waarbij de uitwisselbaarheid van warmte en elektriciteit relevant is
Nur für Anlagenteile, die unter eine Benchmark fallen, für die die Austauschbarkeit von Wärme und Strom relevant ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er zijn geen gegevens rond veiligheid, immunogeniciteit of werkzaamheid beschikbaar om de uitwisselbaarheid van Silgard met andere HPV-vaccins te ondersteunen.
Es liegen keine Daten zur Unbedenklichkeit, Immunogenität oder Wirksamkeit vor, die die Austauschbarkeit von Silgard mit anderen HPV-Impfstoffen stützen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
uitwisselbaarheidInteroperabilität
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daarnaast dienen passende technische en contractuele bepalingen en standaarden te worden vastgelegd teneinde uitwisselbaarheid te waarborgen .
Zudem sollten geeignete technische und vertragliche Bestimmungen und Standards festgelegt werden , um die Interoperabilität zu gewährleisten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dit vraagt op zijn minst om open en gemeenschappelijke standaarden die voor alle verwerkingsdiensten en infrastructuuraanbieders voor eurobetalingen binnen de EU beschikbaar zijn , ter voorbereiding op uitwisselbaarheid en effectieve concurrentie .
Als Vorbereitung auf die Interoperabilität und den effektiven Wettbewerb sind zumindest offene und einheitliche Standards , die allen Anbietern von Abwicklungsdienstleistungen und Infrastrukturen für Zahlungen in Euro in der EU zur Verfügung stehen , vonnöten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op het gebied van betalingsinfrastructuren wordt verwacht dat eind 2010 sprake zal zijn van uitwisselbaarheid , zelfs wanneer het marktgedreven consolidatieproces op dat moment nog niet is voltooid .
Auf dem Gebiet der Zahlungsverkehrsinfrastrukturen wird Interoperabilität bis Ende 2010 selbst dann erwartet , wenn der marktgetriebene Konsolidierungsprozess bis dahin noch nicht abgeschlossen ist .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
uitwisselbaarheidordnungsgemäßen Umtausch
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
5.5 Implementatie van artikel 52 van de Statuten van het ESCB Om de uitwisselbaarheid van nationale munteenheden tussen 1999 en 2002 te garanderen , wordt de omwisseling van in nationale valuta 's luidende bankbiljetten van de aan de EMU deelnemende Lid-Staten geregeld door artikel 52 van de Statuten van het ESCB .
5.5 Umsetzung des Artikels 52 der Satzung des ESZB Um den ordnungsgemäßenUmtausch nationaler Währungseinheiten zwischen 1999 und 2002 sicherzustellen , wurde der Umtausch von Banknoten , die auf nationale Währungen anderer WWU-Teilnehmerstaaten lauten , gemäß Artikel 52 der Satzung des ESZB geregelt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
uitwisselbaarheidu. a. Austauschbarkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sommige hiervan zullen de uitwisselbaarheid van de vluchten van de partijen en die van de concurrenten op de betrokken routes vanuit het standpunt van de klant bevorderen en zullen nieuwkomers helpen om voldoende passagiers te krijgen om vluchten op deze routes te beginnen.
So soll u.a. die Austauschbarkeit von Flügen der Parteien und von Flügen von Konkurrenzunternehmen auf den betreffenden Strecken aus Sicht der Kunden verbessert werden und neuen Anbietern soll dabei geholfen werden, eine Mindestzahl von Fluggästen zu erhalten, sodass sie Flugdienste auf diesen Strecken aufnehmen können.
Korpustyp: EU DGT-TM
uitwisselbaarheidSubstituierbarkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het startpunt voor de bepaling en de vaststelling van markten is een karakterisering van de retailmarkten gedurende een bepaalde evaluatieperiode, waarbij de uitwisselbaarheid van vraag- en aanbodsubstitutie in aanmerking genomen dient te worden.
Ausgangspunkt für Definition und Identifikation von Märkten ist die Charakterisierung von Endkundenmärkten über einen bestimmten Zeitraum, wobei Substituierbarkeit auf Nachfrage- und Angebotsseite zu berücksichtigen ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fysieke uitwisselbaarheid
Hardware-Kompatibilität
Geräte-Kompatibilität
Modal title
...
logische uitwisselbaarheid
Programm-Kompatibilität
Modal title
...
uitwisselbaarheids-betrekking
Äquivalenzrelation im engeren Sinne
Austauschbarkeitsbeziehung
Modal title
...
uitwisselbaarheid van gassen
Austauschbarkeit von Gasen
Modal title
...
uitwisselbaarheid van apparatuur
Hardware-Kompatibilität
Geräte-Kompatibilität
Modal title
...
uitwisselbaarheid van programma's
Programm-Kompatibilität
Modal title
...
uitwisselbaarheid naar boven
Aufwärts-Kompatibilität
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "uitwisselbaarheid"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De mate van onderlinge uitwisselbaarheid van de diverse soorten mout van verschillende mouterijen lijkt derhalve niet gering te zijn, aangezien zij allemaal mout van hoge kwaliteit moeten produceren om aan de vraag van hun klanten te voldoen.
Es ist daher unwahrscheinlich, dass die verschiedenen Malzsorten verschiedener Mälzereien nur in geringem Maße austauschbar sind, zumal alle Mälzereien qualitativ hochwertiges Malz herstellen müssen, um der Nachfrage seitens der Kunden nachzukommen.