Vorrecht,das sich auf eine unbeweglicheSache bezieht
voorrecht op een onroerendgoed
Korpustyp: EU IATE
trust in bezug auf eine unbeweglicheSache
trust inzake een onroerendgoed
Korpustyp: EU IATE
Verträge, die ein dingliches Recht an unbeweglichen Sachen sowie die Miete oder Pacht unbeweglicher Sachen zum Gegenstand haben, unterliegen dem Recht des Staates, in dem die unbeweglicheSache belegen ist.
de overeenkomst die een zakelijk recht op een onroerend goed of de huur van een onroerend goed tot onderwerp heeft, wordt beheerst door het recht van het land waar het onroerendgoed is gelegen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Abweichend von den Absätzen 1 bis 4 unterliegen Verträge, die ein dingliches Recht an einer unbeweglichen Sache oder die Miete oder Pacht einer unbeweglichen Sache zum Gegenstand haben, den Formvorschriften des Staates, in dem die unbeweglicheSache belegen ist, sofern diese Vorschriften nach dem Recht dieses Staates
In afwijking van de leden 1 tot en met 4 wordt de overeenkomst die een zakelijk recht op, of de huur van, een onroerend goed tot voorwerp heeft, beheerst door de vormvoorschriften van het recht van het land waar het onroerendgoed is gelegen, voor zover:
Korpustyp: EU DGT-TM
wenn ein Vertrag oder Ansprüche aus einem Vertrag den Gegenstand des Verfahrens bilden und die Klage mit einer Klage wegen dinglicher Rechte an unbeweglichen Sachen gegen denselben Beklagten verbunden werden kann, vor dem Gericht des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die unbeweglicheSache belegen ist.
ten aanzien van een verbintenis uit overeenkomst, indien de vordering vergezeld kan gaan van een zakelijke vordering betreffende een onroerend goed tegen dezelfde verweerder: voor de gerechten van de lidstaat op het grondgebied waarvan het onroerendgoed gelegen is.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ungeachtet der Unterabsätze 1 bis 3 unterliegen Verträge, die ein dingliches Recht an einer unbeweglichen Sache oder die Miete oder Pacht einer unbeweglichen Sache zum Gegenstand haben, den Formerfordernissen des Staates, in dem die unbeweglicheSache belegen ist, sofern diese Vorschriften nach dem Recht dieses Staates
In afwijking van de eerste tot en met de derde alinea wordt een overeenkomst die een zakelijk recht op, of de huur van, een onroerend goed tot voorwerp heeft, beheerst door de vormvoorschriften van het recht van het land waar het onroerendgoed is gelegen, voor zover:
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "unbewegliche Sache"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Es ist eins, auf eine unbeweglicheSache zu schießen. Aber die Verfolger kommen näher und sie bewegen sich!
Een stilstaand doel raken is één ding, maar wat als de kit er aankomt?