Das Zeitfenster für die Doha-Runde wird sich schnell schließen.
Korpustyp: EU
Dat geeft je een venster van 11 minuten, Nick.
Das lässt Ihnen ein Zeitfenster von 11 Minuten, Nick.
Korpustyp: Untertitel
Het lijkt er bijna op dat er hier sprake is van een venster naar het verleden, in de periode tussen de val van de muur en de globalisering.
Es scheint fast, als hätten wir ein historisches Zeitfenster im Umbruch vom Mauerfall zur Globalisierung.
Korpustyp: EU
lk laat het je weten als er een leeg venster verschijnt.
Ich sage Bescheid, falls sich ein Zeitfenster ergibt.
Korpustyp: Untertitel
Het verlengde vasculaire imaging venster voor gadofosveset wordt toegeschreven aan de versterkte relaxiviteit en een langere aanwezigheid in de vasculaire ruimte als gevolg van de plasma-eiwitbindende eigenschap.
Das bei Anwendung von Gadofosveset erweiterte Zeitfenster für die Darstellung von Gefäßen lässt sich auf die aus der Plasmaproteinbindung resultierende höhere Relaxivität und längere Verweildauer im Gefäßlumen zurückführen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
En via de MRI hebben we een klein venster, om de omlijsting van de prop te kunnen zien.
In diesem kurzen Zeitfenster zeigt uns das MRT hoffentlich das Blutgerinnsel.
Korpustyp: Untertitel
We hebben een klein venster om ze te vinden voordat ze verdwijnen.
Also haben wir ein kleines Zeitfenster, um sie zu finden, bevor sie abtauchen.
Korpustyp: Untertitel
En u beter snel beslissen omdat onze venster uitstappen van dit eiland wordt gesloten door de minuut.
Und du entscheidest besser schnell, da sich unser Zeitfenster zum Verlassen der Insel schließt.
Korpustyp: Untertitel
vensterFensters
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om een schermafdruk van een enkel venster te maken, kiest u Venster onder muiscursor uit de lijst Hoe de afdruk te nemen en maakt u daarna een Nieuwe schermafdruk.
Um nur das Bildschirmfoto eines einzelnen Fensters aufzunehmen, müssen Sie als Bildschirmfoto-Modus die Option Fenster unter dem Mauszeiger auswählen und dann auf Neues Bildschirmfoto klicken.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Deze optie is standaard uitgezet. & digikam; zal de foto's in de doelalbums zelf downloaden. Als u deze optie wilt aanzetten, klik op de knop Uitgebreid en selecteer het keuzevakje Foto's plaatsen in automatisch aangemaakte op datum gebaseerde subalbums van doelalbum onderin het venster.
Diese Option ist normalerweise ausgeschaltet, und in diesem Fall speichert & digikam; die Fotos direkt im Zielalbum. Wenn Sie dies ändern wollen, müssen Sie diese Option anschalten. Benutzen Sie dazu den Knopf Erweitert und wählen Sie dort die Option Datumsbasierte Unteralben am unteren Ende des Fensters.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Breedte van het venster van & ksysv;
Breite des Fensters von & ksysv;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Hoogte van het venster van & ksysv;
Höhe des Fensters von & ksysv;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u gesprekken wilt groepperen met tabbladen in een venster, dan biedt & kopete; u verschillende manieren om het groeperen te definiëren.
Falls Sie Chatfenster als Unterfenster innerhalb eines Fensters anordnen möchten, bietet & kopete; dafür einige Einstellungen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Beëindigt het huidige gesprek. Als het venster meerdere tabbladen met gesprekken bevat, dan blijft het venster geopend.
Schließt den aktuellen Chat. Falls in anderen Karteikarten des Fensters noch Chats laufen, bleibt das Fenster offen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Toont de commandoregel van Katepart onderaan het venster. Typ help op de commandoregel om hulp te krijgen en help list voor een lijst met commando's.
Zeigt die Befehlszeile von Katepart am unteren Rand des Fensters an. Geben Sie hier help für die Hilfe und help list für eine Liste der verfügbaren Befehle ein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Merk op dat de optie --window belangrijk is. Als argument heeft het een reguliere expressie, die overeenkomt met de titel van het venster.
Beachten Sie, dass die Option --window wichtig ist. Sie erwartet ein Argument das ein regulärer Ausdruck ist, der auf den Titel des Fensters zutrifft, für den die Einstellungen gelten sollen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit is de knoppenbalk. Deze geeft u toegang tot veelgebruikte spelcommando's. U kunt de balk naar een andere positie binnen het venster slepen.
Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position innerhalb des Fensters schieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In dit deel van het venster zie je de opties voor het maken van de oefeningen. Met het handvat tussen de opties en het hoofdvenster kan de grootte van dit vensterdeel worden veranderd, of dit vensterdeel worden verborgen door dit handvat naar de linkerrand van het hoofdvenster te slepen.
In diesem Teil des Fensters werden alle Einstellungen zur Lösung der Aufgaben angezeigt. Mit dem Trennbalken zwischen den Einstellungen und dem Hauptfenster kannst du die Größe des Fensters ändern oder das Fenster auch ganz ausblenden, indem du den Trennbalken ganz nach links ziehst.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterDialog
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
U kunt & khangman; ook in andere talen spelen. Het is erg makkelijk om nieuwe talen toe te voegen in & khangman;. Alles wat u nodig hebt is een werkende internet verbinding. U kunt klikken op Bestand en dan Data in nieuwe taal ophalen.... Een venster gelijk aan deze zal verschijnen:
Sie können & khangman; aber auch in anderen Sprachen spielen. Neue Sprachen können Sie sehr leicht zu & khangman; hinzufügen. Sie brauchen nur eine Verbindung zum Internet. Klicken Sie im Menü auf Spiel und dann auf Wörter für eine neue Sprache herunterladen..., es wird der folgende Dialog angezeigt:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit maakt het mogelijk om een document op te slaan onder een nieuwe bestandsnaam. De nieuwe naam kunt u opgeven in het venster dat identiek is aan het venster zoals dat in de sectie Openen reeds is beschreven.
Speichert die Datei unter einem neuen Dateinamen. Die Auswahl des Dateinamens erfolgt durch einen Dialog wie bei Öffnen beschrieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Deze opdracht opent het venster "geavanceerd zoeken en vervangen". Links boven in het venster bevindt zich een pictogram om het venster te sluiten, gevolgd door een klein tekstinvoerveld om het zoekpatroon in te voeren.
Dieser Befehl öffnet den Dialog zum erweiterten Suchen und Ersetzen. Der Knopf oben links schließt die Leiste, daneben finden Sie das Eingabefeld für den Suchbegriff.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Maak een nieuwe contactpersoon aan Er wordt een venster geopend waar u alle gegevens van een persoon kunt invoeren, zoals adressen en telefoonnummers.
Einen neuen Kontakt anlegen Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Daten zu einer Person erfasst werden können, insbesondere Adressen und Telefonnummern.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een nieuwe groep aanmaken Er wordt een venster geopend waarin u een nieuwe groep met contactpersonen kunt aanmaken.
Eine neue Gruppe anlegen Es wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue Gruppe von Kontakten hinzufügen können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bewerkt de geselecteerde contactpersoon Er wordt een venster geopend waarin u alle gegevens van een persoon kunt wijzigen, zoals adressen en telefoonnummers.
Einen Kontakt ändern Es wird ein Dialog angezeigt, in dem die gespeicherten Daten zu einer Person geändert werden können, insbesondere Adressen und Telefonnummern.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Selecteer Standaardom alle instellingen op standaard te zetten. Selecteer Toepassenom de wijzigingen door te voeren zonder dit dialoogvenster af te sluiten. Selecteer OKom de wijzigingen door te voeren en dit dialoogvenster af te sluiten. Selecteer Annulerenom het venster af te sluiten zonder enige wijziging door te voeren.
Mit Voreinstellungen setzen Sie alles wieder auf die vordefinierten Standardwerte. Wählen Sie Anwenden für Änderungen, ohne den Dialog zu schließen. OK übernimmt die Änderungen und schließt den Dialog. Abbrechen schließt den Dialog, ohne Änderungen zu übernehmen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het venster is verdeeld in twee delen: het linkerdeel bevat een boomstructuur, het bovenste item Identiteit is reeds geselecteerd. In het rechterdeel vindt u de bijbehorende instellingen, in dit geval de gegevens die betrekking hebben op de identiteit die gebruikt wordt voor nieuwsgroepen.
Der Dialog ist zweigeteilt: Der eine Teil besteht aus einer Baumansicht, in der der oberste Eintrag Identität bereits markiert ist. Im anderen Teil ist der hierzu gehörende Eingabedialog zu sehen. Die hier vorgenommenen Einstellungen betreffen Ihre Identität, mit der Sie sich später in den Newsgruppen bewegen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In het venster Sneltoetsen instellen kunt u items toevoegen door Aangepast te selecteren. Selecteer dan de optie Multi-toetsen en druk de toetsencombinatie in die uw nieuwe menu zal openen. Druk daarna de toets in die nodig is om dat ene item uit het menu te activeren.
Fügen Sie hierzu eine Benutzerdefinierte Tastenkombination für jede Aktion die im Menü erscheinen soll hinzu und kreuzen Sie im Dialog Kurzbefehl festlegen die Option Mehrere Tasten an, drücken Sie die Tastenkombination, die Ihr neues Menü aufrufen soll, und separat die Taste, die den Eintrag aus dem Menü wählen soll.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Selecteer Hulpmiddelen HTML-instellingen om enkele HTML-instellingen aan of uit te zetten zonder dat u naar het venster Instellingen hoeft te gaan.
Wählen Sie Extras HTML-Einstellungen, um bestimmte HTML-Einstellungen ein- bzw. auszuschalten, ohne über den Dialog unter Einstellungen zu gehen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterFenstern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En in het midden van haar zullen den kudden legeren, al het gedierte der volken; ook de roerdomp, ook de nachtuil zullen op haar granaatappelen vernachten; een stem zal in het venster zingen, verwoesting zal in den dorpel zijn, als Hij haar cederwerk zal ontbloot hebben.
daß darin sich lagern werden allerlei Tiere bei Haufen; auch Rohrdommeln und Igel werden wohnen in ihren Säulenknäufen, und Vögel werden in den Fenstern singen, und auf der Schwelle wird Verwüstung sein; denn die Zedernbretter sollen abgerissen werden.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Opgegeven bestanden openen in een nieuw venster als agenda's
Die angegebenen Dateien als Kalender in neuen Fenstern öffnen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met deze menuoptie kunt u gespreksweergaven naar een bepaald venster verhuizen. Kies in het menu het venster waar u de gespreksweergave als tabblad aan toe wilt voegen.
Mit diesem Menü können Chats zwischen Fenstern verschoben werden. Wählen Sie das Fenster im Menü, in das der Chat verschoben werden soll.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Helpt u om het midden van het venster te bepalen bij het bewegen van het venster.Name
Zeigt beim Verschieben von Fenstern eine Hilfestellung zum Auffinden der Bildschirmmitte an.Name
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vindt vensters waarvan de naam, vensterklasse of versterrol overeenkomt met: q:. Het is mogelijk een interactie met een venster te hebben door het gebruik van volgende sleutelwoorden: activeren, sluiten, min(imaliseren), max(imaliseren), volledig scherm, opgerold, altijd op voorgrond en altijd op achtergrond.
Findet Fenster, deren Name, Fensterklasse oder Fensterrolle auf :q: passt. Sie können mit den Fenstern interagieren indem Sie die folgenden Schlagwörter verwenden: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above und keep below.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vindt vensters op het bureaublad met een naam die overeenkomt met: q:. Het is mogelijk een interactie met een venster te hebben door het gebruik van volgende sleutelwoorden: activeren, sluiten, min(imaliseren), max(imaliseren), volledig scherm, opgerold, altijd op voorgrond en altijd op achtergrond.
Findet Fenster auf den Arbeitsflächen, die auf das Muster :q: passen. Sie können mit den Fenstern interagieren indem Sie die folgenden Schlagwörter verwenden: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above und keep below.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Toestaan dat scripts het venster de focus geven.
Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Negeer pogingen van scripts om het venster de focus te geven. De webpagina zelf merkt nietdat de focus niet is gewijzigd.
Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Koppelingen openen in nieuw tabblad in plaats van nieuw venster
Verknüpfungen in & Unterfenstern anzeigen statt in eigenen Fenstern
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Toon selectievenster bij het wisselen van venster
Fensterliste beim Umschalten zwischen Fenstern anzeigen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterSichtfenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het systeem werkt op basis van een lineaire 3,5 MHz probe waarmee metingen kunnen worden verricht tot een diepte van ongeveer 20 cm naargelang van het gekozen venster.
Das System arbeitet mit einer 3,5-MHz-Linearsonde, die erlaubt, dass der Schall je nach gewähltem Sichtfenster bis zu 20 cm tief eindringt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Controleer de Humira oplossing door het venster aan beide zijden van de voorgevulde pen.
Überprüfen Sie die Humira-Lösung durch die beidseitigen Sichtfenster des Humira Pens.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Plaats het witte uiteinde van de voorgevulde pen in een rechte hoek (90 graden) op de huid, zodat u het venster kunt zien.
Setzen Sie das weiße Ende des Humira Pen im rechten Winkel (90 Grad) auf die Injektionsstelle, so dass Sie eines der Sichtfenster gut sehen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aan elke zijde van de pen is een venster waardoor de Humira oplossing in de spuit zichtbaar is.
An jeder Seite des Pens befindet sich ein Sichtfenster, durch das Sie die Humira-Lösung im Inneren der Spritze sehen können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Controleer de Trudexa oplossing door het venster aan beide zijden van de voorgevulde pen.
Überprüfen Sie die Trudexa-Lösung durch die beidseitigen Sichtfenster des Trudexa PENs.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens het injecteren verschijnt een gele indicator in het venster.
Im Sichtfenster sehen Sie während der Injektion eine gelbe Markierung, die sich in Richtung des
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aan elke zijde van de pen is een venster waardoor de Trudexa oplossing in de spuit zichtbaar is. t la
An jeder Seite des Pens befindet sich ein Sichtfenster, durch das Sie die ng Trudexa-Lösung im Inneren der Spritze sehen können. t lä
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Testen van de neusspray voor gebruik De neusspray • het geneesmiddel zit in een glazen flesje in een plastic omhulsel • het glazen flesje bevat 30, 60 of 120 verstuivingen • een venster op de zijkant van het omhulsel stelt u in staat om te zien hoeveel geneesmiddel nog aanwezig is.
Wie das Nasenspray vor Gebrauch zu überprüfen ist Das Nasenspray • Ihr Arzneimittel wird in einer Glasflasche geliefert, die sich in einem Kunststoffgehäuse befindet. • Die Glasflasche enthält entweder 30, 60 oder 120 Sprühstöße. • Das Sichtfenster an der Seite des Gehäuses ermöglicht es Ihnen festzustellen, wieviel des Medikaments noch zur Verfügung steht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het omhulsel heeft een venster om de inhoud van het flesje te
Das Gehäuse enthält ein Sichtfenster, in dem die Menge des noch zur Verfügung stehenden Medikamentes angezeigt wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Controleer het venster om te bevestigen dat de volledige dosis is toegediend.
Überprüfen Sie das Sichtfenster, um sicherzustellen, dass die vollständige Dosis abgegeben wurde.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
venster-Fenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om & kopete; te beëindigen gebruikt u menuoptie Bestand Afsluiten, Ctrl; Q, of het contextmenu van & kopete; 's systeemvakpictogram. Als u het contactlijst venster sluit, dan zal & kopete; verder draaien in het systeemvak van & kde;.
& kopete; wird durch Auswahl von Datei Beenden, die Tastenkombination Ctrl; Q oder durch Auswahl des entsprechenden Eintrags im Kontextmenü des Kontrollleistensymbols von & kopete; beendet. Falls Sie lediglich das Kontaktlisten -Fenster schließen, bleibt & kopete; weiterhin in der Kontrollleiste aktiv.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De volgende sneltoetsen worden ondersteund in het contactlijst venster:
Folgende Tastenkürzel unterstützt & kopete; im Kontaktlisten -Fenster:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt Wat is dit? opvragen via het menu Help, door Shift; F1 in te drukken of door met de linker muisknop op het vraagtekentje te drukken rechtsbovenin het venster van & konqueror;. Een vraagteken zal dan afgebeeld worden naast het pijltje van de cursor.
Was ist das? wird in der Menüleiste durch Hilfe Was ist das?, durch Drücken von Shift; F1 oder durch Linksklick auf das entsprechende Symbol rechts oben im & konqueror;-Fenster aufgerufen. Daraufhin verwandelt sich der Mauszeiger in einen Zeiger mit einem Fragezeichen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bevat een aantal opties om de selectie te wijzigen in het venster van & konqueror;:
Enthält eine Anzahl Optionen mit der die im & konqueror;-Fenster ausgewählten Einträge geändert werden können.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Opent het venster "Bericht opstellen" zodat u een nieuw bericht kunt opstellen. Als de huidige map de berichten van een discussielijst bevat en het Postadres is ingesteld in de eigenschappen, dan zal dit adres in het Aan: -veld getoond worden.
Öffnet ein neues‚ Nachricht erstellen‘ -Fenster, so dass Sie eine neue Nachricht erstellen können. Falls der momentan ausgewählte Ordner eine Mailingliste beinhaltet und eine Sendeadresse definiert ist, wird diese Adresse für An: verwendet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U kunt werkbalken verplaatsen door met de muisaanwijzer het handvat van een werkbalk naar de gewenste plaats in het venster van in & korganizer; te slepen.
Um eine Werkzeugleiste auf dem Bildschirm zu verschieben ziehen Sie diese mit der Maus an die gewünschte Position im & korganizer;-Fenster und legen Sie dort ab.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met deze optie wordt de maandweergave in het gehele venster van & korganizer; weergegeven, u ziet dan geen zijbalk (met datumnavigator, takenlijst en agendabronnen).
Wenn Sie diese Option einschalten, wird die Monatsansicht im gesamten & korganizer;-Fenster angezeigt, und teilt sich das Fenster nicht mit dem Datumsnavigator, den Aufgaben und den Kalendern.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voer gewoon uw naam en emailadres in, en klik op Ok. Hierna wordt een standaard gpg-sleutel aangemaakt. Als u meer opties wenst, kunt u op de knop Expertmodus klikken, waarna u een & konsole; venster krijgt met hierin alle opties van gpg.
Geben Sie Ihren Namen und E-Mailadresse ein und klicken Sie auf Ok. Dadurch wird ein Standardschlüssel für gpg erstellt. Benötigen Sie weitere Optionen, können Sie über den Knopf & quot;Expertenmodusquot; ein & konsole;-Fenster mit allen gpg-Optionen aufrufen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Portefeuilles kunnen gesleept worden vanuit het & kwalletmanager; venster. Zo kunt u een portefeuille naar een bestandsbeheerder slepen, waar u de portefeuille kunt kopiëren, verplaatsen of een link kunt maken.
Eine digitale Brieftasche kann aus dem & kwalletmanager;-Fenster auf ein Dateimanager-Fenster gezogen werden, um dort eine Kopie oder eine Verknüpfung anzulegen oder sie dorthin zu verschieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om uw TagXML-bestanden te valideren kiest u Gereedschap bovenaan het venster van & quantaplus; en kiest u daar Valideren. Er verschijnt een dialoogvenster waarin u alleen maar de aanwijzingen hoeft op te volgen.
Zur Überprüfung der TagXML-Dateien ist der Werkzeuge Dialog oben im & quantaplus;-Fenster zu starten und Überprüfe TagXML. zu wählen. Ein weitere Dialog wird erscheinen, dessen einfachen Anweisungen zu folgen ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterAnmeldefenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bepaalt wat er in het venster, rechts van de input-regels (als UserListuitgeschakeld is) of erboven (als UserListingeschakeld is):
Legt fest, was im Anmeldefenster rechts neben den Eingabe-Textfeldern, bzw. falls UserList abeschaltet ist, über ihnen angezeigt werden soll:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De afbeelding die in het venster getoond wordt als LogoArea Logois.
Das im Anmeldefenster anzuzeigende Bild, falls LogoArea auf Logo eingestellt ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bepaalt op welk scherm het venster weergegeven moet worden op systemen met meerdere monitors en op Xinerama-systemen. De nummering begint bij 0. Voor Xinerama geldt dat het correspondeert met de lijstvolgorde in de actieve ServerLayout-sectie van XF86Config; -1 betekent dat het scherm linksboven gebruikt wordt, -2 betekent dat het scherm rechtsboven gebruikt wordt.
Dies ist der Bildschirm, auf dem das Anmeldefenster auf Mehrschirmsystemen (Multi-Head, Xinerama) erscheinen soll. Die Nummerierung beginnt bei 0. Bei Xinerama entspricht dies der Reihenfolge der Auflistung im Bereich ServerLayout der Datei XF86Config. -1 bedeutet, den Bildschirm oben links zu verwenden, -2 ist der Bildschirm oben rechts.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De kopregel in het venster. Een lege string betekent geen kopregel.
Die Überschrift im Anmeldefenster. Ein leerer Eintrag deaktiviert die Überschrift.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bepaalt of anti-aliasing op de lettertypen in het venster toegepast moet worden.
Legt fest, ob die Kantenglättung für die Schrift im Anmeldefenster aktiviert werden soll.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het normale lettertype in het venster.
Die normale Schrift im Anmeldefenster.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bepaalt de taal- en de landinstellingen, gecodeerd als $LC_LANG, die in het venster gebruikt worden.
Die im Anmeldefenster zu verwendenden Regional- und Spracheinstellung, kodiert wie $LC_LANG.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Toont een gebruikerslijst met unix-login-namen, echte namen en afbeeldingen in het venster.
Zeigt eine Liste mit Benutzernamen, echten Namen und Bildern im Anmeldefenster an.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterDateifenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Deze knop zal de synchroon-bladeren modus omschakelen. Indien actief, zal elke map verandering uitgevoerd in het actieve en het niet actieve venster - indien mogelijk.
Dieser Knopf schaltet den Sync-Browse-Modus um. Ist er aktiviert, wird jeder Verzeichniswechsel sowohl im aktiven als auch im inaktiven Dateifenster durchgeführt - sofern möglich.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bestand kopiëren van het ene venster naar het andere.
Datei von einem Dateifenster ins andere kopieren.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bestand verplaatsen van het ene venster naar het andere.
Datei von einem Dateifenster ins andere verschieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Map aanmaken in het huidige venster.
Verzeichnis im aktuellen Dateifenster erstellen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Sortering instellen voor dit venster...
Sortiermethode für dieses Dateifenster festlegen...
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Links venster starten met < pad >
Linkes Dateifenster startet bei < path >
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Rechts venster starten met < pad >
Rechtes Dateifenster startet bei < path >
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het vensterprofiel definiëren dat gebruikt wordt bij het starten. Een vensterprofiel bevat: alle tabpaden de huidige tab het actieve venster lt;Laatste sessiegt;is een speciaal vensterprofiel, dit wordt automatisch opgeslagen bij het afsluiten van Krusader.
Definiert das Startprofil. Ein Profil beinhaltet: die Pfade aller Unterfenster das aktuelle Unterfenster das aktive Dateifenster lt;Letzte Sitzunggt; ist ein spezielles Profil, welches beim Beenden von Krusader automatisch gespeichert wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterBreite
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voorzichtigheid is daarom geboden wanneer PegIntron wordt opgestart voor de behandeling van chronische hepatitis bij patiënten die behandeld worden met geneesmiddelen met een nauw therapeutisch venster en die gevoelig zijn voor lichte metabolische beschadiging van de lever.
Deshalb wird zur Vorsicht geraten, wenn bei Patienten, die Medikamente mit geringer therapeutischer Breite erhalten und für leicht ausgeprägte Stoffwechselstörungen der Leber empfänglich sind, die Behandlung einer chronischen Hepatitis mit Peg Intron initiiert wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze aanbevelingen dienen ook overwogen te worden wanneer rufinamide gelijktijdig wordt gebruikt met geneesmiddelen met een smal therapeutisch venster zoals warfarine en digoxine.
Diese Empfehlungen sollten auch beachtet werden, wenn Rufinamid gleichzeitig mit Arzneimitteln mit geringer therapeutischer Breite wie Warfarin oder Digoxin angewendet wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voorzichtigheid is geboden wanneer darifenacine tegelijkertijd wordt toegediend met geneesmiddelen die hoofdzakelijk worden gemetaboliseerd door CYP2D6 en die een nauw therapeutisch venster hebben, zoals flecaïnide, thioridazine, of tricyclische antidepressiva zoals imipramine.
Vorsicht ist geboten, wenn Darifenacin gleichzeitig mit Arzneimitteln angewendet wird, die vorwiegend durch CYP2D6 metabolisiert werden und eine geringe therapeutische Breite haben, wie beispielsweise Flecainid, Thioridazin oder trizyklische Antidepressiva wie Imipramin.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voorzichtigheid is daarom geboden wanneer ViraferonPeg wordt opgestart voor de behandeling van chronische hepatitis bij patiënten die behandeld worden met geneesmiddelen met een nauw therapeutisch venster en die gevoelig zijn voor lichte metabolische beschadiging van de lever.
Deshalb wird zur Vorsicht geraten, wenn bei Patienten, die Medikamente mit geringer therapeutischer Breite erhalten und für leicht ausgeprägte Stoffwechselstörungen der Leber empfänglich sind, die Behandlung einer chronischen Hepatitis mit ViraferonPeg initiiert wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voorzichtigheid is geboden wanneer peginterferon-alfa-2b wordt toegediend samen met geneesmiddelen die gemetaboliseerd worden door CYP2D6 en CYP2C8/9, vooral die met een nauw therapeutisch venster, zoals warfarine en fenytoïne (CYP2C9) en flecaïnide (CYP2D6).
Dies betrifft insbesondere Medikamente mit geringer therapeutischer Breite, wie Warfarin, Phenytoin (CYP2C9) und Flecainid (CYP2D6).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
↓ 100% ↓ 99% Als gevolg van het grote therapeutisch venster van clarithromycine zou geen dosisverlaging nodig moeten zijn bij patiënten met een normale nierfunctie.
17 Aufgrund der großen therapeutischen Breite von Clarithromycin ist bei Patienten mit normaler Nierenfunktion keine Dosisreduktion erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
venster-Fensters
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er bevinden zich twee andere knoppen onderaan het venster van & ksnapshot;. Deze worden hieronder beschreven.
Es gibt am unteren Rand des & ksnapshot;-Fensters noch zwei weitere Knöpfe. Deren Funktion wird im Folgenden beschrieben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De titelbalk is de balk helemaal bovenaan het venster van & konqueror; en werkt hetzelfde als bij andere & kde; -toepassingen. Klik met de rechter muisknop op deze balk om het titelbalkmenu tevoorschijn te halen.
Die Titelleiste ist der Balken ganz am oberen Rand des & konqueror;-Fensters. Sie funktioniert genau wie bei den anderen & kde;-Anwendungen. Ein Rechtsklick öffnet das Kontextmenü der Titelleiste.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De eigenschappen van objecten kunnen veranderd worden in de rechteronderhoek van het venster van & kolf;. Om een object te wijzigen, verplaatst u de muispijl erop zodat de cursor in een handcursor verandert. Dan klikt u. Diverse instellingen voor dat object verschijnen dan in de rechteronderhoek van het venster van & kolf;.
Die Objekteigenschaften können im Bereich rechts unten im & kappname;-Fenster geändert werden. Klicken Sie auf das Objekt, dessen Eigenschaften Sie ändern möchten. Daraufhin erscheinen verschiedene Einstellmöglichkeiten in der unteren rechten Ecke des & kappname;-Fensters.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Nadat een bijlage toegevoegd is aan een e-mailbericht, verschijnt het bijlagenpaneel onderaan het venster. Door met de & RMB; op de bijlage te klikken kunt u Tonen, Opslaan als... of Verwijderen kiezen.
Wenn eine Datei angehängt wurde, erscheint diese im Anhang-Bereich am unteren Ende des‚ Nachricht erstellen‘ -Fensters. Sie können eine angehängte Datei wieder entfernen, speichern oder die Eigenschaften ändern, indem auf die Nachricht mit der rechten Maustaste klicken und im angezeigten Menü Entfernen, Speichern oder Ansicht wählen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bevat zowel gedetailleerde documentatie over alle menu's, instelopties, hulpmiddelen, dialoogvensters, plugins, & enz;, als beschrijvingen van het venster van & kate;, de editor en diverse concepten die in de toepassing gebruikt worden.
Dieses Handbuch enthält detaillierte Informationen zu allen Menübefehlen, Einstellungen in der Konfiguration von & kate;, Dialogen, Plugins & etc; sowie Beschreibungen des & kate;-Fensters, des Editors und verschiedener Konzepte, die in & kate; verwendet werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterHauptfenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Splitst het venster in twee delen: één aan de linkerzijde en één aan de rechterzijde.
Teilt das Hauptfenster in ein linkes und ein rechtes Teilfenster
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Splitst het venster in twee delen: één aan de bovenzijde en één aan de onderzijde.
Teilt das Hauptfenster in eine obere und eine untere Hälfte
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het paneel Projectnavigatoris één van de meestgebruikte elementen in het venster van & kexi;. Het paneel bevat een lijst met alle objecten die zich in het geopende & kexi; -project bevinden. De objecten zijn onderverdeeld in groepen: tabellen, query's en formulieren.
Der Projekt-Navigator ist einer der am häufigsten gebrauchten Bereiche im Hauptfenster von & kexi;. Der Bereich enthält eine Liste aller Objekte des aktuell geöffneten Datenbankprojekts. Die Objekte sind in die Gruppen Tabellen, Abfragen, Formulare und Skripte aufgeteilt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& kexi; biedt een Mutiple Document Interface (MDI). Dit betekent dat u verscheidene database-objecten (zoals tabellen, query's, formulieren en scripts) tegelijkertijd en in hetzelfde venster van & kexi; open kunt hebben. Elk database-object wordt in een dochtervenster in het hoofdvenster getoond.
& kexi; bietet ein Multiple Document Interface (MDI, Benutzeroberfläche für mehrere Dokumente). D. h. sie können mehrere Datenbankobjekte (wie zum Beispiel Tabellen, Abfragen, Formulare oder Skripte) gleichzeitig in einem Hauptfenster von & kexi; geöffnet haben. Jedes Datenbankobjekt wird in einem eigenen Unterfenster innerhalb des Hauptfensters angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterBildschirm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het venster van & kpresenter;
Der Bildschirm von & kpresenter;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Werkbalken kunnen in het venster worden versleept. Plaats de muisaanwijzer op het handvat van de werkbalk en sleep het naar een nieuwe locatie in het venster.
Die Werkzeugleisten können auf dem Bildschirm verschoben werden. Bewegen Sie die Maus an den linken Rand der Leiste und ziehen Sie sie an die gewünschte neue Position auf Ihrem Bildschirm.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In het volgende venster ziet u een beschrijving van het stuurprogramma dat u zojuist hebt gekozen. De beschrijving komt van de gebruikte & PPD;.
Auf dem nächsten Bildschirm sehen Sie eine Beschreibung des gewählten Treibers. Dieser Bildschirm bezieht sich auf den aktuellen & PPD;.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Om een notitie te verbergen klikt u op de X in de rechter bovenhoek van de notitie of kies Esc Verbergen in het contextmenu. Het venster wordt gesloten, de notitie zelf wordt niet verwijderd.
Um eine Notiz auszublenden, klicken Sie auf das X in der oberen rechten Ecke der Titelleiste oder wählen im Kontextmenü. Esc Ausblenden. Die Notiz erscheint nicht weiter auf dem Bildschirm, wird aber nicht gelöscht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterDialoges
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Indien uw computer verbonden is met een Local Area Network (LAN) dat via een proxy-server verbonden met het internet, dan dient u & konqueror; daarop in te stellen. Deze instelling kunt u doen in het tabblad Proxy van het venster Instellingen Konqueror instellen....
Wenn Ihr Rechner an ein lokales Netzwerk (LAN) mit Proxy-Verbindung ins Internet angeschlossen ist, dann müssen Sie & konqueror; für diese Proxy-Verbindung einrichten. Sie können dies auf der Seite Proxy des Dialoges Einstellungen Konqueror einrichten... tun.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dat websites soms niet werken kan ook te maken hebben omdat ze & Java; of Javascript gebruiken. Wanneer u denkt dat dit het geval is, ga dan na of dat deze zijn ingeschakeld in het onderdeel Java en Javascriptvan het venster Konqueror instellen....
Probleme mit der korrekten Funktion einer Webseite können auch mit der Verwendung von & Java; oder JavaScript zusammenhängen. Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall sein könnte, überprüfen Sie, ob diese Funktionen im Abschnitt Java & JavaScript des Dialoges Einstellungen tatsächlich aktiviert wurden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het rechterdeel heeft als kop Huidige wijzigingen en toont de wijzigingen die u sinds het openen van dit venster gemaakt hebt.
Das Fenster Aktuelle Änderungen zeigt alle Veränderungen, die Sie seit dem Öffnen des Dialoges vorgenommen haben, so dass Sie diese stets im Blick behalten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterAnsicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wanneer dit aangevinkt is, zal de VI-invoermethode geactiveerd worden wanneer er een nieuw venster wordt geopend. U kunt nog altijd schakelen tussen de VI-invoermethode aan/uit voor een bepaald venster in het menu Bewerken.
Wenn dies ausgewählt ist, wird der VI-Eingabemodus aktiviert, wenn eine neue Ansicht geöffnet wird. Sie können den VI-Eingabemodus weiterhin über das Menü Bearbeiten für jede Ansicht separat ein-/ausschalten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het venster bevat wijzigingen die nog niet zijn ingestuurd. Door het sluiten van het venster worden deze wijzigingen verworpen.
Die Ansicht enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden. Das Schließen der Ansicht verwirft diese Änderungen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Berichtenvenster: de uitvoer verschijnt in het venster Berichten.
Nachrichtenfenster: die Ausgabe wird in der Ansicht Nachrichten dargestellt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterProgrammfenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als de focus van een venster voor het eerst wijzigt nadat deze actie is geactiveerd, zal een nieuwe taak worden aangemaakt, met de venstertitel als naam, en worden gestart. Als een dergelijke taak al bestaat zal deze worden gestart.
Wechselt der Fokus für ein Programmfenster zum ersten Mal, so wird eine neue Aufgabe für dieses Fenster erstellt und die Zeitmessung gestartet. Der Name der neuen Aufgabe entspricht dem Fensternamen des Programms. Falls eine Aufgabe dieses Namens bereits vorhanden ist, so wird die Zeitmessung für diese Aufgabe gestartet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Met een klik op de OKknop worden alle veranderingen van de instellingen (ook die van de andere tabbladen) geactiveerd en kttsmgrwordt als pictogram in het systeemvak geplaatst. Klik op het pictogram om het venster te heropenen.
Mit einem Klick auf OK werden alle Änderungen der Einstellungen (auch auf den anderen Karteikarten) übernommen und kttsmgr wird zum Symbol im Systemabschnitt verkleinert. Klicken Sie dann auf dieses Symbol, um das Programmfenster wieder anzuzeigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De belangrijkste elementen in het venster van & kexi; zijn:
Die wichtigsten Bedienelemente im Programmfenster von & kexi; sind:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterEditorfenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toont welk onderdeel van de reguliere expressie overeenkomt in het testvenster (het onderste venster).
Zeigt an, welcher Textausschnitt durch den regulären Ausdruck im Editorfenster gefunden wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het ingedrukt houden van shift en gebruiken van de pijl-toetsen stelt u in staat delen van de broncode te selecteren in het venster van de editor.
Bei Verwendung der Pfeil tasten mit gedrückter Umschalt taste können Teile des Quelltextes im Editorfenster ausgewählt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& quantaplus; biedt twee modi: VPL; editor en VPL; & broncode-editors. Deze kunt u openen via het menu Beeld. De eerste vervangt de broncode-editor door de VPL; -editor, de tweede verdeelt het venster in twee delen, de broncode-editor en de VPL; -editor.
& quantaplus; bietet zwei Modi: VPL;-Editor und VPL; & Quelltext-Editor, die über das Menü Ansicht erreichbar sind. Der erste Modus ersetzt den Quelltext-Editor durch den VPL;-Editor und der Zweite teilt das Editorfenster in zwei Teile: den Quelltext-Editor und den VPL;-Editor.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterSeite
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In het volgende venster kunt u kiezen uit de internetproviders die & kppp; kent, gebaseerd op de locatie uit het vorige venster. Hier geldt ook weer: als uw ISP niet in de lijst staat, moet u op Annuleren klikken en de internetverbinding handmatig instellen.
Auf der nächsten Seite wird Ihnen eine Liste länderabhängiger Internet-Anbietern angezeigt, die & kppp; bekannt sind. Falls Ihr ISP nicht in der Liste steht, müssen Sie leider auch wieder auf Abbrechen klicken und den Zugang manuell einrichten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In het volgende venster kunt u speciale instellingen voor het inbellen maken - als u bijvoorbeeld eerst een 0 voor een buitenlijn moet draaien. Klik weer op Verder.
Auf der nächsten Seite können Sie spezielle Vorwahlnummern eingeben. Falls Sie zum Beispiel eine 0 vorwählen müssen, um nach außen zu kommen oder falls Sie eine Vorwahl besitzen, mit der Sie die Funktion Anklopfen deaktivieren können. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De cache grootte beinvloedt hoe snel Krusader de inhoud van een venster kan tonen. Alhoewel een te grote cache eventueel meer geheugen verbruikt.
Die GröÃe des Zwischenspeichers beeinflusst wie schnell der Inhalt einer Seite dargestellt werden kann. Jedoch kann ein zu groÃer Zwischenspeicher möglicherweise den Arbeitsspeicher auslasten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterBearbeitungsfenster
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Opent het venster voor het bewerken van uitdrukkingenboeken.
Öffnet das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Commando's in het venster voor het bewerken van uitdrukkingenboeken
Befehle im Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Toont een venster om slots en functies te bewerken en aan te maken.
Zeigt ein Bearbeitungsfenster für die Erstellung und Bearbeitung von Funktionen und Slots an.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
vensterDialogs
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hier ziet u een schermafbeelding van het venster Geografische locatie instellen:
Hier ist ein Bildschirmfoto des Dialogs Standort einstellen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Een schermafdruk van het venster dat verschijnt bij het uitchecken
Het extra venster kan gesloten worden, & kivio; vraagt alleen of u het document wilt opslaan wanneer het laatste venster gesloten wordt. Alle vensters die hetzelfde document bevatten kunnen tegelijk gesloten worden door het menu Beeld Alle weergaven sluiten te kiezen.
Die zusätzlichen Fenster können geschlossen werden und & kivio; fragt nur beim Schließen des letzten Fensters nach dem Speichern des Dokuments. Alle zu einem bestimmten Dokument gehörenden Fenster können über Ansicht Alle Ansichten schließen auf einmal geschlossen werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
100 weitere Verwendungsbeispiele mit venster
122 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Pas op, het venster!
Alles in Deckung gehen! Achtung!
Korpustyp: Untertitel
Opent een & konsole;-venster.
Öffnet ein & konsole;-Terminalfenster.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Hohe Tauern-venster
Tauernfenster
Korpustyp: Wikipedia
Splitsen van vensters omschakelen:
Ausrichtung der Fensterteilung wechseln:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ja, dat venster is prima.
Ist zwischen 7 und 21 Uhr okay?
Korpustyp: Untertitel
Een venster op de geschiedenis.
Tore in die Geschichte.
Korpustyp: Untertitel
Sluit dit venster van & konqueror;.
Beendet diese Instanz von & konqueror;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ze moet dat venster uit.
Sie muss aus dem Fluchtfenster nach draußen gelangen.
Korpustyp: Untertitel
Mag het venster dicht, alsjeblieft?
Bitte setzen Sie sich doch zu mir an Ihren Tisch.
Korpustyp: Untertitel
Ze verbergen zich in de bovenste vensters.
Sie haben sich in den oberen Etagen versteckt.
Korpustyp: Untertitel
Die was vastgesteld binnen een venster
Er war in einem Rahmen
Korpustyp: Untertitel
Het hyperruimte venster ging zojuist open.
Hyperraumfenster hat sich geöffnet.
Korpustyp: Untertitel
We gaan een venster openen in hyperspace.
Wir öffnen gleich ein Hyperraumfenster.
Korpustyp: Untertitel
Volgend vensterNaar het volgende venster gaan.
Instruktion überspringen Die nächste Assembler-Instruktion wird übersprungen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Elk gesprek in een nieuw venster
Jede Nachricht in einem eigenen Chatfenster anzeigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Verwijdert het huidige artikel, sluit het venster.
Löscht den bearbeiteten Artikel und schließt den Editor.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Venster splitsen om te kunnen slepen
Darstellung mehrerer Ordner für Ziehen-und-Ablegen-Operationen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Boomstruktuur venster: boomstruktuurweergave van het lokale bestandsysteem
Tree-Panel: Eine Baumansicht des lokalen Dateisystems
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voorbeeld venster: voorbeeldweergave van het huidige bestand
Preview-Panel: Eine Vorschau der aktuellen Datei anzeigen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Inhoud weergeven tijdens het verplaatsen van vensters
Fensterinhalt beim & Verschieben anzeigen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Alleen bij het verplaatsen van vensters
& Nur beim Verschieben aktiviert
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het venster "Startcomponent instellen" van & kontact;
Einstellung für die Startkomponente von & kontact;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wat is het oprollen van een venster?
Was ist die Fensterheber -Funktion?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bestand in een apart venster tonen
Datei in extra Betrachter anzeigen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Venster ver van de muiscursor plaatsen@option:radio
Erinnerungsfenster möglichst weit vom Mauszeiger entfernt platzieren@option:radio
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vervaardiging van metalen deuren en vensters
Herstellung von Ausbauelementen aus Metall
Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten voorzichtig zijn met deze venster.
Wir müssen aufpassen, dass man uns nicht von draußen sieht.
Korpustyp: Untertitel
Ogen zijn de vensters naar de ziel.
Die Augen sind der Spiegel der Seele.
Korpustyp: Untertitel
- Heb je bij het venster gestaan?
- Hast du die Theorie überprüft?
Korpustyp: Untertitel
Wachten op het venster van het configuratiebestand
Auf den Auswahldialog für die Konfigurationsdatei wird gewartet
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
In geval van brand, breek het venster.
Im Falle eines Feuers Scheibe einschlagen.
Korpustyp: Beispielsatz
Nr. 8 Sterkte van waterdichte vensters
Nr. 8 Festigkeit von wasserdichten Schiffsfenstern
Korpustyp: EU DGT-TM
Huidige venster map veranderen naar de hoofdmap.
In den Basisordner wechseln.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geen commando of venster gespecificeerdNAME OF TRANSLATORS
Kein Befehl oder Fenstertitel angegebenNAME OF TRANSLATORS
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als we die vuilnisbak door het venster gooien?
Wenn wir die Mülltonne durch die Scheibe werfen?
Korpustyp: Untertitel
"Als God een deur sluit, opent hij een venster"
Wenn mal ein Tor zugeht, geht bestimmt ein anderes auf.
Korpustyp: Untertitel
Maar openbaringen zijn vooral vensters op ons ware ik.
Aber vor allem sind Offenbarungen die Spiegel unserer Seelen.
Korpustyp: Untertitel
Een geest, aan het venster van het gebouw.
Ein Geist ausserhalb des Gebäudes!
Korpustyp: Untertitel
lk deed een pericardiale venster in mn eentje.
Außerdem habe ich ihn behandelt.
Korpustyp: Untertitel
Wedden dat de bouten op dat venster nieuwe krassen vertonen?
Die Schrauben weisen sicher Kratzer auf.
Korpustyp: Untertitel
Wanneer de bus komt, Geen plaats aan het venster nemen.
Ok, wenn der Bus kommt, nehme keinen Fensterplatz.
Korpustyp: Untertitel
Onder de krant is er een gebrandschilderd venster.
Unter der Zeitung ist eine Art Buntglasfenster. Hübsch!
Korpustyp: Untertitel
Als God een venster sluit, opent er een deur.
Gott ist hart, aber nicht grausam.
Korpustyp: Untertitel
Alleen mevrouw Abidal die hem door het venster zag springen.
Als er abgehauen ist, war sie dabei.
Korpustyp: Untertitel
Je gooit het geld niet zomaar door vensters en deuren!
(Mann) Das ist rausgeworfenes Geld!
Korpustyp: Untertitel
Tik het in de 'share host' venster onderaan het scherm.
Trag sie in die "Freigabe" Box unten in der Leiste ein.
Korpustyp: Untertitel
Open het actieve artikel in een eigen venster.
Der aktive Artikel wird in einem eigenen Betrachter geöffnet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Plakt de inhoud van het klembord in het venster.
Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Position des Cursors ein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Opent het huidige tabblad in een nieuw venster van & konqueror;.
Zeigt die aktuelle Karteikarte in einer neuen Instanz von & konqueror;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Draait de kleuren van het bureaublad en de vensters omComment
Invertiert die Farben der Arbeitsfläche und Fenster.Comment
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voorziet het minimaliseren van vensters van een animatieName
Animiert den Minimieren-Vorgang von Fenstern.Name
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voorziet het verschijnen van vensters van een animatieName
Animiert das Erscheinen von Fenstern.Name
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Uitbredingsmenu: Slecht venster specifcatie %1 in plaatshouder %2
Expander: Ungültige Dateifensterspezifikation %1 in Platzhalter %2
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Snel venster: een snelle mannier om acties uit te voeren
Quick-Panel: Schnellzugriff auf diverse Funktionen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Disk Gebruik Venster: gebruik van een map tonen
Disk-Usage-Panel: Den Speicherbedarf eines Verzeichnisses graphisch darstellen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Popups openen in nieuw tabblad in plaats van nieuw venster
Aufklappfenster („ Popups“) in & Unterfenstern anzeigen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ondersteuning voor schermvullend van vensters op meerdere monitors activeren
Unterstützung von Vollbilddarstellung auf mehrere Monitore
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Loodoxide in fritaansmeltingen van vensters voor argon- en kryptonlaserbuizen
Bleioxid in Glasfritten zur Befestigung von Glasscheiben für Argon- und Krypton- Laserröhren
Korpustyp: EU DGT-TM
Opent het venster Details van object voor het gemarkeerde object.
Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Schakelt in/uit het tonen van het doc-venster
Aktiviert/Deaktiviert die Anzeige des Dokumentationsfensters
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Vensters in het midden, vertraging activatie knoppen@label:spinbox
Erinnerungsfenster in der Bildschirmmitte platzieren, Fensterknöpfe verzögert aktivieren@label:spinbox
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Venster automatisch sluiten na tijd opgegeven in --late-cancel
Erinnerungsfenster nach Ablauf der Verspätungszeitspanne automatisch schließen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
NACE 25.12: Vervaardiging van metalen deuren en vensters
NACE 25.12: Herstellung von Ausbauelementen aus Metall
Korpustyp: EU DGT-TM
sta me toe om het "venster" te sluiten.
Ich werde nun den Sarg zumachen.
Korpustyp: Untertitel
Deze computers zijn ons venster op de wereld.
Diese Computer ermöglichen Zugriff auf die globale Situation.
Korpustyp: Untertitel
Het oog is 't venster van de ziel, zeggen ze.
Es heißt, das Auge ist der Spiegel zur Seele.
Korpustyp: Untertitel
Er viel een hoedenplank door het venster, weet je nog?
Ein Hutständer fiel durch die Scheibe, weißt du noch?
Korpustyp: Untertitel
Misschien is het venster naar nieuwe mogelijkheden thans geopend.
Möglicherweise öffnen sich nun neue Möglichkeiten.
Korpustyp: EU
Toont de auteurs van & kate; in het terminal venster.
Dieser Befehl zeigt die Autoren von & kate; im Terminalfenster an.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Huidige venster map veranderen naar de bovenliggende map.
Eine Ebene hochwandern im Verzeichnisbaum.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Huidige venster map veranderen naar de persoonlijke map.
In den Persönlichen Ordner wechseln
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Herstel de laatste positie, grootte en venster instellingen
Wiederherstellen der letzten Position und GröÃÂe
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
er geen venster met een database-object geopend is, of
wenn kein einzelnes Datenbankobjekt geöffnet ist
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Knipt de geselecteerde tekst uit het & kformula;-venster.
Schneidet den markierten Teil des Textes aus & kformula;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kopieert de geselecteerde tekst uit het & kformula;-venster.
Kopiert den markierten Teil des Textes aus & kformula;
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
het optie Afsluiten...wordt niet in het venster getoond
es wird kein Eintrag Herunterfahren... angezeigt
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Indien geselecteerd hebben de titelbalken van actieve vensters een stippeleffect.
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Titelzeile mit einem Punkte-Effekt angezeigt, andernfalls werden keine Punkte angezeigt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het complete documentpad in de titelbalk van het venster tonen
Zeigt in der Titelleiste den vollständigen Pfad des aktiven Dokuments an.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
volume van de geresuspendeerde pellet op het venster,
Volumen des resuspendierten Pellets auf jedem Objekträgerfeld
Korpustyp: EU DGT-TM
Klik op de groene pijl rechts in het venster zoeken en vervangen om over te schakelen naar het venster zoeken.
Klicken Sie auf den grünen Pfeil rechts neben der erweiterten Suche, um zur einfachen, inkrementellen Suche umzuschalten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
& konsole; zal een venster tonen indien er meer dan een tabblad open is. Dit venster kan getoond worden door op het Niet opnieuw vragen keuzevakje te klikken.
& konsole; zeigt eine Warnung an, wenn mehrere Unterfenster geöffnet sind. Falls Sie diese Warnung deaktivieren möchten, so markieren Sie die Option Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Verplaatsen van een informatievak in de kaart. Informatievakken blijven klevenaan de randen van een venster, zodat zij op de rand blijven als een venster wordt vergroot of verkleind.
Die Infobox wird auf der Karte neu platziert. Infoboxen kleben an den Fensterecken, also bleiben sie dort, wenn die Fenstergröße verändert wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het aantal kan worden gezien door een venster aan de achterkant van de plastic houder.
Der Behälter ist mit einem Zählwerk ausgestattet, das die Anzahl der verbleibenden Sprühstöße anzeigt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
lk liep door een glazen venster, en jij kotste in mijn piano.
Ich bin durch eine Fensterscheibe gerannt, und du hast in mein Piano gekotzt.
Korpustyp: Untertitel
Het derde venster is open en we doen 'n laatste poging om de database te redden.
Das dritte Transportfenster ist offen. Das Außenteam versucht zum letzten Mal, die Datenbank zu retten.
Korpustyp: Untertitel
Wel, haal de CO2s naar hier en begin te spuiten rond de kelder vensters.
Bringt die CO2 Feuerlöscher und zielt auf die Kellerfenster.
Korpustyp: Untertitel
Wat is er leuk aan om die vuilnisbak door de venster te gooien?
Und was soll daran lustig sein, diesen Mülleimer durch ein Fester zu werfen?
Korpustyp: Untertitel
De hartslag perst het uit zijn doorgesneden slagader, spuit tegen deze muur, deze muur, dit venster...
Und dann das Mädchen. Daher die Lücke. (Schrei)
Korpustyp: Untertitel
Vanwaar kwamen deze twee hemelse broeders terwijl zij ons met sterren bezaaide venster doorkruisten?
"Von wannen kamen diese zwei strahlenden, himmlischen Brüder, vereint für einen Moment, als sie durchquerten die Stratosphäre unseres Sternenfensters?
Korpustyp: Untertitel
Nou, dat is nog eens een venster naar een duistere kamer.
Also, das ist ein düsterer Anblick.
Korpustyp: Untertitel
We hebben een opening gemaakt. Een venster naar een andere dimensie.
Wenn ich Sie verwirrt habe, bitte ich um Verzeihung.
Korpustyp: Untertitel
fractie van de oppervlakte van de vensters ingenomen door het raamwerk
Flächeanteil des Rahmens an der gesamten Fensterfläche
Korpustyp: EU IATE
Eigen lof stinkt, zei de rabbi, en hij opende het venster.
Bei einem Rabbi, der sich selber lobt, soll die Gemeinde nur aus einem bestehen.
Korpustyp: Untertitel
Je zult het niet geloven. Een duif kwam voor de tweede keer binnen, door het venster.
Du wirst es nicht glauben - eine Taube ist hereingekommen.
Korpustyp: Untertitel
Dit verbreekt alle verbindingen met de & im; -diensten, sluit alle vensters en beëindigt het programma.
Trennt die Verbindungen zu allen & im;-Diensten und beendet das Programm.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Hier kunt u de sneltoetsen instellen die van toepassing zijn op het venster van de contactlijst.
Dort können die Tastenzuordnungen für das Kontaktlistenfenster geändert werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik op deze knop om de instellingen op te slaan, maar het venster niet te sluiten.
Speichert die Einstellungen, ohne den Konfigurationsdialog zu schließen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Klik op deze knop om het venster te sluiten zonder de gemaakte wijzigingen op te slaan.
Schließt den Konfigurationsdialog, ohne Ihre Änderungen zu speichern.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Weergeeft de naam van het venster en bevat knoppen om die te manipuleren
Zeigt den Namen für das Bedienelement an und enthält ein Bedienfeld zur Ãnderung
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Er wordt een venster geopend waar u de sneltoetsen voor deze toepassing kunt instellen.
Es wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem alle Kurzbefehle der Anwendung eingestellt werden können.